Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 39.3% (719 of 1826 strings)
This commit is contained in:
James Valleroy 2025-04-01 13:34:41 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 008a420eb2
commit 755e4c2b90
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 09:08-0400\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-25 09:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-01 03:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-01 11:43+0000\n"
"Last-Translator: MohammedSaalif <2300031323@kluniversity.in>\n" "Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/hi/>\n" "freedombox/hi/>\n"
"Language: hi\n" "Language: hi\n"
@ -373,18 +373,18 @@ msgstr "रिपोजिटरी पथ प्रारूप ग़लत
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid server name" #| msgid "Invalid server name"
msgid "Invalid username: {username}" msgid "Invalid username: {username}"
msgstr "सर्वर नाम अमान्य है" msgstr "सर्वर नाम अमान्य है {username}"
#: modules/backups/forms.py:171 #: modules/backups/forms.py:171
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid hostname" #| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid hostname: {hostname}" msgid "Invalid hostname: {hostname}"
msgstr "अमान्य होस्टनाम" msgstr "अमान्य होस्टनाम {hostname}"
#: modules/backups/forms.py:175 #: modules/backups/forms.py:175
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid directory path: {dir_path}" msgid "Invalid directory path: {dir_path}"
msgstr "रिपॉजिटरी पथ गलत है।" msgstr "रिपॉजिटरी पथ गलत है।{dir_path}"
#: modules/backups/forms.py:181 modules/letsencrypt/manifest.py:11 #: modules/backups/forms.py:181 modules/letsencrypt/manifest.py:11
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1317,10 +1317,9 @@ msgid "Go to library %(library)s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/calibre/templates/calibre.html:37 #: modules/calibre/templates/calibre.html:37
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Delete site %(site)s"
msgid "Delete library %(library)s" msgid "Delete library %(library)s"
msgstr "साइट हटाएं %(site)s" msgstr "साइट हटाएं %(library)s"
#: modules/calibre/views.py:39 #: modules/calibre/views.py:39
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2166,7 +2165,7 @@ msgstr "सेटअप विफल."
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete connection %(name)s" #| msgid "Delete connection %(name)s"
msgid "Delete domain %(domain)s" msgid "Delete domain %(domain)s"
msgstr "कनेक्शन हटाइये %(name)s" msgstr "कनेक्शन हटाइये %(domain)s"
#: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:91 #: modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:91
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2393,9 +2392,9 @@ msgid ""
"like <i>username@%(domain_name)s</i>. You can setup your domain on the " "like <i>username@%(domain_name)s</i>. You can setup your domain on the "
"system <a href=\"%(names_url)s\">Name Services</a> page." "system <a href=\"%(names_url)s\">Name Services</a> page."
msgstr "" msgstr ""
"आपका एक्सएमपीपी सर्वर डोमेन <b>%(domainname)s</b> पर सेट है. यूसर आईडि इस तरह " "आपका एक्सएमपीपी सर्वर डोमेन <b>%(domain_name)s</b> पर सेट है. यूसर आईडि इस तरह "
"दिखेगा <i>username@%(domainname)s</i>. आपका डोमेन सिसटेम पर सेटअप कर सकता है <a " "दिखेगा <i>username@%(domain_name)s</i>. आपका डोमेन सिसटेम पर सेटअप कर सकता है <a "
"href=\"%(index_url)s\"> कॉन्फ़िगर </a> पेजॅ." "href=\"%(names_url)s\">कॉन्फ़िगर </a> पेजॅ।"
#: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:30 #: modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:30
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -2407,9 +2406,8 @@ msgid ""
"Your XMPP server domain is not set. You can setup your domain on the system " "Your XMPP server domain is not set. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(names_url)s\">Name Services</a> page." "<a href=\"%(names_url)s\">Name Services</a> page."
msgstr "" msgstr ""
"आपका एक्सएमपीपी सर्वर डोमेन <b>%(domainname)s</b> पर सेट है. यूसर आईडि इस तरह " "आपका एक्सएमपीपी सर्वर डोमेन _ पर सेट है. यूसर आईडि इस तरह दिखेगा _. आपका डोमेन सिसटेम "
"दिखेगा <i>username@%(domainname)s</i>. आपका डोमेन सिसटेम पर सेटअप कर सकता है <a " "पर सेटअप कर सकता है <a href=\"%(names_url)s\">कॉन्फ़िगर </a> पेजॅ।"
"href=\"%(index_url)s\"> कॉन्फ़िगर </a> पेजॅ."
