Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 93.3% (810 of 868 strings)
This commit is contained in:
Allan Nordhøy 2018-01-09 04:50:46 +00:00 committed by Weblate
parent fa3cf5ae02
commit 834737d9dc

View File

@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n" "Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 13:36-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-01 13:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 13:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål "
"freedombox/plinth/nb/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/nb/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -120,18 +120,13 @@ msgid "Domain Name Server"
msgstr "Domenenavnetjener" msgstr "Domenenavnetjener"
#: plinth/modules/bind/__init__.py:45 #: plinth/modules/bind/__init__.py:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "BIND is open source software that enables you to publish your Domain Name "
#| "System (DNS) information on the Internet, and to resolve DNS queries for "
#| "your users."
msgid "" msgid ""
"BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the " "BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the "
"Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network." "Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network."
msgstr "" msgstr ""
"Bind er open kildekodeprogramvare som gjør det mulig for deg å publisere din " "BIND gjør det mulig for deg å publisere din domenenavninformasjon (DNS) på "
"domenenavninformasjon (DNS) på Internett, og å slå opp dine DNS-forespørsler " "Internett, og å slå opp dine DNS-forespørsler for dine brukeres enheter på "
"for dine brukere." "ditt nettverk."
#: plinth/modules/bind/__init__.py:49 #: plinth/modules/bind/__init__.py:49
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -140,15 +135,20 @@ msgid ""
"machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet " "machines on local network. It is also incompatible with sharing Internet "
"connection from {box_name}." "connection from {box_name}."
msgstr "" msgstr ""
"Nå, på {box_name}, brukes BIND kun til å fortolke DNS-spørringer for andre "
"maskiner på lokalnettverket. Det er også inkompatibelt med deling av "
"internettilknytning fra {box_name}."
#: plinth/modules/bind/forms.py:37 #: plinth/modules/bind/forms.py:37
msgid "Forwarders" msgid "Forwarders"
msgstr "" msgstr "Videresendere"
#: plinth/modules/bind/forms.py:38 #: plinth/modules/bind/forms.py:38
msgid "" msgid ""
"A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded" "A list DNS servers, separated by space, to which requests will be forwarded"
msgstr "" msgstr ""
"En mellomromsinndelt liste over DNS-tjenere, som forespørsler vil bli "
"videresendt til"
#: plinth/modules/bind/forms.py:42 #: plinth/modules/bind/forms.py:42
msgid "Enable DNSSEC" msgid "Enable DNSSEC"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:54 #: plinth/modules/deluge/__init__.py:54
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:52 #: plinth/modules/transmission/__init__.py:52
msgid "Download files using BitTorrent applications" msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr "" msgstr "Last ned filer ved bruk av BitTorrent-programmer"
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:26 #: plinth/modules/deluge/manifest.py:26
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK" msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
@ -831,10 +831,8 @@ msgid "Bruno is a themed version of the open source yaxim app."
msgstr "Bruno er en drakt-versjon av det frie yaxim-programmet." msgstr "Bruno er en drakt-versjon av det frie yaxim-programmet."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:46 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Chat secure"
msgid "ChatSecure" msgid "ChatSecure"
msgstr "Sludre trygt" msgstr "ChatSecure"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:48 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:48
msgid "" msgid ""
@ -850,7 +848,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:64
msgid "Conversations" msgid "Conversations"
msgstr "" msgstr "Conversations"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
msgid "Dino" msgid "Dino"
@ -1417,14 +1415,8 @@ msgid "JSXC"
msgstr "JSXC" msgstr "JSXC"
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:39 #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Chat Client \n"
#| " (JSXC)"
msgid "Chat Client" msgid "Chat Client"
msgstr "" msgstr "Sludreklient"
"Meldings-klient\n"
"(JSXC)"
#: plinth/modules/jsxc/__init__.py:43 #: plinth/modules/jsxc/__init__.py:43
msgid "" msgid ""
@ -1439,10 +1431,8 @@ msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt" msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47 #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Status"
msgid "Certificates" msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikatsstatus" msgstr "Sertifikater"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:51 #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:51
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1570,10 +1560,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:174
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:214 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:214
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:221 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:221
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Update config" msgid "Update config"
msgstr "Oppdater" msgstr "Oppdater oppsett"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:178 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:178
#, python-format #, python-format
@ -1745,14 +1733,8 @@ msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Klarte ikke å slette sertifikatet for domenet {domain}: {error}" msgstr "Klarte ikke å slette sertifikatet for domenet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42 #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Chat Server \n"
#| " (Matrix Synapse)"
msgid "Matrix Synapse" msgid "Matrix Synapse"
msgstr "" msgstr "Matrix Synapse"
"Lynmeldingstjener\n"
"(Matrix Synapse)"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47 #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "" msgid ""
@ -1873,8 +1855,14 @@ msgid ""
"website. You can use MediaWiki to host a wiki-like website, take notes or " "website. You can use MediaWiki to host a wiki-like website, take notes or "
"collaborate with friends on projects." "collaborate with friends on projects."
