Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (1456 of 1456 strings)
This commit is contained in:
Michael Breidenbach 2021-04-20 03:09:47 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4aa642de40
commit 667ab7e77b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/sv/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -379,8 +379,8 @@ msgid ""
"Password of the SSH Server.<br />SSH key-based authentication is not yet "
"possible."
msgstr ""
"Lösenord för SSH-servern. <br /> SSH-nyckelbaserad autentisering är ännu "
"inte möjligt."
"Lösenord för SSH-servern. <br> SSH-nyckelbaserad autentisering är ännu inte "
"möjligt."
#: plinth/modules/backups/forms.py:267
msgid "Remote backup repository already exists."
@ -471,9 +471,9 @@ msgid ""
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase."
msgstr ""
"Autentiseringsuppgifterna för den här respository lagras på din "
"%(box_name)s. <br /> För att återställa en säkerhetskopia på en ny "
"%(box_name)s du behöver SSH-autentiseringsuppgifter och, om det väljs, "
"Autentiseringsuppgifterna för den här respository lagras på din %(box_name)"
"s. <br> För att återställa en säkerhetskopia på en ny %(box_name)s du "
"behöver SSH-autentiseringsuppgifter och, om det väljs, "
"krypteringslösenfrasen."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "bepasty"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:66
msgid "File & Snippet Sharing"
msgstr "Fil & Snippet Sharing"
msgstr "Fil &amp; Snippet Sharing"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:17
msgid "Public Access (default permissions)"
@ -1164,8 +1164,8 @@ msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the admin group."
msgstr ""
"Den kan nås genom att <a href =\"{users_url}\">alla användar</a> på "
"{box_name} som hör till administratörsgruppen."
"Den kan nås genom att <a href=\"{users_url}\">alla användar</a> på {box_name}"
" som hör till administratörsgruppen."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:47
msgid ""
@ -1355,17 +1355,15 @@ msgstr ""
"ett samtal mellan parter som annars inte kan ansluta till varandra."
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:41
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-"
#| "synapse need to be configured with the details provided here."
#, python-brace-format
msgid ""
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as <a href="
"\"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> or <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> need to "
"be configured with the details provided here."
msgstr ""
"Det är inte avsett att användas direkt av användarna. Servrar som matris-"
"synaps måste konfigureras med de uppgifter som anges här."
"Den är inte avsedd att användas direkt av användarna. Servrar som <a href=\""
"{ms_url}\">Matrix Synapse</a> eller <a href=\"{e_url}\">ejabberd</a> måste "
"konfigureras med de uppgifter som tillhandahålls här."
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:62
msgid "Coturn"
@ -1376,10 +1374,8 @@ msgid "VoIP Helper"
msgstr "VoIP-hjälpare"
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22
#, fuzzy
#| msgid "STUN/TURN Server URIs"
msgid "Invalid list of STUN/TURN Server URIs"
msgstr "URL:er för STUN/TURN-servrar"
msgstr "Ogiltig lista för URI:er för STUN/TURN-servrar"
#: plinth/modules/coturn/forms.py:30 plinth/modules/mumble/forms.py:21
#: plinth/modules/quassel/forms.py:22
@ -1509,7 +1505,7 @@ msgstr "fel"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:101
msgid "warning"
msgstr ""
msgstr "varning"
#. Translators: This is the unit of computer storage Mebibyte similar to
#. Megabyte.
@ -1958,16 +1954,13 @@ msgstr ""
"a>."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Matrix Synapse needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install "
#| "the <a href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
#, python-brace-format
msgid ""
"ejabberd needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the <a "
"href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
msgstr ""
"Matrix Synapse behöver en STUN/TURN-server för ljud-/videosamtal. Installera "
"<a href=\"{coturn_url}\">Coturn</a>-appen eller konfigurera en extern server."
"ejabberd behöver en STUN/TURN-server för ljud-/videosamtal. Installera appen "
"<a href=\"{coturn_url}\">Coturn</a> eller konfigurera en extern server."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:70
msgid "ejabberd"
@ -2000,19 +1993,15 @@ msgid "Automatically manage audio/video call setup"
msgstr "Hantera konfiguration av ljud-/videosamtal automatiskt"
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:29
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Configures the local <a href={coturn_url}>coturn</a> app as the STUN/TURN "
#| "server for Matrix Synapse. Disable this if you want to use a different "
#| "STUN/TURN server."
#, python-brace-format
msgid ""
"Configures the local <a href={coturn_url}>coturn</a> app as the STUN/TURN "
"server for ejabberd. Disable this if you want to use a different STUN/TURN "
"server."
msgstr ""
"Konfigurerar den lokala <a href=\"{coturn_url}\">coturn</a>-appen som STUN/"
"TURN-servern för Matrix Synapse. Inaktivera detta om du vill använda en "
"annan STUN/TURN-server."
"TURN-server för ejabberd. Inaktivera detta om du vill använda en annan STUN/"
"TURN-server."
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31
msgid "STUN/TURN Server URIs"
@ -2386,7 +2375,7 @@ msgstr "Dokumentation"
#: plinth/templates/help-menu.html:21 plinth/templates/index.html:128
msgctxt "User guide"
msgid "Manual"
msgstr "Handbok"
msgstr "Handledning"
#: plinth/modules/help/__init__.py:41
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
@ -2988,7 +2977,7 @@ msgstr "Certifikaterna"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:96
msgid "Cannot test: No domains are configured."
msgstr ""
msgstr "Kan inte testa: Inga domäner är konfigurerade."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:24
msgid "Domain"
@ -5917,20 +5906,21 @@ msgid ""
"There are %(count)s reported security vulnerabilities in the FreedomBox app, "
"which provides the core services and user interface for a FreedomBox server."
msgstr ""
"Det finns %(count)s rapporterade säkerhetsbrister i FreedomBox-appen, som "
"tillhandahåller centrala tjänster och användargränssnitt för en FreedomBox-"
"server."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following table lists the current reported number, and historical "
#| "count, of security vulnerabilities for each installed app."
msgid ""
"The following table lists the current reported number, and historical count, "
"of security vulnerabilities for each installed app. More information on the "
"vulnerabilities can be found on the <a href=\"https://security-tracker."
"debian.org/tracker/\">Debian Security Bug Tracker</a>."
msgstr ""
"I följande tabell visas det aktuella rapporterade antalet och historiska "
"antalet säkerhetsproblem för varje installerad app."
"I följande tabell visas det aktuella rapporterade antalet och det historiska "
"antalet säkerhetsbrister för varje installerad app. Mer information om "
"sårbarheterna finns på <a href=\"https://security-tracker.debian.org/tracker/"
"\">Debian Security Bug Tracker</a>."
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:28
msgid ""
@ -6124,7 +6114,7 @@ msgstr "Gör filer i den här mappen tillgängliga för alla med länken."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:34
msgid "User groups that can read the files in the share:"
msgstr "Användargrupper som kan läsa filerna i Share"
msgstr "Användargrupper som kan läsa filerna i Share:"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:36
msgid ""