#: modules/email/__init__.py:26 #: modules/email/__init__.py:26
msgid "" msgid ""
@ -2783,7 +2781,7 @@ msgstr "टोर रीले पोर्ट उपलब्ध है"
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Go to site %(site)s" #| msgid "Go to site %(site)s"
msgid "Go to wiki %(wiki)s" msgid "Go to wiki %(wiki)s"
msgstr "साइट पर जाएं %(site)s" msgstr "साइट पर जाएं %(wiki)s"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:43 #: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:43
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:43 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:43
@ -2796,7 +2794,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete site %(site)s" #| msgid "Delete site %(site)s"
msgid "Delete wiki %(wiki)s" msgid "Delete wiki %(wiki)s"
msgstr "साइट हटाएं %(site)s" msgstr "साइट हटाएं %(wiki)s"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_delete.html:12 #: modules/featherwiki/templates/featherwiki_delete.html:12
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:12 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:12
@ -2876,10 +2874,9 @@ msgid "Failed to add wiki file."
msgstr "समूह से यूसर को जोड़ने में विफल." msgstr "समूह से यूसर को जोड़ने में विफल."
#: modules/featherwiki/views.py:138 modules/tiddlywiki/views.py:139 #: modules/featherwiki/views.py:138 modules/tiddlywiki/views.py:139
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Could not delete {name}: {error}"
msgid "Could not delete {name}" msgid "Could not delete {name}"
msgstr "{name} नहीं हटा गया है: {error}" msgstr "{name} नहीं हटा गया है"
#: modules/firewall/__init__.py:25 #: modules/firewall/__init__.py:25
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2914,13 +2911,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks." #| msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks" msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
msgstr "<em>%(service_name)s</em> सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है." msgstr "{name} ({details}) सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है."
#: modules/firewall/components.py:154 #: modules/firewall/components.py:154
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks." #| msgid "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks."
msgid "Port {name} ({details}) available for external networks" msgid "Port {name} ({details}) available for external networks"
msgstr "<em>%(service_name)s</em> सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है." msgstr "{name} ({details}) सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है."
#: modules/firewall/components.py:160 #: modules/firewall/components.py:160
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3027,8 +3024,8 @@ msgid ""
"also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-" "also be obtained by running the command \"sudo cat /var/lib/plinth/firstboot-"
"wizard-secret\" on your {box_name}" "wizard-secret\" on your {box_name}"
msgstr "" msgstr ""
"फ्रीडमबॉक्स स्थापना के दौरान पर बनाया गया रहस्य दर्ज करें. यह रहस्य यह फाइल से भी " "फ्रीडमबॉक्स स्थापना के दौरान पर बनाया गया रहस्य दर्ज करें. यह रहस्य यह फाइल से भी प्राप्"
"प्राप्त किया जा सकता है /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret" "त किया जा सकता है /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret {box_name}"
#: modules/first_boot/forms.py:19 #: modules/first_boot/forms.py:19
msgid "Firstboot Wizard Secret" msgid "Firstboot Wizard Secret"
@ -3229,7 +3226,7 @@ msgstr "टोर रीले पोर्ट उपलब्ध है"
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Go to site %(site)s" #| msgid "Go to site %(site)s"
msgid "Go to repository %(repo.name)s" msgid "Go to repository %(repo.name)s"
msgstr "साइट पर जाएं %(site)s" msgstr "साइट पर जाएं %(repo.name)s"
#: modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:42 #: modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:42
msgid "Cloning…" msgid "Cloning…"
@ -3239,7 +3236,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete user %(username)s" #| msgid "Delete user %(username)s"
msgid "Delete repository %(repo.name)s" msgid "Delete repository %(repo.name)s"
msgstr "यूसर हटाइये %(username)s" msgstr "यूसर हटाइये %(repo.name)s"
#: modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12 #: modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -3386,12 +3383,11 @@ msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s."
msgstr "आप %(os_release)s चल रहे है और %(box_name)s संस्करण %(version)s." msgstr "आप %(os_release)s चल रहे है और %(box_name)s संस्करण %(version)s."
