Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 5.4% (103 of 1879 strings)
This commit is contained in:
Jun Nogata 2025-10-23 18:57:30 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 20dc640b4e
commit 678107959a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-24 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Jun Nogata <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: plinth/forms.py:62
msgid "(None)"
msgstr ""
msgstr "(なし)"
#: plinth/forms.py:68
msgid "Select a domain name to be used with this application"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: plinth/forms.py:93
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "言語"
#: plinth/forms.py:94
msgid "Language to use for presenting this web interface"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: plinth/menu.py:116 plinth/templates/base.html:120
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "ホーム"
#: plinth/menu.py:117 plinth/templates/base.html:129
msgid "Apps"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "アプリ"
#: plinth/menu.py:119 plinth/menu.py:126 plinth/templates/base.html:138
msgid "System"
msgstr ""
msgstr "システム"
#: plinth/menu.py:122
msgid "Visibility"
@ -121,18 +121,18 @@ msgstr ""
#: plinth/menu.py:124
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "データ"
#: plinth/menu.py:128
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:274
#: plinth/modules/security/__init__.py:35
#: plinth/modules/upgrades/manifest.py:10
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "セキュリティ"
#: plinth/menu.py:130
msgid "Administration"
msgstr ""
msgstr "管理"
#: plinth/middleware.py:134
msgid "System is possibly under heavy load. Please retry later."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:33
msgid "Apache HTTP Server"
msgstr ""
msgstr "Apache HTTPサーバー"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
msgid "Web Server"
msgstr ""
msgstr "Webサーバー"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:53
#, python-brace-format
@ -187,23 +187,23 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:47
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
msgstr "サービス検出"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:62
msgid "Local Network Domain"
msgstr ""
msgstr "ローカルネットワーク ドメイン"
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14
msgid "Auto-discovery"
msgstr ""
msgstr "自動検出"
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14 plinth/modules/backups/manifest.py:17
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "ローカル"
#: plinth/modules/avahi/manifest.py:14
msgid "mDNS"
msgstr ""
msgstr "mDNS"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:24
msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/__init__.py:46 plinth/modules/backups/__init__.py:176
#: plinth/modules/backups/__init__.py:221
msgid "Backups"
msgstr ""
msgstr "バックアップ"
#: plinth/modules/backups/__init__.py:173
msgid ""
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:101
msgid "Repository"
msgstr ""
msgstr "リポジトリ"
#: plinth/modules/backups/forms.py:103
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:17
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:66
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:32
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "名前"
#: plinth/modules/backups/forms.py:104
msgid "(Optional) Set a name for this backup archive"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/forms.py:181
#: plinth/modules/letsencrypt/manifest.py:11
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgstr "暗号化"
#: plinth/modules/backups/forms.py:182
msgid ""
@ -367,11 +367,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:67
#: plinth/modules/searx/forms.py:14
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "なし"
#: plinth/modules/backups/forms.py:186 plinth/modules/networks/forms.py:340
msgid "Passphrase"
msgstr ""
msgstr "パスフレーズ"
#: plinth/modules/backups/forms.py:187
msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:238 plinth/modules/snapshot/manifest.py:14
#: plinth/templates/toolbar.html:51 plinth/templates/toolbar.html:52
msgid "Restore"
msgstr ""
msgstr "リストア"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:15
msgid "Encrypted"
@ -443,15 +443,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/manifest.py:16
msgid "Schedules"
msgstr ""
msgstr "スケジュール"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:18
msgid "Remote"
msgstr ""
msgstr "リモート"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:19
msgid "App data"
msgstr ""
msgstr "アプリデータ"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:20
#: plinth/modules/homeassistant/templates/homeassistant.html:11
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:13
#: plinth/templates/app.html:52
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "設定"
#: plinth/modules/backups/manifest.py:21
msgid "Borg"
@ -520,35 +520,35 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:17
#: plinth/modules/backups/views.py:124
msgid "Create a new backup"
msgstr ""
msgstr "新規バックアップを作成"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:21
msgid "Create Backup"
msgstr ""
msgstr "バックアップを作成"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:24
msgid "Upload and restore a backup archive"
msgstr ""
msgstr "バックアップアーカイブのアップロードとリストア"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:28
msgid "Upload and Restore"
msgstr ""
msgstr "アップロードとリストア"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:31
msgid "Add a backup location"
msgstr ""
msgstr "バックアップ保存場所を追加する"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:35
msgid "Add Backup Location"
msgstr ""
msgstr "バックアップ保存場所を追加"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:38
msgid "Add a remote backup location"
msgstr ""
msgstr "リモートのバックアップ保存場所を追加する"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:42
msgid "Add Remote Backup Location"
msgstr ""
msgstr "リモートのバックアップ保存場所を追加"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:46
msgid "Existing Backups"
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:88
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "ダウンロード"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:114
msgid "No archives currently exist."
