Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 30.9% (325 of 1052 strings)
This commit is contained in:
Radek Pasiok 2019-08-06 10:42:59 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 76b879e2d0
commit 7e2dd7e497
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 18:38-0400\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-29 18:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-30 14:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-08 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Radek Pasiok <rpasiok@gmail.com>\n" "Last-Translator: Radek Pasiok <rpasiok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:298 #: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -100,12 +100,12 @@ msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error}"
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60 #: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server" msgid "Web Server"
msgstr "" msgstr "Serwer Web"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58 #: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)" msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "" msgstr "{box_name} interfejs sieciowy (Plinth)"
#: plinth/modules/avahi/__init__.py:43 #: plinth/modules/avahi/__init__.py:43
msgid "Service Discovery" msgid "Service Discovery"
@ -136,10 +136,9 @@ msgid "Backups allows creating and managing backup archives."
msgstr "Tworzenie i zarządzanie archiwami kopii zapasowych." msgstr "Tworzenie i zarządzanie archiwami kopii zapasowych."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:52 #: plinth/modules/backups/__init__.py:52
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "{box_name} Manual"
msgid "{box_name} storage" msgid "{box_name} storage"
msgstr "{box_name} Podręcznik" msgstr "Dysk na {box_name}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:45 #: plinth/modules/backups/forms.py:45
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "{app} (Brak danych do utworzenia kopii zapasowej)"
#: plinth/modules/backups/forms.py:67 #: plinth/modules/backups/forms.py:67
msgid "Included apps" msgid "Included apps"
msgstr "" msgstr "Dostępne aplikacje"
#: plinth/modules/backups/forms.py:67 #: plinth/modules/backups/forms.py:67
msgid "Apps to include in the backup" msgid "Apps to include in the backup"
@ -171,27 +170,23 @@ msgid "Select the backup file you want to upload"
msgstr "Zaznacz plik kopii zapasowej do przesłania" msgstr "Zaznacz plik kopii zapasowej do przesłania"
#: plinth/modules/backups/forms.py:103 #: plinth/modules/backups/forms.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository path format incorrect." msgid "Repository path format incorrect."
msgstr "Nie odnaleziono repozytorium" msgstr "Ścieżka repozytorium ma niepoprawny format."
#: plinth/modules/backups/forms.py:110 #: plinth/modules/backups/forms.py:110
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Invalid server name"
msgid "Invalid username: {username}" msgid "Invalid username: {username}"
msgstr "Niewłaściwa nazwa użytkownika" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika: {username}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:120 #: plinth/modules/backups/forms.py:120
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid hostname: {hostname}" msgid "Invalid hostname: {hostname}"
msgstr "Niewłaściwa nazwa hosta" msgstr "Niepoprawna nazwa hosta: {hostname}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:124 #: plinth/modules/backups/forms.py:124
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid directory path: {dir_path}" msgid "Invalid directory path: {dir_path}"
msgstr "" msgstr "Niepoprawna ścieżka katalogu: {dir_path}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:130 #: plinth/modules/backups/forms.py:130
msgid "SSH Repository Path" msgid "SSH Repository Path"
@ -250,20 +245,16 @@ msgid "The entered encryption passphrases do not match"
msgstr "Wprowadzone hasła nie są identyczne" msgstr "Wprowadzone hasła nie są identyczne"
#: plinth/modules/backups/forms.py:164 #: plinth/modules/backups/forms.py:164
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase; Only needed when using encryption."
msgid "Passphrase is needed for encryption." msgid "Passphrase is needed for encryption."
msgstr "Hasło; Potrzebne tylko przy szyfrowaniu." msgstr "Przy szyfrowaniu wymagane jest hasło."
#: plinth/modules/backups/forms.py:181 #: plinth/modules/backups/forms.py:181
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Remote backup repository already exists." msgid "Remote backup repository already exists."
msgstr "Utwórz zdalne repozytorium kopii zapasowych" msgstr "Zdalne repozytorium już istnieje."
#: plinth/modules/backups/forms.py:187 #: plinth/modules/backups/forms.py:187
msgid "Select verified SSH public key" msgid "Select verified SSH public key"
msgstr "" msgstr "Wybierz zweryfikowany klucz publiczny SSH"
#: plinth/modules/backups/repository.py:46 #: plinth/modules/backups/repository.py:46
msgid "" msgid ""
@ -291,26 +282,20 @@ msgstr "Odmowa dostępu SSH"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:47
#: plinth/modules/backups/views.py:80 #: plinth/modules/backups/views.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Create Account"
msgid "Create a new backup" msgid "Create a new backup"
msgstr "Utwórz konto" msgstr "Utwórz nową kopię zapasową"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:51 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:51
#, fuzzy
#| msgid "Create Account"
msgid "Create Backup" msgid "Create Backup"
msgstr "Utwórz konto" msgstr "Utwórz kopię zapasową"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:54 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:54
msgid "Upload and restore a backup archive" msgid "Upload and restore a backup archive"
msgstr "" msgstr "Prześlij i odtwórz kopię zapasową"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:58 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:58
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Upload and Restore" msgid "Upload and Restore"
msgstr "Hasło" msgstr "Prześlij i odtwórz"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:61
#, fuzzy #, fuzzy
@ -319,16 +304,12 @@ msgid "Existing Backups"
msgstr "Istniejące kopie zapasowe" msgstr "Istniejące kopie zapasowe"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:71 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Create remote backup repository"
msgid "Add a remote backup location" msgid "Add a remote backup location"
msgstr "Utwórz zdalne repozytorium kopii zapasowych" msgstr "Dodaj lokalizację zdalnego repozytorium kopii zapasowych"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:75 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Add Remote Repository"
msgid "Add Remote Location" msgid "Add Remote Location"
msgstr "Dodaj zdalne repozytorium" msgstr "Dodaj zdalną lokalizację"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:27
msgid "Delete this archive permanently?" msgid "Delete this archive permanently?"
