Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 98,4% (931 of 946 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2018-07-11 11:20:31 +00:00 committed by Weblate
parent 9f0925eeb7
commit 6a3bbbe463

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 19:56-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 19:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-06 15:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-11 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Bart Notelaers <bartnotelaers@gmail.com>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -4036,14 +4036,10 @@ msgid "Disk Path"
msgstr "Schijf pad" msgstr "Schijf pad"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:58 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:58
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "Shared Over" msgid "Shared Over"
msgstr "Gedeeld Via" msgstr "Gedeeld Via"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:59 #: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Groups"
msgid "With Groups" msgid "With Groups"
msgstr "Met Groepen" msgstr "Met Groepen"
@ -4116,12 +4112,11 @@ msgid "Timeline Snapshots"
msgstr "Timeline Snapshots" msgstr "Timeline Snapshots"
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:28 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:28
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)." "Enable or disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and yearly)."
msgstr "" msgstr ""
"In- of uitschakelen van regelmatige snapshots (elk uur, elke dag, elke maand " "In- of uitschakelen van getimede snapshots (elk uur, elke dag, elke maand en "
"en elk jaar)." "elk jaar)."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
msgid "Software Installation Snapshots" msgid "Software Installation Snapshots"
@ -4141,8 +4136,6 @@ msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
msgstr "Bewaar maximaal dit aantal uurlijkse snapshots." msgstr "Bewaar maximaal dit aantal uurlijkse snapshots."
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:42 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Delete Snapshots"
msgid "Daily Snapshots Limit" msgid "Daily Snapshots Limit"
msgstr "Dagelijkse Snapshots limiet" msgstr "Dagelijkse Snapshots limiet"
@ -4271,8 +4264,6 @@ msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr "Terugdraaien tot Snapshot #%(number)s" msgstr "Terugdraaien tot Snapshot #%(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:42 #: plinth/modules/snapshot/views.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Storage Snapshots"
msgid "Manage Snapshots" msgid "Manage Snapshots"
msgstr "Beheren van Snapshots" msgstr "Beheren van Snapshots"
@ -4559,10 +4550,8 @@ msgstr ""
"Browser</a> aan." "Browser</a> aan."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:77 #: plinth/modules/tor/__init__.py:77
#, fuzzy
#| msgid "Socks5 Proxy"
msgid "Tor Socks Proxy" msgid "Tor Socks Proxy"
msgstr "Socks5 Proxy" msgstr "Tor Socks Proxy"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:83 plinth/modules/tor/__init__.py:125 #: plinth/modules/tor/__init__.py:83 plinth/modules/tor/__init__.py:125
msgid "Tor Bridge Relay" msgid "Tor Bridge Relay"
@ -4798,19 +4787,15 @@ msgstr ""
"op een echte desktop applicatie wil lijken." "op een echte desktop applicatie wil lijken."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49 #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/"
#| "tt-rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href=\"/"
#| "plinth/sys/users\">user with a {box_name} login</a>."
msgid "" msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/tt-" "When enabled, Tiny Tiny RSS will be available from <a href=\"/tt-rss\">/tt-"
"rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href=" "rss</a> path on the web server. It can be accessed by any <a href="
"\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>." "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Indien ingeschakeld, is Tiny Tiny RSS beschikbaar door het <a href=\"/tt-rss" "Indien ingeschakeld, is Tiny Tiny RSS beschikbaar door het <a href=\"/tt-"
"\">/ tt-rss</a> pad op de webserver. Het is beschikbaar voor elke <a href=\"/" "rss\">/ tt-rss</a> pad op de webserver. Het is beschikbaar voor elke <a href="
"plinth/sys/users\"> gebruiker met een {box_name} login</a>." "\"{users_url}\"> gebruiker met een {box_name} login</a>."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:54 #: plinth/modules/ttrss/__init__.py:54
msgid "" msgid ""
@ -4835,7 +4820,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/udiskie/__init__.py:37 #: plinth/modules/udiskie/__init__.py:37
msgid "Removable Media" msgid "Removable Media"
msgstr "" msgstr "Verwisselbare Media"
#: plinth/modules/udiskie/__init__.py:40 #: plinth/modules/udiskie/__init__.py:40
msgid "" msgid ""
@ -4843,24 +4828,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:29 #: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Apparaat" msgstr "Apparaten"
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:35 #: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:35
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr "Label"
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:36 #: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:36
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr "Grootte"
#: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:37 #: plinth/modules/udiskie/templates/udiskie.html:37
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Systeem" msgstr "Bestandssysteem"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33 #: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33
msgid "Software Upgrades" msgid "Software Upgrades"
@ -5202,19 +5183,15 @@ msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
msgstr "De gevraagde pagina %(request_path)s is niet gevonden." msgstr "De gevraagde pagina %(request_path)s is niet gevonden."