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:30
#: plinth/modules/users/forms.py:104
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "パーミッション"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:29
msgid ""
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:33
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:31
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "コメント"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:34
msgid "Any comment to help you remember the purpose of this password."
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:53 plinth/modules/cockpit/manifest.py:9
#: plinth/modules/performance/manifest.py:9
msgid "Cockpit"
msgstr ""
msgstr "Cockpit"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:23
msgid "Advanced administration"
@ -1240,33 +1240,33 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:24
msgid "Web terminal"
msgstr ""
msgstr "Webターミナル"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:25 plinth/modules/storage/__init__.py:47
#: plinth/modules/storage/__init__.py:319
#: plinth/modules/storage/__init__.py:350
#: plinth/modules/storage/__init__.py:396
msgid "Storage"
msgstr ""
msgstr "ストレージ"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:26
msgid "Networking"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:27
#: plinth/modules/names/templates/names.html:20
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "サービス"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:28 plinth/templates/app-logs.html:9
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "ログ"
#: plinth/modules/cockpit/manifest.py:29
#: plinth/modules/performance/__init__.py:16
#: plinth/modules/performance/__init__.py:40
msgid "Performance"
msgstr ""
msgstr "パフォーマンス"
#: plinth/modules/config/__init__.py:20
msgid ""
@ -2938,58 +2938,58 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/gnome/__init__.py:48
msgid "GNOME"
msgstr ""
msgstr "GNOME"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:9 plinth/templates/clients.html:42
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "デスクトップ"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:10
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "ブラウザー"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:11
msgid "Office suite"
msgstr ""
msgstr "オフィススイート"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:12
msgid "Software store"
msgstr ""
msgstr "ソフトウェアストア"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:13
msgid "GUI"
msgstr ""
msgstr "GUI"
#: plinth/modules/gnome/manifest.py:14
msgid "Graphical apps"
msgstr ""
msgstr "GUIアプリ"
#: plinth/modules/help/__init__.py:33
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:14
#: plinth/templates/help-menu.html:8 plinth/templates/help-menu.html:14
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "ヘルプ"
#: plinth/modules/help/__init__.py:37
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:104
#: plinth/templates/help-menu.html:20 plinth/templates/help-menu.html:21
msgctxt "User guide"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "マニュアル"
#: plinth/modules/help/__init__.py:41
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:9
#: plinth/modules/help/views.py:91 plinth/templates/help-menu.html:27
#: plinth/templates/help-menu.html:28
msgid "Get Support"
msgstr ""
msgstr "サポートを求める"
#: plinth/modules/help/__init__.py:45
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
#: plinth/modules/help/views.py:85 plinth/templates/help-menu.html:33
#: plinth/templates/help-menu.html:34
msgid "Submit Feedback"
msgstr ""
msgstr "フィードバックを送る"
#: plinth/modules/help/__init__.py:49
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:113
@ -2997,13 +2997,13 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/help/views.py:74 plinth/templates/help-menu.html:39
#: plinth/templates/help-menu.html:40
msgid "Contribute"
msgstr ""
msgstr "協力する"
#: plinth/modules/help/__init__.py:53 plinth/templates/base.html:216
#: plinth/templates/base.html:219 plinth/templates/help-menu.html:46
#: plinth/templates/help-menu.html:47 plinth/templates/index.html:96
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "詳細"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:25
