Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 91.1% (673 of 738 strings)
This commit is contained in:
Pavel Borecki 2017-07-22 19:12:13 +00:00 committed by Weblate
parent a7507166a4
commit 729dc4b5a5

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-10 22:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-22 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"cs/>\n"
"Language-Team: Czech "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:254
#, python-brace-format
@ -58,10 +58,8 @@ msgid "Enable application"
msgstr "Zapnout aplikaci"
#: plinth/forms.py:45
#, fuzzy
#| msgid "Select the domain name to be used for diaspora*"
msgid "Select the domain name to be used for this application"
msgstr "Vyberte doménový název který použít pro diaspora*"
msgstr "Vyberte doménový název který použít pro tuto aplikaci"
#: plinth/middleware.py:71
msgid "Application installed."
@ -503,34 +501,29 @@ msgid "Partition expanded successfully."
msgstr "Oddíl úspěšně zvětšen."
#: plinth/modules/disks/views.py:77
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} bytes"
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size} bajtů"
msgstr "{disk_size:.1f} bajtů"
#: plinth/modules/disks/views.py:81
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} KiB"
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} KiB"
#: plinth/modules/disks/views.py:85
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} MiB"
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} MiB"
#: plinth/modules/disks/views.py:89
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} GiB"
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} GiB"
#: plinth/modules/disks/views.py:92
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} TiB"
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:33
msgid "Dynamic DNS Client"
@ -968,10 +961,8 @@ msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much."
msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Install"
msgid "Install Apps"
msgstr "Nainstalovat"
msgstr "Nainstalovat aplikace"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:45
#, python-format
@ -1089,20 +1080,17 @@ msgid "Learn more &raquo;"
msgstr "Dozvědět se víc &raquo;"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:76
#, fuzzy, python-format
#| msgid "You are running Plinth version %(version)s."
#, python-format
msgid "You are running %(os_release)s and Plinth version %(version)s."
msgstr "Provozujete Plinth verze %(version)s."
msgstr "Provozujete %(os_release)s a Plinth verze %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
#, fuzzy
#| msgid "There is a new version available."
msgid "There is a new Plinth version available."
msgstr "Je k dispozici nová verze."
msgstr "Je k dispozici nová verze Plinth."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:85
msgid "Plinth is up to date."
msgstr ""
msgstr "Plinth je aktuální."
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#, python-format
@ -1387,33 +1375,27 @@ msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:56
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Expires on %(expiry_date)s"
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Platnost končí %(expiry_date)s"
msgstr "Platné, končí %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Revoke"
msgid "Revoked"
msgstr "Odvolat platnost"
msgstr "Platnost odvolána"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:67
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Expires on %(expiry_date)s"
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Platnost končí %(expiry_date)s"
msgstr "Platnost končila %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Invalid kite name"
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Neplatný název kite"
msgstr "Neplatný testovací certifikát"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:75
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
msgstr "Neplatné (%(reason)s)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
msgid "No certificate"
@ -1446,12 +1428,13 @@ msgstr ""
"certifikát."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:55
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr "Platnost certifikátu pro doménu {domain} úspěšně odvolána"
msgstr ""
"Platnost certifikátu pro doménu {domain} úspěšně odvolána. Může to chvíli "
"trvat, než se změna projeví."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:61
#, python-brace-format
@ -1469,16 +1452,14 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Nepodařilo se získat certifikát pro doménu {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:90
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "Platnost certifikátu pro doménu {domain} úspěšně odvolána"
msgstr "Certifikát pro doménu {domain} úspěšně smazán"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:95
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Nepodařilo se odvolat platnost certifikátu prodoménu {domain}: {error}"
msgstr "Nepodařilo se smazat certifikát pro doménu {domain}: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:41
msgid ""
@ -1586,57 +1567,40 @@ msgid "Maximum number of players"
msgstr "Nejvyšší umožněný počet hráčů"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can change the maximum number of players playing "
#| "minetest at a single instance of time"
msgid ""
"You can change the maximum number of players playing minetest at a single "
"instance of time."
msgstr ""
"Zde je možné změnit kolik hráčů naráz může hrát minetest na jedné instanci "
"serveru"
"Je možné změnit kolik hráčů naráz může hrát minetest na jedné instanci "
"serveru."
#: plinth/modules/minetest/forms.py:39
msgid "Enable creative mode"
msgstr "Zapnout tvořivý režim"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Creative mode changes the rules of the game to make "
#| "it more suitable for creative gameplay, rather "
#| "than challenging \"survival\" gameplay."
msgid ""
"Creative mode changes the rules of the game to make it more suitable for "
"creative gameplay, rather than challenging \"survival\" gameplay."
msgstr ""
"Tvořivý režim změní pravidla hry tak, aby byla "
"použitelnější pro tvořivou hru, namísto náročné hry na přežití."
"Tvořivý režim změní pravidla hry tak, aby byla použitelnější pro tvořivou "
"hru, namísto náročné hry na přežití."