#: modules/help/templates/help_about.html:35 #: modules/help/templates/help_about.html:35
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "There is a new %(box_name)s version available."
msgid "" msgid ""
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</" "There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
"a>." "a>."
msgstr "एक नया %(box_name)s संस्करण उपलब्ध है." msgstr "एक नया %(box_name)s संस्करण <a href=\"%(upgrades_url)s\">उपलब्ध है</a>।"
#: modules/help/templates/help_about.html:40 #: modules/help/templates/help_about.html:40
#: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37 #: modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
@ -3400,7 +3396,7 @@ msgid "%(box_name)s is up to date."
msgstr "%(box_name)s उद्दिनांकित है." msgstr "%(box_name)s उद्दिनांकित है."
#: modules/help/templates/help_about.html:49 #: modules/help/templates/help_about.html:49
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"%(box_name)s is a community project to develop, design and promote personal " "%(box_name)s is a community project to develop, design and promote personal "
"servers running free software for private, personal communications. It is a " "servers running free software for private, personal communications. It is a "
@ -3410,11 +3406,11 @@ msgid ""
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that " "and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
"your data stays with you." "your data stays with you."
msgstr "" msgstr ""
"%(box_name)s एक सामुदायिक प्रोजेक्ट है. यह मुफ्त सॉफ्टवेयर पर व्यक्तिगत सर्वर बनाने, " "%(box_name)s एक सामुदायिक प्रोजेक्ट है. यह मुफ्त सॉफ्टवेयर पर व्यक्तिगत सर्वर बनाने, डिज़ा"
"डिज़ाइन और बढ़ावे का प्रोजेक्ट है निजी और सार्वजनिक संचार के लिए. एक नेटवर्किंग उपलायंस है " "इन और बढ़ावे का प्रोजेक्ट है निजी और सार्वजनिक संचार के लिए. एक नेटवर्किंग उपलायंस है इंटरने"
"इंटरनेट पर इंटरफ़ेसिंग के लिये एकांत और डेटा सुरक्षा के साथ. %(box_name)s ब्लॉग, विकि, " "ट पर इंटरफ़ेसिंग के लिये एकांत और डेटा सुरक्षा के साथ. _ ब्लॉग, विकि, वेबसाइट, सामाजिक "
"वेबसाइट, सामाजिक नेटवर्क, ईमेल, वेब प्रॉक्सी और एक टोर रिले के जैसे एप्लिकेशन होस्ट कर सकते " "नेटवर्क, ईमेल, वेब प्रॉक्सी और एक टोर रिले के जैसे एप्लिकेशन होस्ट कर सकते है, एक वाई - फाई "
"है, एक वाई - फाई रूटर के जैसे डिवाइस पर ताकि आपना डेटा आपना साख रखेगें." "रूटर के जैसे डिवाइस पर ताकि आपना डेटा आपना साख रखेगें"
#: modules/help/templates/help_about.html:62 #: modules/help/templates/help_about.html:62
msgid "" msgid ""
@ -3810,16 +3806,14 @@ msgid "Could not create blog: {error}"
msgstr "ब्लॉग नहीं बना सकता है: {error}" msgstr "ब्लॉग नहीं बना सकता है: {error}"
#: modules/ikiwiki/views.py:98 #: modules/ikiwiki/views.py:98
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "{name} deleted."
msgid "{title} deleted." msgid "{title} deleted."
msgstr "{name} हटा गया है." msgstr "{title} हटा गया है।"
#: modules/ikiwiki/views.py:102 #: modules/ikiwiki/views.py:102
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Could not delete {name}: {error}"
msgid "Could not delete {title}: {error}" msgid "Could not delete {title}: {error}"
msgstr "{name} नहीं हटा गया है: {error}" msgstr "{title} नहीं हटा गया है"
#: modules/infinoted/__init__.py:20 #: modules/infinoted/__init__.py:20
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor." msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
@ -4039,7 +4033,7 @@ msgstr "टोर रीले पोर्ट उपलब्ध है"
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete site %(site)s" #| msgid "Delete site %(site)s"
msgid "Delete package %(title)s" msgid "Delete package %(title)s"
msgstr "साइट हटाएं %(site)s" msgstr "साइट हटाएं %(title)s"
#: modules/kiwix/views.py:49 #: modules/kiwix/views.py:49
msgid "Content package added." msgid "Content package added."
@ -4064,7 +4058,7 @@ msgid "Failed to add content package."
msgstr "समूह से यूसर को जोड़ने में विफल." msgstr "समूह से यूसर को जोड़ने में विफल."