msgstr "" msgstr ""
"MediaWiki er wiki-motoren som driver Wikipedia og andre WikiMedia-"
"prosjekter. En wiki-motor er et program for opprettelse av en "
"gemenskapsredigert nettside. Du kan bruke MediaWiki til å tjene en wiki-"
"lignende nettside, ta noteter, eller samarbeide med andre venner på "
"prosjekter."
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:42 #: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:42
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This MediaWiki instance comes with a randomly generated administrator " "This MediaWiki instance comes with a randomly generated administrator "
"password. You can set a new password in the Configuration section and login " "password. You can set a new password in the Configuration section and login "
@ -1882,34 +1870,39 @@ msgid ""
"MediaWiki itself by going to the <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:" "MediaWiki itself by going to the <a href=\"/mediawiki/index.php/Special:"
"CreateAccount\">Special:CreateAccount</a> page" "CreateAccount\">Special:CreateAccount</a> page"
msgstr "" msgstr ""
"Denne MediaWiki-instansen kommer med et tilfeldig generert "
"administratorpassord. Du kan sette et nytt passord i Oppsetts-delen, og "
"logge inn ved bruk av \"admin\"-kontoen. Du kan så sette opp flere "
"brukerkontoer fra MediaWiki, ved å gå til <a href=\""
"/mediawiki/index.php/Special:CreateAccount\">Special:CreateAccount</a>-siden"
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:48 #: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:48
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Anyone with a link to this Wiki can read it. Only users that are logged in " "Anyone with a link to this Wiki can read it. Only users that are logged in "
"can make changes to the content." "can make changes to the content."
msgstr "" msgstr ""
"Alle med en lenke til denne wiki-en kan lese den. Kun brukere som er "
"innlogget kan endre innholdet."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:29 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Administrator Account"
msgid "Administrator Password" msgid "Administrator Password"
msgstr "Administratorkonto" msgstr "Administratorpassord"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:30 #: plinth/modules/mediawiki/forms.py:30
msgid "" msgid ""
"Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this " "Set a new password for MediaWiki's administrator account (admin). Leave this "
"field blank to keep the current password." "field blank to keep the current password."
msgstr "" msgstr ""
"Sett et nytt passord for MediaWikis administratorkonto (admin). La dette "
"feltet stå tomt for å beholde gjeldende passord."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:50 #: plinth/modules/mediawiki/views.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password updated" msgid "Password updated"
msgstr "Passord" msgstr "Passord oppdatert"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:49 #: plinth/modules/minetest/__init__.py:49
#: plinth/modules/minetest/manifest.py:24 #: plinth/modules/minetest/manifest.py:24
#, fuzzy
msgid "Minetest" msgid "Minetest"
msgstr "Minetest" msgstr "Minetest"
@ -2173,19 +2166,12 @@ msgid "Error occurred while publishing key."
msgstr "Feil oppstått under utlegging av nøkkel." msgstr "Feil oppstått under utlegging av nøkkel."
