mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-10 11:00:22 +00:00
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 96.1% (893 of 929 strings)
This commit is contained in:
parent
78abc18849
commit
74d9875157
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 10:28-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-07 13:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-07 14:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"freedombox/plinth/nb/>\n"
|
||||
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Learn more »"
|
||||
msgid "Learn more..."
|
||||
msgstr "Lær mer »"
|
||||
msgstr "Lær mer…"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
|
||||
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
|
||||
@ -1205,10 +1205,9 @@ msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s."
|
||||
msgstr "Du benytter %(os_release)s og %(box_name)s versjon %(version)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:81
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "There is a new Plinth version available."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is a new %(box_name)s version available."
|
||||
msgstr "En ny Plinth-versjon er tilgjengelig."
|
||||
msgstr "En ny %(box_name)s-versjon er tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:85
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1328,10 +1327,8 @@ msgstr ""
|
||||
"brukere."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Services and Applications"
|
||||
msgid "View and edit wiki applications"
|
||||
msgstr "Tjenester og programmer"
|
||||
msgstr "Vis og rediger wiki-programmer"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:30
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:98
|
||||
@ -1482,18 +1479,13 @@ msgid "Gobby is a collaborative text editor"
|
||||
msgstr "Gobby er en samskrivende teksteditor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:31
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To use it, <a href=\"https://gobby.github.io/\">download Gobby</a>, "
|
||||
#| "desktop client and install it. Then start Gobby and select \"Connect to "
|
||||
#| "Server\" and enter your {box_name}'s domain name."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start Gobby and select \"Connect to Server\" and enter your {box_name}'s "
|
||||
"domain name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For å bruke den, <a href=\"https://gobby.github.io/\">last ned Gobby</a>, "
|
||||
"skrivebordsklient og installer den. Deretter starter du Gobby og velger "
|
||||
"«Koble til tjener», og skriver inn domenenavnet til din {box_name} ."
|
||||
"Start Gobby og velge «Koble til tjener», og skriver inn domenenavnet til din "
|
||||
"{box_name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:36 plinth/modules/jsxc/manifest.py:24
|
||||
msgid "JSXC"
|
||||
@ -1551,14 +1543,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
|
||||
msgstr "Vellykket sletting av sertifikatet for domenet {domain}"
|
||||
msgstr "Behandling av sertifikatsfornyelse påskrudd for {domain}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:111
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å slette sertifikatet for domenet {domain}: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klarte ikke å skru på behandling av sertifikatsfornyelse for {domain}: "
|
||||
"{error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:46
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
@ -1622,10 +1615,8 @@ msgid "Obtain"
|
||||
msgstr "Innhente"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
|
||||
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
|
||||
msgstr "Vellykket sletting av sertifikatet for domenet {domain}"
|
||||
msgstr "Behandling av sertifikatsfornyelse og bruk av andre moduler"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:144
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1734,16 +1725,12 @@ msgstr ""
|
||||
"sertifikatsfornyelse av gjeldende domene."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
|
||||
#| "certificates for them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
|
||||
"management of its certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen domener er satt opp. Sett opp domener for å kunne skaffe sertifikater "
|
||||
"for dem."
|
||||
"<b>Ingen domener er satt opp.</b> Sett opp domener for å behandle "
|
||||
"sertifikater for dem."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1778,16 +1765,16 @@ msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppnå sertifikat til domene {domain}: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
|
||||
msgstr "Vellykket sletting av sertifikatet for domenet {domain}"
|
||||
msgstr "Behandling av sertifikatsfornyelse avskrudd for{domain}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
|
||||
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppnå sertifikat til domene {domain}: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klarte ikke å bytte behandling av sertifikatsfornyelse for {domain}: {error}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1798,13 +1785,13 @@ msgstr "Vekslet bruken av sertifikat for programmet {module}"
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
|
||||
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppnå sertifikat til domene {domain}: {error}"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å bytte sertifikatbruk for programmet {domain}: {error}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
|
||||
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å slette sertifikatet for domenet {domain}: {error}"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å skru av sertifikatsbehandling for {domain}: {error}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1847,10 +1834,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Internett. <a href=\"https://riot.im/\"> Riot</a>-klient anbefales."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable application"
|
||||
msgid "Enable Public Registration"
|
||||
msgstr "Aktiver program"
|
||||
msgstr "Skru på offentlig registrering"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1910,16 +1895,12 @@ msgstr ""
|
||||
"etter det første oppsettet støttes ikke for øyeblikket."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application enabled"
|
||||
