Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 45.5% (858 of 1885 strings)
This commit is contained in:
Βασίλης Χατζηκαμάρης 2026-02-17 15:59:09 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent d9f20b205b
commit 77112e9faf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-18 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Βασίλης Χατζηκαμάρης <vasilischat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/el/>\n"
"Language: el\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"
#: plinth/config.py:103
#, python-brace-format
@ -733,27 +733,17 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Επαναφορά δεδομένων από"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to "
#| "restore its\n"
#| " contents. You can choose the apps you wish to restore after "
#| "uploading a\n"
#| " backup file.\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore its "
"contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading a "
"backup file."
msgstr ""
"\n"
" Ανεβάστε ένα αντίγραφο ασφαλείας που κατεβάσατε από ένα άλλο "
"%(box_name)s για να επαναφέρετε τα\n"
"Ανεβάστε ένα αντίγραφο ασφαλείας που κατεβάσατε από ένα άλλο %(box_name)s "
"για να επαναφέρετε τα\n"
" περιεχόμενα. Μπορείτε να επιλέξετε τις εφαρμογές που θέλετε να επαναφέρετε "
"μετά την αποστολή ενός\n"
"αρχείου αντιγράφου ασφαλείας.\n"
" "
"αρχείου αντιγράφου ασφαλείας."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31
#, python-format
@ -4554,22 +4544,12 @@ msgstr ""
"</em>."
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " <strong>Warning!</strong> Changing the domain name after the "
#| "initial\n"
#| " setup is currently not supported.\n"
#| " "
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Changing the domain name after this step will "
"require uninstalling and reinstalling the app which will wipe app's data."
msgstr ""
"\n"
" το <strong>Προσοχη!</strong> Αλλαγή στο όνομα διαδικτύου, μετά την "
"αρχική\n"
"εγκατάσταση δεν υποστηρίζεται.\n"
" "
"το <strong>Προσοχη!</strong> Αλλαγή στο όνομα διαδικτύου, μετά την αρχική\n"
"εγκατάσταση δεν υποστηρίζεται."
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:42
#, python-format
@ -6864,12 +6844,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:15
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed "
#| "it to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN "
#| "Clients are available for most platforms. Click \"Learn more...\" above "
#| "for recommended clients and instructions on how to configure them."
#, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
"to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are "
@ -6878,17 +6853,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Για να συνδεθείτε στο VPN του %(box_name)s, πρέπει να κάνετε λήψη ενός "
"προφίλ και να το τροφοδοτήσετε σε ένα πρόγραμμα-πελάτη OpenVPN στον φορητό ή "
"επιτραπέζιο υπολογιστή σας. Οι υπολογιστές-πελάτες OpenVPN είναι διαθέσιμοι "
"για τις περισσότερες πλατφόρμες. Κάντε κλικ στην επιλογή \"Μάθετε "
"επιτραπέζιο υπολογιστή σας. Οι υπολογιστές-πελάτες OpenVPN είναι διαθέσιμοι "
"για τις περισσότερες πλατφόρμες.Κάντε κλικ στην επιλογή \"Μάθετε "
"περισσότερα...\" Προτεινόμενα προγράμματα-πελάτες και οδηγίες σχετικά με τον "
"τρόπο διαμόρφωσης τους."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:24
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
#, python-format
msgid "Profile is specific to each user of %(box_name)s. Keep it a secret."
msgstr ""
"Το προφίλ είναι συγκεκριμένο για κάθε χρήστη του %(box_name)s. Κρατήστε το "
"Το προφίλ είναι συγκεκριμένο για κάθε χρήστη του %(box_name)s. Κρατήστε το "
"μυστικό."
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:34
@ -7596,16 +7570,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:24
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href=\"{users_url}"
#| "\">user with a {box_name} login</a>."
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
"user</a> belonging to the feed-reader group."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, το Tiny Tiny RSS είναι προσβάσιμο από κάθε <a "
"href=\"{users_url}\">χρήστη με {box_name} πιστοποιητικά</a>."
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, το Tiny RSS είναι προσβάσιμο από κάθε <a href=\""
"{users_url}\">χρήστη με {box_name} πιστοποιητικά</a>."
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:28
#, python-brace-format