mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (583 of 583 strings)
This commit is contained in:
parent
8a6b09381f
commit
ed39fb82f6
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 07:45+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-25 19:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis A. Arizmendi <luis.arizmendi@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/es/>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.5\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:237
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "Resultado"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/__init__.py:35 plinth/modules/disks/views.py:39
|
||||
msgid "Disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discos"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:35
|
||||
msgid "The following disks are in use:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se están usando los siguientes discos:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:41
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:84
|
||||
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:42
|
||||
msgid "Mount Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto de montaje"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:43
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:29
|
||||
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:44
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usado"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:80
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -375,12 +375,15 @@ msgid ""
|
||||
"root partition. Root partition can be expanded to use this space. This "
|
||||
"will provide you additional free space to store your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay %(expandable_root_size)s de espacio disponible a continuación de la "
|
||||
"partición raíz. Se puede ampliar la partición raíz para usarlo y disponer de "
|
||||
"espacio libre adicional para almacenar sus archivos."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks.html:89
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:45
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:56
|
||||
msgid "Expand Root Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ampliar partición raíz"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/templates/disks_expand.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -389,43 +392,45 @@ msgid ""
|
||||
"%(expandable_root_size)s of additional free space will be available in your "
|
||||
"root partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, haga una copia de seguridad antes de continuar. Después de esta "
|
||||
"operación su partición raíz dispondrá de %(expandable_root_size)s espacio "
|
||||
"libre adicional."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:65
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Error setting time zone: {exception}"
|
||||
msgid "Error expanding partition: {exception}"
|
||||
msgstr "Error al definir zona horaria: {exception}"
|
||||
msgstr "Error al ampliar partición: {exception}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password changed successfully."
|
||||
msgid "Partition expanded successfully."
|
||||
msgstr "Clave de acceso cambiada con éxito."
|
||||
msgstr "Partición ampliada con éxito."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:77
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} bytes"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:81
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} KiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} KiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:85
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} MiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} MiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} GiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} GiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/disks/views.py:92
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{disk_size} TiB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{disk_size} TiB"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:33
|
||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||
@ -1077,6 +1082,10 @@ msgid ""
|
||||
"functionality such as comments and RSS feeds. When enabled, the blogs and "
|
||||
"wikis will be available from <a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ikiwiki es una sencilla aplicación de wiki y blog. Soporta algunos lenguajes "
|
||||
"de marcado, Markdown incluido, y funcionalidades comunes de los blogs como "
|
||||
"comentarios o fuentes RSS. Cuando está activo los blogs y wikis están "
|
||||
"accesibles en <a href=\"/ikiwiki\">/ikiwiki</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:32
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:78
|
||||
@ -1549,6 +1558,10 @@ msgid ""
|
||||
"network making it a client. \"Shared\" method will make {box_name} act as a "
|
||||
"router, configure clients on this network and share its Internet connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El método \"automático\" hará que {box_name} solicite su configuración a la "
|
||||
"red y actúe como cualquier otro cliente. El método \"compartido\" hará que "
|
||||
"{box_name} se comporte como un router, configure los clientes de esta red y "
|
||||
"comparta su conexión a Internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/forms.py:62
|
||||
msgid "Address"
|
||||
@ -2125,6 +2138,9 @@ msgid ""
|
||||
"Debian. Please migrate your data to an alternative solution or manage "
|
||||
"ownCloud manually from the command line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ownCloud ha sido retirado de Debian y por tanto ya no es soportado por "
|
||||
"%(box_name)s. Por favor, migre sus datos a una opción alternativa o gestione "
|
||||
"ownCloud manualmente en el terminal de consola."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/owncloud/templates/owncloud.html:47
|
||||
msgid "Apply changes"
|
||||
@ -2982,7 +2998,6 @@ msgid "Automatic upgrades disabled"
|
||||
msgstr "Actualizaciones automáticas desactivadas"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/views.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setting unchanged"
|
||||
msgid "Settings unchanged"
|
||||
msgstr "Configuración sin cambio"
|
||||
@ -3195,32 +3210,29 @@ msgid "PPPoE"
|
||||
msgstr "PPPoE"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Performing pre-install operation"
|
||||
msgid "Error during installation"
|
||||
msgstr "Realizando operaciones previas a la instalación"
|
||||
msgstr "Error durante la instalación"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installation"
|
||||
msgid "installing"
|
||||
msgstr "Instalación"
|
||||
msgstr "instalando"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:127
|
||||
msgid "downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "descargando"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setting unchanged"
|
||||
msgid "media change"
|
||||
msgstr "Configuración sin cambio"
|
||||
msgstr "cambio de medio"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:129
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Configuration"
|
||||
msgid "configuration file: {file}"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
msgstr "archivo de configuración: {file}"
|
||||
|
||||
#: plinth/service.py:119
|
||||
msgid "Web Server over Secure Socket Layer"
|
||||
@ -3296,16 +3308,14 @@ msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/service.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor is running"
|
||||
msgid "is running"
|
||||
msgstr "Tor se está ejecutando"
|
||||
msgstr "se está ejecutando"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/service.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor is not running"
|
||||
msgid "is not running"
|
||||
msgstr "Tor no se está ejecutando"
|
||||
msgstr "no se está ejecutando"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/setup.html:35
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user