Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (1281 of 1281 strings)
This commit is contained in:
Fioddor Superconcentrado 2020-06-20 21:18:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b80bd00d5d
commit 7d0647319a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-15 19:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Luis A. Arizmendi <luis.arizmendi@mailfence.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Fioddor Superconcentrado <fioddor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Quitar ubicación de respaldo. Esto no borra la copia remota."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:77
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgstr "Descargas"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:81
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:28
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Manual"
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
#: plinth/templates/help-menu.html:28
msgid "Get Support"
msgstr "Obtener Soporte"
msgstr "Obtener soporte"
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Enviar Comentarios"
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
#: plinth/templates/help-menu.html:40
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
msgstr "Contribuír"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:17
#, python-format
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "I2P Proxys y Túneles"
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:21
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:34 plinth/templates/clients.html:28
msgid "Launch"
msgstr "Ejecutar"
msgstr "Lanzar"
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:25
msgid "Anonymous Torrents"
@ -4891,14 +4891,6 @@ msgstr ""
"organización de carpetas, búsqueda de mensajes y corrección ortográfica."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks="
#| "\"false\">/roundcube</a>. Provide the username and password of the email "
#| "account you wish to access followed by the domain name of the IMAP server "
#| "for your email provider, like <code>imap.example.com</code>. For IMAP "
#| "over SSL (recommended), fill the server field like <code>imaps://imap."
#| "example.com</code>."
msgid ""
"You can use it by providing the username and password of the email account "
"you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your "
@ -4906,12 +4898,11 @@ msgid ""
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
"code>."
msgstr ""
"Puede acceder a Roundcube en <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks=\"false"
"\">roundcube</a>. Debe facilitar el nombre de usuaria/o y la clave de la "
"cuenta de correo a la que desea acceder, además del nombre de dominio del "
"servidor IMAP de su proveedor, por ejemplo <code>imap.ejemplo.com</code>. "
"Para IMAP sobre SSL (recomendado) rellene el campo del servidor como "
"<code>imaps://imap.ejemplo.com</code>."
"Puede usarlo facilitando el nombre de usuaria/o y la clave de la cuenta de "
"correo a la que desea acceder, además del nombre de dominio del servidor "
"IMAP de su proveedor, por ejemplo <code>imap.ejemplo.com</code>. Para IMAP "
"sobre SSL (recomendado) rellene el campo del servidor como <code>imaps://imap"
".ejemplo.com</code>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:31
msgid ""
@ -5301,20 +5292,12 @@ msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
msgstr "Shaarli le permite guardar y compartir marcadores."
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, Shaarli will be available from <a href=\"/shaarli\" data-"
#| "turbolinks=\"false\">/shaarli</a> path on the web server. Note that "
#| "Shaarli only supports a single user account, which you will need to setup "
#| "on the initial visit."
msgid ""
"Note that Shaarli only supports a single user account, which you will need "
"to setup on the initial visit."
msgstr ""
"Cuando se activa Shaarli está disponible en la dirección <a href=\"/shaarli"
"\" data-turbolinks=\"false\">/shaarli</a> de su servidor. Note que Shaarli "
"solo soporta una cuenta de usuaria/o, que debe configurar en el primer "
"acceso."
"Note que Shaarli solo soporta una cuenta de usuaria/o, que debe configurar "
"en el primer acceso."
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 plinth/modules/shaarli/manifest.py:8
msgid "Shaarli"
@ -6373,18 +6356,12 @@ msgstr ""
"\"{users_url}\">persona con una cuenta de acceso en {box_name}</a>."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL "
#| "<a href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false\">/tt-rss-app</a> for "
#| "connecting."
msgid ""
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
"href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
msgstr ""
"Cuando emplee una aplicación de móvil o de escritorio para Tiny Tiny RSS, "
"use la URL <a href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false\">/tt-rss-app</"
"a> para conectar."
"use la URL <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> para conectar."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:53
msgid "Read and subscribe to news feeds"
@ -7181,7 +7158,7 @@ msgstr "Cambiar modo de navegación"
#: plinth/templates/base.html:101 plinth/templates/base.html:104
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgstr "Principal"
#: plinth/templates/base.html:109 plinth/templates/base.html:113
msgid "Apps"
@ -7327,7 +7304,7 @@ msgstr "Página inicio"
#: plinth/templates/index.html:140
msgid "Source Code"
msgstr "Código fuente"
msgstr "Código Fuente"
#: plinth/templates/index.html:143
msgid "Donate"