Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1441 of 1441 strings)
This commit is contained in:
John Doe 2022-05-10 15:46:27 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7531870e45
commit 7b47fb3157
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-09 22:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-04 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Coucouf <coucouf@coucouf.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 16:16+0000\n"
"Last-Translator: John Doe <thraex@numericable.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -3401,10 +3401,6 @@ msgid "Administrator Password"
msgstr "Mot de passe administrateur"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave "
#| "this field blank to keep the current password."
msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). The "
"password cannot be a common one and the minimum required length is "
@ -3412,7 +3408,9 @@ msgid ""
"password."
msgstr ""
"Définir un nouveau mot de passe pour le compte d'administration de MediaWiki "
"(admin). Laissez ce champ vide pour conserver le mot de passe actuel."
"(admin). Le mot de passe ne peut pas être courant et la taille minimale "
"requise est de <strong>10 caractères</strong>. Laissez ce champ vide pour "
"conserver le mot de passe actuel."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:60
msgid "Server URL"
@ -3468,12 +3466,10 @@ msgid "Password updated"
msgstr "Mot de passe mis à jour"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Password used to encrypt data. Must match server password."
msgid "Password update failed. Please choose a stronger password"
msgstr ""
"Mot de passe utilisé pour chiffrer les données. Doit correspondre au mot de "
"passe du serveur."
"Échec de la mise à jour du mot passe. Veuillez utiliser un mot de passe plus "
"fort."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:66
msgid "Public registrations enabled"
@ -7019,18 +7015,17 @@ msgid ""
"Compared to <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission is simpler and "
"lightweight but is less customizable."
msgstr ""
"Comparé à <a href=\"{deluge_url}\">Deluge</a>, Transmission est plus simple "
"et léger mais moins personnalisable."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:35
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
#| "belonging to the admin group."
#, python-brace-format
msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the bit-torrent group."
msgstr ""
"Laccès est autorisé à tout <a href=\"{users_url}\">utilisateur</a> faisant "
"partie du groupe admin sur la {box_name}."
"partie du groupe bit-torrent sur la {box_name}."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:39
#, python-brace-format
@ -7038,6 +7033,9 @@ msgid ""
"<a href=\"{samba_url}\">Samba</a> shares can be set as the default download "
"directory from the dropdown menu below."
msgstr ""
"Les partages <a href=\"{samba_url}\">Samba</a> peuvent être définis en tant "
"que répertoire de téléchargement par défaut depuis le menu déroulant ci-"
"dessous."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
@ -7045,6 +7043,8 @@ msgid ""
"After a download has completed, you can also access your files using the <a "
"href=\"{sharing_url}\">Sharing</a> app."
msgstr ""
"Une fois qu'un téléchargement est terminé, vous pouvez également accéder à "
"vos fichiers au moyen de l'application <a href=\"{sharing_url}\">Partage</a>."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:71
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:6