#: plinth/templates/404.html:34 #: plinth/templates/404.html:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
#| "Plinth project <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues"
#| "\">issue tracker</a>."
msgid "" msgid ""
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the " "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/" "FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/plinth/issues\">issue tracker</a>." "freedombox-team/plinth/issues\">issue tracker</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Indien deze pagina wel zou moeten bestaan, is dat door te geven aan de " "Indien deze pagina wel zou moeten bestaan, is dat door te geven aan de "
"makers van Plinth door middel van de <a href=\"https://github.com/freedombox/" "makers van het FreedomBox Service (Plinth) project door middel van de <a "
"Plinth/issues\">issue tracker (Engelstalig)</a>." "href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">issue "
"tracker (Engelstalig)</a>."
#: plinth/templates/500.html:25 #: plinth/templates/500.html:25
msgid "500" msgid "500"
@ -5244,30 +5221,24 @@ msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigatie in/uitschakelen" msgstr "Navigatie in/uitschakelen"
#: plinth/templates/base.html:103 #: plinth/templates/base.html:103
#, fuzzy
#| msgid "Home"
msgid " Home" msgid " Home"
msgstr "Startpagina" msgstr " Startpagina"
#: plinth/templates/base.html:106 #: plinth/templates/base.html:106
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Startpagina" msgstr "Startpagina"
#: plinth/templates/base.html:111 #: plinth/templates/base.html:111
#, fuzzy
#| msgid "Apps"
msgid " Apps" msgid " Apps"
msgstr "Apps" msgstr " Apps"
#: plinth/templates/base.html:115 #: plinth/templates/base.html:115
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "Apps" msgstr "Apps"
#: plinth/templates/base.html:120 #: plinth/templates/base.html:120
#, fuzzy
#| msgid "System"
msgid " System" msgid " System"
msgstr "Systeem" msgstr " Systeem"
#: plinth/templates/base.html:124 #: plinth/templates/base.html:124
msgid "System" msgid "System"
@ -5432,10 +5403,10 @@ msgid "Mailing list"
msgstr "Mailinglijst" msgstr "Mailinglijst"
#: plinth/templates/internal-zone.html:25 #: plinth/templates/internal-zone.html:25
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Service <em>%(service_name)s</em> is not running."
msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks." msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
msgstr "Service <em>%(service_name)s</em> is niet actief." msgstr ""
"<em>%(service_name)s</em> is alleen beschikbaar binnen interne netwerken."
#: plinth/templates/internal-zone.html:31 #: plinth/templates/internal-zone.html:31
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal." msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."
@ -5480,7 +5451,7 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/setup.html:77 #: plinth/templates/setup.html:77
msgid "This application is currently not available in your distribution." msgid "This application is currently not available in your distribution."
msgstr "" msgstr "Deze toepassing is momenteel niet beschikbaar in uw softwarebron."
#: plinth/templates/setup.html:91 #: plinth/templates/setup.html:91
msgid "Install" msgid "Install"