mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-03-11 09:04:54 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (1281 of 1281 strings)
This commit is contained in:
parent
b80bd00d5d
commit
7d0647319a
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-15 19:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis A. Arizmendi <luis.arizmendi@mailfence.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fioddor Superconcentrado <fioddor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"plinth/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Quitar ubicación de respaldo. Esto no borra la copia remota."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:77
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descargar"
|
||||
msgstr "Descargas"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:81
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:28
|
||||
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Manual"
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:43 plinth/templates/help-menu.html:27
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:28
|
||||
msgid "Get Support"
|
||||
msgstr "Obtener Soporte"
|
||||
msgstr "Obtener soporte"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/__init__.py:43
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:9
|
||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Enviar Comentarios"
|
||||
#: plinth/modules/help/views.py:31 plinth/templates/help-menu.html:39
|
||||
#: plinth/templates/help-menu.html:40
|
||||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "Contribuir"
|
||||
msgstr "Contribuír"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "I2P Proxys y Túneles"
|
||||
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:21
|
||||
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:34 plinth/templates/clients.html:28
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "Ejecutar"
|
||||
msgstr "Lanzar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:25
|
||||
msgid "Anonymous Torrents"
|
||||
@ -4891,14 +4891,6 @@ msgstr ""
|
||||
"organización de carpetas, búsqueda de mensajes y corrección ortográfica."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks="
|
||||
#| "\"false\">/roundcube</a>. Provide the username and password of the email "
|
||||
#| "account you wish to access followed by the domain name of the IMAP server "
|
||||
#| "for your email provider, like <code>imap.example.com</code>. For IMAP "
|
||||
#| "over SSL (recommended), fill the server field like <code>imaps://imap."
|
||||
#| "example.com</code>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use it by providing the username and password of the email account "
|
||||
"you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your "
|
||||
@ -4906,12 +4898,11 @@ msgid ""
|
||||
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
|
||||
"code>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede acceder a Roundcube en <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks=\"false"
|
||||
"\">roundcube</a>. Debe facilitar el nombre de usuaria/o y la clave de la "
|
||||
"cuenta de correo a la que desea acceder, además del nombre de dominio del "
|
||||
"servidor IMAP de su proveedor, por ejemplo <code>imap.ejemplo.com</code>. "
|
||||
"Para IMAP sobre SSL (recomendado) rellene el campo del servidor como "
|
||||
"<code>imaps://imap.ejemplo.com</code>."
|
||||
"Puede usarlo facilitando el nombre de usuaria/o y la clave de la cuenta de "
|
||||
"correo a la que desea acceder, además del nombre de dominio del servidor "
|
||||
"IMAP de su proveedor, por ejemplo <code>imap.ejemplo.com</code>. Para IMAP "
|
||||
"sobre SSL (recomendado) rellene el campo del servidor como <code>imaps://imap"
|
||||
".ejemplo.com</code>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5301,20 +5292,12 @@ msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
|
||||
msgstr "Shaarli le permite guardar y compartir marcadores."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Shaarli will be available from <a href=\"/shaarli\" data-"
|
||||
#| "turbolinks=\"false\">/shaarli</a> path on the web server. Note that "
|
||||
#| "Shaarli only supports a single user account, which you will need to setup "
|
||||
#| "on the initial visit."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that Shaarli only supports a single user account, which you will need "
|
||||
"to setup on the initial visit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se activa Shaarli está disponible en la dirección <a href=\"/shaarli"
|
||||
"\" data-turbolinks=\"false\">/shaarli</a> de su servidor. Note que Shaarli "
|
||||
"solo soporta una cuenta de usuaria/o, que debe configurar en el primer "
|
||||
"acceso."
|
||||
"Note que Shaarli solo soporta una cuenta de usuaria/o, que debe configurar "
|
||||
"en el primer acceso."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 plinth/modules/shaarli/manifest.py:8
|
||||
msgid "Shaarli"
|
||||
@ -6373,18 +6356,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\"{users_url}\">persona con una cuenta de acceso en {box_name}</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL "
|
||||
#| "<a href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false\">/tt-rss-app</a> for "
|
||||
#| "connecting."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
|
||||
"href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando emplee una aplicación de móvil o de escritorio para Tiny Tiny RSS, "
|
||||
"use la URL <a href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false\">/tt-rss-app</"
|
||||
"a> para conectar."
|
||||
"use la URL <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> para conectar."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:53
|
||||
msgid "Read and subscribe to news feeds"
|
||||
@ -7181,7 +7158,7 @@ msgstr "Cambiar modo de navegación"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:101 plinth/templates/base.html:104
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:109 plinth/templates/base.html:113
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
@ -7327,7 +7304,7 @@ msgstr "Página inicio"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/index.html:140
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "Código fuente"
|
||||
msgstr "Código Fuente"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/index.html:143
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user