#: modules/letsencrypt/__init__.py:27 #: modules/letsencrypt/__init__.py:27
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity " "A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
"of the service and to securely communicate with it. {box_name} can " "of the service and to securely communicate with it. {box_name} can "
@ -4073,9 +4067,9 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)." "Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr "" msgstr ""
"डिजिटल प्रमाणपत्र वेब सिरविस यूसरसॅ को सिरविस की पहचान सत्यापित करने और इसके सात कि " "डिजिटल प्रमाणपत्र वेब सिरविस यूसरसॅ को सिरविस की पहचान सत्यापित करने और इसके सात कि "
"सुरक्षित से संचार करने अनपुमति देता है. {box_name} खुद ब खुद हर डोमेन पर डिजिटल " "सुरक्षित से संचार करने अनपुमति देता है. {box_name} खुद ब खुद हर डोमेन पर डिजिटल प्रमाणपत्"
"प्रमाणपत्र सेटअप प्राप्त कर सकता है. {box_name} यह लेटस एंक्रिप्ट का डोमेन का एकमात्र " "र सेटअप प्राप्त कर सकता है. _ यह लेटस एंक्रिप्ट का डोमेन का एकमात्र मालिक सताबित करके "
"मालिक सताबित करके एेसा करता है." "एेसा करता है।"
#: modules/letsencrypt/__init__.py:33 #: modules/letsencrypt/__init__.py:33
msgid "" msgid ""
@ -4155,16 +4149,13 @@ msgid "Obtain"
msgstr "उबटैईन" msgstr "उबटैईन"
#: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112 #: modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
#| "certificates for them."
msgid "" msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(names_url)s\">Configure " "No domains have been configured. <a href=\"%(names_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them." "domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr "" msgstr ""
"कोई डोमेन कॉंफ़िगर नहीं किया गया है. डोमेन कॉंफ़िगर करें उंहें के लिए प्रमाणपत्र प्राप्त करने के " "कोई डोमेन कॉंफ़िगर नहीं किया गया है. <a href=\"%(names_url)s\">डोमेन कॉंफ़िगर</a> करें "
"लिये." "उंहें के लिए प्रमाणपत्र प्राप्त करने के लिये।"
#: modules/letsencrypt/views.py:40 #: modules/letsencrypt/views.py:40
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -4176,10 +4167,9 @@ msgstr ""
"लिए ले सकता है." "लिए ले सकता है."
#: modules/letsencrypt/views.py:46 #: modules/letsencrypt/views.py:46
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}" msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}"
msgstr "डोमेन पर प्रमाणपत्र कामयाबी से वापस नहीं ले लिया गया{domain}:{error}" msgstr "डोमेन पर प्रमाणपत्र कामयाबी से वापस नहीं ले लिया गया{domain}"
#: modules/letsencrypt/views.py:59 modules/letsencrypt/views.py:77 #: modules/letsencrypt/views.py:59 modules/letsencrypt/views.py:77
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -4187,10 +4177,9 @@ msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से प्राप्त किया {domain}" msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से प्राप्त किया {domain}"
#: modules/letsencrypt/views.py:64 modules/letsencrypt/views.py:82 #: modules/letsencrypt/views.py:64 modules/letsencrypt/views.py:82
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}" msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}"
msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से नहीं प्राप्त किया {domain}:{error}" msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से नहीं प्राप्त किया {domain}"
#: modules/letsencrypt/views.py:95 #: modules/letsencrypt/views.py:95
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -4198,10 +4187,9 @@ msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से हटाया गया {domain}" msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से हटाया गया {domain}"
#: modules/letsencrypt/views.py:100 #: modules/letsencrypt/views.py:100
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}" msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}"
msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र नहीं हटाया गया {domain}:{error}" msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र नहीं हटाया गया {domain}"
#: modules/matrixsynapse/__init__.py:26 #: modules/matrixsynapse/__init__.py:26
msgid "" msgid ""
@ -4823,13 +4811,13 @@ msgstr "यूसर बनाये"
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid server name" #| msgid "Invalid server name"
msgid "Created admin user: {username}" msgid "Created admin user: {username}"
msgstr "सर्वर नाम अमान्य है" msgstr "सर्वर नाम अमान्य है {username}"
#: modules/miniflux/views.py:53 #: modules/miniflux/views.py:53
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "An error occurred during configuration." #| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "An error occurred while creating the user: {error}." msgid "An error occurred while creating the user: {error}."
msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त्रुटि हुई." msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त्रुटि हुई. {error}"
#: modules/miniflux/views.py:70 #: modules/miniflux/views.py:70
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4841,13 +4829,13 @@ msgstr "पासवर्ड सहेजें"
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invalid server name" #| msgid "Invalid server name"
msgid "Password reset for user: {username}" msgid "Password reset for user: {username}"
msgstr "सर्वर नाम अमान्य है" msgstr "सर्वर नाम अमान्य है {username}"
#: modules/miniflux/views.py:85 #: modules/miniflux/views.py:85
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "An error occurred during configuration." #| msgid "An error occurred during configuration."
msgid "An error occurred during password reset: {error}." msgid "An error occurred during password reset: {error}."
msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त्रुटि हुई." msgstr "कॉंफ़िगरेशन के दौरान कूछ त्रुटि हुई. {error}"
#: modules/mumble/__init__.py:26 #: modules/mumble/__init__.py:26
msgid "" msgid ""
@ -5423,7 +5411,7 @@ msgstr "खुला"
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network" #| msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network" msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network"
msgstr "अपस्ट्रीम ब्रिजस उपयोग करके टो नेटवर्क से कनेक्ट करें" msgstr "अपस्ट्रीम ब्रिजस उपयोग करके टो नेटवर्क से कनेक्ट करें {box_name}"
#: modules/networks/forms.py:382 #: modules/networks/forms.py:382
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -5907,7 +5895,7 @@ msgstr "जमा करें"
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Direct connection to the Internet." #| msgid "Direct connection to the Internet."
msgid "How is Your %(box_name)s Connected to the Internet?" msgid "How is Your %(box_name)s Connected to the Internet?"
msgstr "इंटरनेट से सीधा कनेक्शन." msgstr "इंटरनेट से सीधा कनेक्शन. %(box_name)s"
#: modules/networks/templates/network_topology_content.html:16 #: modules/networks/templates/network_topology_content.html:16
#, python-format #, python-format
@ -6012,10 +6000,9 @@ msgid "No Wi-Fi device detected."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:21 #: modules/networks/templates/wifi_scan.html:21
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Delete %(username)s"
msgid "Device: %(interface_name)s" msgid "Device: %(interface_name)s"
msgstr "हटाइये %(username)s" msgstr "हटाइये %(interface_name)s"
#: modules/networks/templates/wifi_scan.html:27 #: modules/networks/templates/wifi_scan.html:27
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6508,10 +6495,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%(box_name)s का वीपीएन से कनेक्ट करने के लिए, आपको एक प्रोफ़ाइल डाउनलोड करना चाहिये " "%(box_name)s का वीपीएन से कनेक्ट करने के लिए, आपको एक प्रोफ़ाइल डाउनलोड करना चाहिये "
"और मोबाइल या डेस्कटॉप मशीन पर इसको एक ओपनवीपीएन क्लाइंट में रखना चाहिये. ओपनवीपीएन " "और मोबाइल या डेस्कटॉप मशीन पर इसको एक ओपनवीपीएन क्लाइंट में रखना चाहिये. ओपनवीपीएन "
"क्लाइंट को सबसे प्लेटफार्मों के लिए उपलब्ध हैं, <a href=\"https://wiki.debian.org/" "क्लाइंट को सबसे प्लेटफार्मों के लिए उपलब्ध हैं, documentation देखें अनुशंसित क्लाइंट और उन्हें "
"FreedomBox/Manual/OpenVPN\" title=\"%(box_name)s Manual - " "कॉन्फ़िगर करने के तरीके देखने के लिये।"
"OpenVPN\">documentation</a> देखें अनुशंसित क्लाइंट और उन्हें कॉन्फ़िगर करने के तरीके देखने के "
"लिये."
#: modules/openvpn/templates/openvpn.html:24 #: modules/openvpn/templates/openvpn.html:24
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -7212,9 +7197,8 @@ msgid ""
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any " "When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
"user</a> belonging to the feed-reader group." "user</a> belonging to the feed-reader group."
msgstr "" msgstr ""
"सक्षम होने से, टैनी टैनी आरएसएस <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</a> पात वेब सर्वर से " "सक्षम होने से, टैनी टैनी आरएसएस <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</a> पात वेब सर्वर से माैजू"
"माैजूद होते है. यह <a href=\"{users_url}\">किसी </a> एक {box_name} के सात लॉग इन " "द होते है. यह <a href=\"{users_url}\">किसी </a> एक _ के सात लॉग इन कर सकता है।"
"कर सकता है."
