Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1929 of 1929 strings)
This commit is contained in:
Coucouf 2026-04-15 16:44:39 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent be84971c5a
commit 6b033b3f45
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-29 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-16 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/fr/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -10049,14 +10049,12 @@ msgstr "Paramètres du compte %(username)s"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:30
msgid "Logging in with passkey failed: "
msgstr ""
msgstr "Échec de la connexion par clé daccès : "
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:41
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:41
#, fuzzy
#| msgid "This app does not support diagnostics"
msgid "Browser does not support passkeys."
msgstr "Cette application nest pas compatible avec les tests de diagnostic"
msgstr "Le navigateur nest pas compatible avec les clés daccès."
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:57
msgid "Login"
@ -10065,28 +10063,28 @@ msgstr "Sidentifier"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:70
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:72
msgid "Log in with passkey"
msgstr ""
msgstr "Connexion avec une clé daccès"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkey_edit.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Update setup"
msgid "Update Passkey"
msgstr "Appliquer les changements"
msgstr "Mettre à jour la clé daccès"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:30
msgid "Adding passkey failed: "
msgstr ""
msgstr "Échec dajout dune clé daccès : "
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:48
#: plinth/modules/users/views.py:314
msgid "Passkeys"
msgstr ""
msgstr "Clés daccès"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:57
msgid ""
"Working with passkeys requires using browser's Javascript API. Please enable "
"Javascript support in your browser to continue."
msgstr ""
"Lutilisation de clés daccès nécessite lutilisation de lAPI Javascript du "
"navigateur. Veuillez activer Javascript dans votre navigateur pour continuer."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:66
msgid ""
@ -10097,47 +10095,48 @@ msgid ""
"server knows only the public information that can used to verify user's "
"signatures."
msgstr ""
"Les clés daccès sont un moyen de vérifier lidentité de lutilisateur au "
"travers de signatures numériques. Elles présentent un alternative plus sure "
"à lusage des mots de passe. Les secrets sont conservés sur le téléphone, "
"lordinateur ou le jeton dauthentification matériel et protégés par un code "
"ou une empreinte biométrique. Aucun secret nest conservé sur les serveur. "
"Le serveur na besoin de connaître que les informations publiques permettant "
"de vérifier la signature de lutilisateurice."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:83
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Add password"
msgid "Add passkey"
msgstr "Ajouter un mot de passe"
msgstr "Ajouter une clé daccès"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:93
#, fuzzy
#| msgid "Domain"
msgid "For Domain"
msgstr "Domaine"
msgstr "Pour le domaine"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:94
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "Ajoutée"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Last scanned: "
msgid "Last Used"
msgstr "Dernière analyse : "
msgstr "Dernière utilisation"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:126
msgid "No passkeys added to user account."
msgstr ""
msgstr "Aucune clé daccès pour ce compte."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:135
msgid "Delete passkey <em class=\"passkey-name\"></em>?"
msgstr ""
msgstr "Supprimer la clé daccès <em class=\"passkey-name\"></em>?"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:145
msgid "You will need this passkey's device to add it back again."
msgstr ""
"Vous aurez besoin de lappareil contenant cette clé daccès pour pouvoir "
"lajouter à nouveau."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete passkey"
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
msgstr "Supprimer la clé daccès"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:155
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:72
@ -10153,6 +10152,8 @@ msgstr "Modifier lutilisateur <em>%(username)s</em>"
#, python-format
msgid "Use <a href=\"%(passkeys_url)s\">passkeys</a> for better security."
msgstr ""
"Utilisez une <a href=\"%(passkeys_url)s\">clé daccès</a> pour une meilleure "
"sécurité."
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:29
#, python-format
@ -10220,20 +10221,16 @@ msgid "Password changed successfully."
msgstr "Le mot de passe a été changé."
#: plinth/modules/users/views.py:420
#, fuzzy
#| msgid "A share with this name already exists."
msgid "Passkey with that identifier already exists."
msgstr "Un partage existe déjà avec ce nom."
msgstr "Il y a déjà un clé daccès avec cet identifiant."
#: plinth/modules/users/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Passkey"
msgstr "Modification de lutilisateur"
msgstr "Modifier la clé daccès"
#: plinth/modules/users/views.py:518 plinth/modules/users/views.py:542
msgid "Passkey used is not known."
msgstr ""
msgstr "La clé daccès utilisée est inconnue."
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:20
msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel."
@ -11036,10 +11033,8 @@ msgid " System"
msgstr " Système"
#: plinth/templates/base.html:179 plinth/templates/base.html:180
#, fuzzy
#| msgid "Manage Aliases"
msgid "Manage passkeys"
msgstr "Configurer des alias"
msgstr "Gérer les clés daccès"
#: plinth/templates/base.html:186 plinth/templates/base.html:187
msgid "Change password"