msgid "Public registration enabled"
|
||||
msgstr "Programmet er aktivert"
|
||||
msgstr "Offentlig registrering påskrudd"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Application disabled"
|
||||
msgid "Public registration disabled"
|
||||
msgstr "Programmet er deaktivert"
|
||||
msgstr "Offentlig registrering avskrudd"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:33
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/manifest.py:23
|
||||
@ -1994,9 +1975,7 @@ msgstr "Minetest"
|
||||
#| "Block Sandbox \n"
|
||||
#| " (Minetest)"
|
||||
msgid "Block Sandbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Block Sandbox\n"
|
||||
"(Minetest)"
|
||||
msgstr "Block Sandbox"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:52
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2904,14 +2883,8 @@ msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Virtual Private Network \n"
|
||||
#| " (OpenVPN)"
|
||||
msgid "Virtual Private Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virtuelt privat nettverk\n"
|
||||
" (OpenVPN)"
|
||||
msgstr "Virtuelt privat nettverk"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:43
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3455,14 +3428,8 @@ msgid "Privoxy"
|
||||
msgstr "Privoxy"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Web Proxy \n"
|
||||
#| " (Privoxy)"
|
||||
msgid "Web Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mellomtjener for nettet\n"
|
||||
"(Privoxy)"
|
||||
msgstr "Mellomtjener for nettet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3546,13 +3513,7 @@ msgid "Calendar and Addressbook"
|
||||
msgstr "Kalender og adressebok"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
#| "sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href="
|
||||
#| "\"http://radicale.org/user_documentation/#idcaldav-and-carddav-clients\"> "
|
||||
#| "supported client application</a> is needed. Radicale can be accessed by "
|
||||
#| "any user with a {box_name} login."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
|
||||
"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href=\"http://"
|
||||
@ -3561,9 +3522,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radicale er en CalDAV- og CardDAV-tjener. Den tillater synkronisering og "
|
||||
"deling av kontakt- og planleggingsdata. For å bruke Radicale trenges et <a "
|
||||
"href=\"http://radicale.org/user_documentation/#idcaldav-and-carddav-clients"
|
||||
"\">-støttet klientprogram </a>. Radicale kan nås av alle brukere med "
|
||||
"{box_name} logg inn."
|
||||
"href=\"http://radicale.org/clients/\">-støttet klientprogram </a>. Radicale "
|
||||
"kan nås av alle brukere med {box_name}-innlogging."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/radicale/forms.py:28
|
||||
msgid "Only the owner of a calendar/addressbook can view or make changes."
|
||||
@ -3790,10 +3750,8 @@ msgid "Searx"
|
||||
msgstr "Searx"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/__init__.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Web Server"
|
||||
msgid "Web Search"
|
||||
msgstr "Nett-tjener"
|
||||
msgstr "Nettsøk"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/__init__.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3816,10 +3774,8 @@ msgid "Search the web"
|
||||
msgstr "Søk på nettet"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Services"
|
||||
msgid "Safe Search"
|
||||
msgstr "Lagre tjenester"
|
||||
msgstr "Trygt søk"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3831,10 +3787,8 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mode"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modus"
|
||||
msgstr "Moderat"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/searx/forms.py:33
|
||||
msgid "Strict"
|
||||
@ -3864,10 +3818,8 @@ msgstr ""
|
||||
"være i stand til å koble seg til endel tjenester uten tilgangskontroll."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/forms.py:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fail2ban (recommended)"
|
||||
msgid "Fail2Ban (recommended)"
|
||||
msgstr "Fail2ban (anbefalt)"
|
||||
msgstr "Fail2Ban (anbefalt)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/security/forms.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3955,10 +3907,8 @@ msgid "Recommended"
|
||||
msgstr "Anbefalt"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Service"
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Tjeneste"
|
||||
msgstr "Tjener"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:61
|
||||
msgid "Server hostname or IP address"
|
||||
@ -3977,14 +3927,8 @@ msgid "Encryption method. Must match setting on server."
|
||||
msgstr "Krypteringsmetode. Må samsvare med den brukt på tjeneren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "File Synchronization \n"
|
||||
#| " (Syncthing)"
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filsynkronisering\n"
|
||||
" (Syncthing)"
|
||||
msgstr "Deling"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/__init__.py:35
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4030,17 +3974,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Brukere som har disse tilgangene vil også kunne lese filene i delingen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/forms.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This service already exists"
|
||||
msgid "A share with this name already exists."
|
||||
msgstr "Denne tjenesten finnes allerede"
|
||||
msgstr "En deling ved dette navnet finnes allerede."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Service"
|
||||
msgid "Add share"
|
||||
msgstr "Legg til tjeneste"
|
||||
msgstr "Legg til deling"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4052,44 +3992,32 @@ msgid "Disk Path"
|
||||
msgstr "Disksti"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Shared Over"
|
||||
msgstr "Delt"
|
||||
msgstr "Delt over"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:59
|
||||
msgid "With Groups"
|
||||
msgstr "Med Grupper"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Share added."
|
||||
msgstr "Delt"
|
||||
msgstr "Deling lagt til"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Service"
|
||||
msgid "Add Share"
|
||||
msgstr "Legg til tjeneste"
|
||||
msgstr "Legg til deling"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shared"
|
||||
msgid "Share edited."