#: modules/rssbridge/__init__.py:28 #: modules/rssbridge/__init__.py:28
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -9014,9 +8998,8 @@ msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any " "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
"user</a> belonging to the feed-reader group." "user</a> belonging to the feed-reader group."
msgstr "" msgstr ""
"सक्षम होने से, टैनी टैनी आरएसएस <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</a> पात वेब सर्वर से " "सक्षम होने से, टैनी टैनी आरएसएस <a href=\"/tt-rss\">/tt-rss</a> पात वेब सर्वर से माैजू"
"माैजूद होते है. यह <a href=\"{users_url}\">किसी </a> एक {box_name} के सात लॉग इन " "द होते है. यह <a href=\"{users_url}\">किसी </a> एक _ के सात लॉग इन कर सकता है।"
"कर सकता है."
#: modules/ttrss/__init__.py:30 #: modules/ttrss/__init__.py:30
#, fuzzy #, fuzzy
@ -9380,13 +9363,12 @@ msgstr "शो पासवर्ड"
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Creating LDAP user failed." #| msgid "Creating LDAP user failed."
msgid "Creating LDAP user failed: {error}" msgid "Creating LDAP user failed: {error}"
msgstr "एलडीएपी यूसर बनाना विफल रहा." msgstr "एलडीएपी यूसर बनाना विफल रहा. {error}"
#: modules/users/forms.py:225 #: modules/users/forms.py:225
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Failed to add new user to {group} group."
msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}" msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}"
msgstr "{group} समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल." msgstr "{group} समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल. {error}"
#: modules/users/forms.py:241 #: modules/users/forms.py:241
msgid "Authorized SSH Keys" msgid "Authorized SSH Keys"
@ -9447,10 +9429,9 @@ msgid "Changing LDAP user password failed."
msgstr "एलडीएपी यूसर का पासवर्ड बदलना विफल रहा." msgstr "एलडीएपी यूसर का पासवर्ड बदलना विफल रहा."
#: modules/users/forms.py:447 #: modules/users/forms.py:447
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Failed to add new user to admin group."
msgid "Failed to add new user to admin group: {error}" msgid "Failed to add new user to admin group: {error}"
msgstr "व्यवस्थापक समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल." msgstr "व्यवस्थापक समूह में नया यूसर जोड़ने में विफल. {error}"
#: modules/users/forms.py:470 #: modules/users/forms.py:470
msgid "User account created, you are now logged in" msgid "User account created, you are now logged in"
@ -10094,7 +10075,7 @@ msgstr "जेनेरिक"
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error setting hostname: {exception}" #| msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgid "Error: {name}: {exception}" msgid "Error: {name}: {exception}"
msgstr "{exception}: होस्ट नाम सेट करने में एरर" msgstr "{exception}: होस्ट नाम सेट करने में एरर {name}"
#: operation.py:123 #: operation.py:123
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -10149,22 +10130,19 @@ msgid "Updating app"
msgstr "" msgstr ""
#: setup.py:78 #: setup.py:78
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error installing app: {exception}" msgid "Error installing app: {exception}"
msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {error}" msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {exception}"
#: setup.py:80 #: setup.py:80
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error repairing app: {exception}" msgid "Error repairing app: {exception}"
msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {error}" msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {exception}"
#: setup.py:82 #: setup.py:82
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error updating app: {exception}" msgid "Error updating app: {exception}"
msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {error}" msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {exception}"
#: setup.py:85 #: setup.py:85
#, fuzzy #, fuzzy
@ -10425,7 +10403,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the " "<em>%(service_name)s</em> is available only on internal networks or when the "
"client is connected to %(box_name)s through VPN." "client is connected to %(box_name)s through VPN."
msgstr "<em>%(service_name)s</em> सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है." msgstr ""
"<em>%(service_name)s</em> सिर्फ आंतरिक नेटवर्क्स पर उपलब्ध है. %(box_name)s"
#: templates/internal-zone.html:25 #: templates/internal-zone.html:25
msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal." msgid "Currently there are no network interfaces configured as internal."
@ -10564,7 +10543,7 @@ msgstr "इंस्टॉल करें"
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Edit user %(username)s" #| msgid "Edit user %(username)s"
msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?" msgid "Uninstall App <em>%(app_name)s</em>?"
msgstr "यूसर संपादित करें %(username)s" msgstr "यूसर संपादित करें <em>%(app_name)s</em>"
#: templates/uninstall.html:17 #: templates/uninstall.html:17
msgid "" msgid ""