#: plinth/templates/messages.html:23
@ -3073,36 +3073,36 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:97
msgid "Learn"
msgstr ""
msgstr "学ぶ"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:116
#: plinth/templates/toolbar.html:19
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "寄付"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:119
msgid "Join project"
msgstr ""
msgstr "プロジェクトへ参加"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:123
msgid "Translate"
msgstr ""
msgstr "翻訳"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:129
msgid "Support"
msgstr ""
msgstr "サポート"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:133
msgid "Forum"
msgstr ""
msgstr "フォーラム"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:138
msgid "IRC Chatroom"
msgstr ""
msgstr "IRCチャットルーム"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:143
msgid "Mailing list"
msgstr ""
msgstr "メーリングリスト"
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:21
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:63
@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/performance/manifest.py:18
msgid "Monitoring"
msgstr ""
msgstr "モニタリング"
#: plinth/modules/performance/manifest.py:18
msgid "Resource utilization"
@ -6070,28 +6070,28 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/power/__init__.py:14
msgid "Restart or shut down the system."
msgstr ""
msgstr "システムを再起動またはシャットダウンします。"
#: plinth/modules/power/__init__.py:31
msgid "Power"
msgstr ""
msgstr "電源"
#: plinth/modules/power/manifest.py:10
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgstr "再起動"
#: plinth/modules/power/manifest.py:10
msgid "Shutdown"
msgstr ""
msgstr "シャットダウン"
#: plinth/modules/power/templates/power.html:15 plinth/templates/base.html:181
#: plinth/templates/base.html:182
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "再起動"
#: plinth/modules/power/templates/power.html:18
msgid "Shut Down"
msgstr ""
msgstr "シャットダウン"
#: plinth/modules/power/templates/power_busy_warning.html:14
msgid ""
@ -8507,7 +8507,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:17
#: plinth/modules/users/views.py:43
msgid "Create User"
msgstr ""
msgstr "ユーザーを作成"
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:11
msgid "Administrator Account"
@ -8544,12 +8544,12 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:69
msgid "Skip this step"
msgstr ""
msgstr "この手順をスキップ"
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:11
#: plinth/modules/users/views.py:61
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "ユーザー"
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:28
#, python-format
@ -8571,7 +8571,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:37
#: plinth/templates/language-selection.html:17
msgid "Save Changes"
msgstr ""
msgstr "変更を保存"
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:46
#, python-format
@ -8590,7 +8590,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:68
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "キャンセル"
#: plinth/modules/users/views.py:41
#, python-format
@ -8604,7 +8604,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:73
msgid "Edit User"
msgstr ""
msgstr "ユーザーを編集"
#: plinth/modules/users/views.py:111
#, python-format
@ -8613,7 +8613,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/users/views.py:130
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "パスワードを変更"
#: plinth/modules/users/views.py:131
msgid "Password changed successfully."
@ -9236,27 +9236,27 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:117
msgid " Home"
msgstr ""
msgstr " ホーム"
#: plinth/templates/base.html:125
msgid " Apps"
msgstr ""
msgstr " アプリ"
#: plinth/templates/base.html:134
msgid " System"
msgstr ""
msgstr " システム"
#: plinth/templates/base.html:173 plinth/templates/base.html:174
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "パスワードを変更"
#: plinth/templates/base.html:187 plinth/templates/base.html:188
msgid "Shut down"
msgstr ""
msgstr "シャットダウン"
#: plinth/templates/base.html:198 plinth/templates/base.html:236
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "ログアウト"
#: plinth/templates/base.html:207 plinth/templates/base.html:210
msgid "Select language"