|
||||
msgstr "Delt"
|
||||
msgstr "Deling redigert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit User"
|
||||
msgid "Edit Share"
|
||||
msgstr "Rediger bruker"
|
||||
msgstr "Rediger deling"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "{name} deleted."
|
||||
msgid "Share deleted."
|
||||
msgstr "Slettet {name}."
|
||||
msgstr "Deling slettet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:32
|
||||
msgid "Storage Snapshots"
|
||||
@ -4234,7 +4162,7 @@ msgstr "Slett øyeblikksbilde #%(number)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_all.html:27
|
||||
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
|
||||
msgstr "Slett dette øyeblikksbildet for godt?"
|
||||
msgstr "Slett denne avbildningen for godt?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_all.html:57
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:155
|
||||
@ -4247,7 +4175,7 @@ msgstr "Opprett øyeblikksbilde"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:35
|
||||
msgid "Delete all the snapshots"
|
||||
msgstr "Slett alle øyeblikksbilder"
|
||||
msgstr "Slett alle avbildninger"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:42
|
||||
msgid "Delete All"
|
||||
@ -4299,10 +4227,8 @@ msgid "Created snapshot."
|
||||
msgstr "Opprett øyeblikksbilde."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access rights configuration updated"
|
||||
msgid "Storage snapshots configuration updated"
|
||||
msgstr "Tilgangskontrolloppsett oppdatert"
|
||||
msgstr "Lagringsavbildings-oppsett oppdatert"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:120 plinth/modules/tor/views.py:70
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4320,7 +4246,7 @@ msgstr "Slett øyeblikksbilde"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:148
|
||||
msgid "Deleted all snapshots."
|
||||
msgstr "Slettet alle øyeblikksbilder"
|
||||
msgstr "Slettet alle avbildninger"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/views.py:166
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4360,14 +4286,8 @@ msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:32 plinth/modules/storage/views.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Unhosted Storage \n"
|
||||
#| " (reStore)"
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vertsløs lagring\n"
|
||||
"(reStore)"
|
||||
msgstr "Lager"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:151
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -4472,14 +4392,8 @@ msgid "Syncthing"
|
||||
msgstr "Syncthing"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "File Synchronization \n"
|
||||
#| " (Syncthing)"
|
||||
msgid "File Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filsynkronisering\n"
|
||||
" (Syncthing)"
|
||||
msgstr "Filsynkronisering"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4520,10 +4434,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\"https://syncthing.net/\">-tilgjengelig (available)</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install this application?"
|
||||
msgid "Administer Syncthing application"
|
||||
msgstr "Installere dette programmet?"
|
||||
msgstr "Administrer Syncthing-programmet?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4531,10 +4443,8 @@ msgid "Tahoe-LAFS"
|
||||
msgstr "Tahoe-LAFS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Distributed File Storage (Tahoe-LAFS)"
|
||||
msgid "Distributed File Storage"
|
||||
msgstr "Distribuert fillagring (Tahoe-LAFS)"
|
||||
msgstr "Distribuert fillagring"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tahoe/__init__.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4604,10 +4514,8 @@ msgid "Tor"
|
||||
msgstr "Tor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor Anonymity Network"
|
||||
msgid "Anonymity Network"
|
||||
msgstr "Tor anonymitetsnettverk"
|
||||
msgstr "Anonymitetsnettverk"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4812,14 +4720,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:38
|
||||
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "BitTorrent \n"
|
||||
#| " (Transmission)"
|
||||
msgid "Transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BitTorrent\n"
|
||||
"(Transmission)"
|
||||
msgstr "Transmission"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4852,19 +4754,12 @@ msgstr ""
|
||||
"transmission»-brukeren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:39 plinth/modules/ttrss/manifest.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS"
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "News Feed Reader \n"
|
||||
#| " (Tiny Tiny RSS)"
|
||||
msgid "News Feed Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyhetstrøm-leser\n"
|
||||
"(Tiny Tiny RSS)"
|
||||
msgstr "Nyhetstrøm-leser"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5008,14 +4903,8 @@ msgid "Username is taken or is reserved."
|
||||
msgstr "Brukernavnet er opptatt eller reservert."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "BitTorrent \n"
|
||||
#| " (Transmission)"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BitTorrent\n"
|
||||
"(Transmission)"
|
||||
msgstr "Tilganger"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/forms.py:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5251,19 +5140,13 @@ msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
|
||||
msgstr "Forespurt side %(request_path)s ble ikke funnet."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
|
||||
#| "Plinth project <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues"
|
||||
#| "\">issue tracker</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
|
||||
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
"freedombox-team/plinth/issues\">issue tracker</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du mener at denne manglende side skulle med, vennligst send feilen til "
|
||||
"Plinth-prosjektet (the Plinth project) <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"freedombox/Plinth/issues\"> issue tracker </a>."
|
||||
"Plinth-prosjektets feilsporer</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:25
|
||||
msgid "500"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user