@ -368,10 +349,8 @@ msgstr ""
"ssh i hasła szyfrowania, jeśli wybrano szyfrowanie." "ssh i hasła szyfrowania, jeśli wybrano szyfrowanie."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_add.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Create Location" msgid "Create Location"
msgstr "Dokumentacja" msgstr "Utwórz lokalizację"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:28
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?" msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
@ -394,10 +373,8 @@ msgstr ""
" " " "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Remove Location" msgid "Remove Location"
msgstr "Dokumentacja" msgstr "Usuń lokalizację"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:30 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:30
msgid "Restore data from" msgid "Restore data from"
@ -450,7 +427,7 @@ msgstr "Prześlij plik"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40
msgid "How to verify?" msgid "How to verify?"
msgstr "" msgstr "Jak weryfikować?"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
msgid "" msgid ""
@ -458,10 +435,13 @@ msgid ""
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. " "one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
"instead of rsa, by choosing the corresponding file." "instead of rsa, by choosing the corresponding file."
msgstr "" msgstr ""
"Uruchom następujące polecenie na hoście SSH. Wynik działania powinien być "
"zgodny z jedną z podanych opcji. Zamiast rsa można również użyć dsa, ecdsa, "
"ed25519 itp. wskazując odpowiedni plik."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:59 #: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:59
msgid "Verify Host" msgid "Verify Host"
msgstr "" msgstr "Zweryfikuj hosta"
#: plinth/modules/backups/views.py:75 #: plinth/modules/backups/views.py:75
msgid "Archive created." msgid "Archive created."
@ -477,7 +457,7 @@ msgstr "Archiwum zostało usunięte."
#: plinth/modules/backups/views.py:127 #: plinth/modules/backups/views.py:127
msgid "Upload and restore a backup" msgid "Upload and restore a backup"
msgstr "" msgstr "Prześlij i odtwórz kopię zapasową"
#: plinth/modules/backups/views.py:162 #: plinth/modules/backups/views.py:162
msgid "Restored files from backup." msgid "Restored files from backup."
@ -496,46 +476,41 @@ msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Utwórz zdalne repozytorium kopii zapasowych" msgstr "Utwórz zdalne repozytorium kopii zapasowych"
#: plinth/modules/backups/views.py:274 #: plinth/modules/backups/views.py:274
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new remote SSH repository." msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Dodano nowe archiwum." msgstr "Dodano nowe zdalne repozytorium SSH."
#: plinth/modules/backups/views.py:297 #: plinth/modules/backups/views.py:297
msgid "Verify SSH hostkey" msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr "" msgstr "Zweryfikuj klucz hosta SSH"
#: plinth/modules/backups/views.py:330 #: plinth/modules/backups/views.py:330
msgid "SSH host already verified." msgid "SSH host already verified."
msgstr "" msgstr "Host SSH został już zweryfikowany."
#: plinth/modules/backups/views.py:339 #: plinth/modules/backups/views.py:339
msgid "SSH host verified." msgid "SSH host verified."
msgstr "" msgstr "Zweryfikowano hosta SSH."
#: plinth/modules/backups/views.py:363 #: plinth/modules/backups/views.py:363
msgid "SSH host public key could not be verified." msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr "" msgstr "Nie można zweryfikować klucza publicznego hosta SSH."
#: plinth/modules/backups/views.py:365 #: plinth/modules/backups/views.py:365
msgid "Authentication to remote server failed." msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr "" msgstr "Nie powiodła się autoryzacja na zdalnym serwerze."
#: plinth/modules/backups/views.py:367 #: plinth/modules/backups/views.py:367
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}" msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error}" msgstr "Błąd podczas ustanawiania połączenia z serwerem: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:370 #: plinth/modules/backups/views.py:370
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository." msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "" msgstr ""
"Ścieżka repozytorium jest pusta lub nie jest repozytorium kopii zapasowych."
#: plinth/modules/backups/views.py:377 #: plinth/modules/backups/views.py:377
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository removed." msgid "Repository removed."
msgstr "Nie odnaleziono repozytorium" msgstr "Usunięto repozytorium."
#: plinth/modules/backups/views.py:442 #: plinth/modules/backups/views.py:442
msgid "Remove Repository" msgid "Remove Repository"