#: plinth/modules/minetest/forms.py:46
msgid "Enable PVP"
msgstr "Zapnout PVP"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enabling Player Vs Player will allow players to "
#| "damage other players"
msgid "Enabling Player Vs Player will allow players to damage other players."
msgstr "Zapnutím hráč proti hráči umožní hráčům ubližovat ostatním"
msgstr "Zapnutím hráč proti hráči umožní hráčům ubližovat ostatním."
#: plinth/modules/minetest/forms.py:52
msgid "Enable damage"
msgstr "Zapnout poškozování"
#: plinth/modules/minetest/forms.py:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When disabled, players cannot die or receive damage "
#| "of any kind"
msgid "When disabled, players cannot die or receive damage of any kind."
msgstr "Pokud je vypnuto, postavy hráčů nemohou zemřít nebo se zranit"
msgstr "Pokud je vypnuto, postavy hráčů nemohou zemřít nebo se zranit."
#: plinth/modules/minetest/views.py:58
msgid "Maximum players configuration updated"
@ -1878,7 +1842,7 @@ msgstr "Síťové zařízení ke kterému by toto spojení mělo být přidruže
#: plinth/modules/networks/forms.py:45
msgid "Firewall Zone"
msgstr ""
msgstr "Zóna brány firewall"
#: plinth/modules/networks/forms.py:46
msgid ""
@ -2190,11 +2154,11 @@ msgstr "Smazání připojení se nezdařilo: Připojení nenalezeno."
#: plinth/modules/networks/networks.py:401
#: plinth/modules/networks/templates/connections_delete.html:26
msgid "Delete Connection"
msgstr ""
msgstr "Smazat připojení"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43
msgid "Edit connection"
msgstr ""
msgstr "Upravit připojení"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:43
#: plinth/templates/base.html:140 plinth/templates/base.html:141
@ -2213,7 +2177,7 @@ msgstr "Aktivovat"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete connection"
msgstr ""
msgstr "Smazat připojení"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:66
#: plinth/modules/networks/templates/connections_diagram.html:73
@ -2308,7 +2272,7 @@ msgstr "IP adresa"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:209
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:248
msgid "DNS server"
msgstr ""
msgstr "DNS server"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:216
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:255
@ -2332,7 +2296,7 @@ msgstr "Zabezpečení"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:291
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:310
msgid "Firewall zone"
msgstr ""
msgstr "Zóna brány firewall"
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:280
msgid ""
@ -2413,7 +2377,7 @@ msgstr "Smazat připojení %(name)s"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:92
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktivní"
#: plinth/modules/networks/templates/connections_list.html:95
msgid "Inactive"
@ -2488,7 +2452,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:83
msgid "Start setup"
msgstr ""
msgstr "Zahájit nastavování"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:90
msgid "OpenVPN setup is running"
@ -3176,17 +3140,17 @@ msgstr "Obnovit ze zálohy"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:44
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "aktivní"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:53
#, python-format
msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
msgstr ""
msgstr "Vrátit k zachycenému stavu č. %(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:64
#, python-format
msgid "Delete snapshot #%(number)s"
msgstr ""
msgstr "Smazat zachycený stav č. %(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:85
msgid "Create Snapshot"
@ -3199,7 +3163,7 @@ msgstr "Smazat tento zachycený stav natrvalo?"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete.html:53
#, python-format
msgid "Delete Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
msgstr "Smazat zachycený stav č. %(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:27
msgid "Roll back the system to this snapshot?"
@ -3215,7 +3179,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_rollback.html:61
#, python-format
msgid "Rollback to Snapshot #%(number)s"
msgstr ""
msgstr "Vrátit k zachycenému stavu č. %(number)s"
#: plinth/modules/snapshot/views.py:37
msgid "Created snapshot."
@ -3325,20 +3289,16 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:59
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:74
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "Pet Name"
msgstr "Název"
msgstr "Jméno domácího mazlíčka"
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:71
msgid "Add new introducer"
msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:82
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
msgstr "Přidat"
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:87
msgid "Connected introducers"
@ -3346,7 +3306,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tahoe/templates/tahoe-post-setup.html:103
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Odebrat"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:45
msgid ""
@ -3887,7 +3847,7 @@ msgstr "Smazání LDAP uživatele se nezdařilo."
#: plinth/modules/users/views.py:153
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "Změnit heslo"
#: plinth/modules/users/views.py:154
msgid "Password changed successfully."
@ -4026,7 +3986,7 @@ msgstr "Aplikace"
#: plinth/templates/base.html:146 plinth/templates/base.html:147
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Změnit heslo"
#: plinth/templates/base.html:152 plinth/templates/base.html:153
#: plinth/templates/base.html:190 plinth/templates/base.html:192
@ -4034,16 +3994,12 @@ msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit"
#: plinth/templates/base.html:168 plinth/templates/base.html:169
#, fuzzy
#| msgid "Restart Now"
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat nyní"
msgstr "Restartovat"
#: plinth/templates/base.html:174 plinth/templates/base.html:175
#, fuzzy
#| msgid "Shut Down Now"
msgid "Shut down"
msgstr "Vypnout nyní"
msgstr "Vypnout"
#: plinth/templates/base.html:182 plinth/templates/base.html:184
msgid "Log in"