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 plinth/modules/mumble/manifest.py:26 #: plinth/modules/mumble/__init__.py:34 plinth/modules/mumble/manifest.py:26
#, fuzzy
msgid "Mumble" msgid "Mumble"
msgstr "Mumble" msgstr "Mumble"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:36 #: plinth/modules/mumble/__init__.py:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Voice Chat \n"
#| " (Mumble)"
msgid "Voice Chat" msgid "Voice Chat"
msgstr "" msgstr "Lydsludring"
"Nettprat\n"
"(Mumble)"
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:45 #: plinth/modules/mumble/__init__.py:45
msgid "" msgid ""
@ -2834,10 +2820,8 @@ msgid "Inactive"
msgstr "Slått av (inaktiv)" msgstr "Slått av (inaktiv)"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:42 #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "OpenVPN" msgid "OpenVPN"
msgstr "Åpen" msgstr "OpenVPN"
#: plinth/modules/openvpn/__init__.py:44 #: plinth/modules/openvpn/__init__.py:44
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2956,16 +2940,12 @@ msgid "Setup failed."
msgstr "Oppsettet mislyktes." msgstr "Oppsettet mislyktes."
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:44 #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid "Pagekite"
msgid "PageKite" msgid "PageKite"
msgstr "PageKite" msgstr "PageKite"
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:46 #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid "Public Visibility (PageKite)"
msgid "Public Visibility" msgid "Public Visibility"
msgstr "Offentlig synlighet (PageKite)" msgstr "Offentlig synlighet"
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50 #: plinth/modules/pagekite/__init__.py:50
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3391,7 +3371,6 @@ msgid "Shut Down Now"
msgstr "Slå av nå" msgstr "Slå av nå"
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:43 #: plinth/modules/privoxy/__init__.py:43
#, fuzzy
msgid "Privoxy" msgid "Privoxy"
msgstr "Privoxy" msgstr "Privoxy"
@ -3438,19 +3417,12 @@ msgid "Access {url} with proxy {proxy} on tcp{kind}"
msgstr "Tilgang {url} med mellomtjener {proxy} på tcp{kind}" msgstr "Tilgang {url} med mellomtjener {proxy} på tcp{kind}"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 plinth/modules/quassel/manifest.py:24 #: plinth/modules/quassel/__init__.py:42 plinth/modules/quassel/manifest.py:24
#, fuzzy
msgid "Quassel" msgid "Quassel"
msgstr "Quassel" msgstr "Quassel"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:44 #: plinth/modules/quassel/__init__.py:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "IRC Client \n"
#| " (Quassel)"
msgid "IRC Client" msgid "IRC Client"
msgstr "" msgstr "IRC-klient"
"IRC-klient\n"
"(Quassel)"
#: plinth/modules/quassel/__init__.py:48 #: plinth/modules/quassel/__init__.py:48
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3482,24 +3454,16 @@ msgstr ""
"\">mobile</a> enheter er tilgjengelig." "\">mobile</a> enheter er tilgjengelig."
#: plinth/modules/quassel/manifest.py:36 #: plinth/modules/quassel/manifest.py:36
#, fuzzy
msgid "Quasseldroid" msgid "Quasseldroid"
msgstr "Quassel" msgstr "Quasseldroid"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:44 #: plinth/modules/radicale/__init__.py:44
#, fuzzy
msgid "Radicale" msgid "Radicale"
msgstr "Radicale" msgstr "Radicale"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:46 #: plinth/modules/radicale/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Calendar and Addressbook \n"
#| " (Radicale)"
msgid "Calendar and Addressbook" msgid "Calendar and Addressbook"
msgstr "" msgstr "Kalender og adressebok"
"Kalender og adressebok\n"
"(Radicale)"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:50 #: plinth/modules/radicale/__init__.py:50
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@ -3590,10 +3554,8 @@ msgid "repro"
msgstr "repro" msgstr "repro"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:40 #: plinth/modules/repro/__init__.py:40
#, fuzzy
#| msgid "DNS Server"
msgid "SIP Server" msgid "SIP Server"
msgstr "DNS-tjener" msgstr "SIP-tjener"
#: plinth/modules/repro/__init__.py:43 #: plinth/modules/repro/__init__.py:43
msgid "" msgid ""
@ -3658,19 +3620,12 @@ msgid "CSipSimple"
msgstr "CSipSimple" msgstr "CSipSimple"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:37 plinth/modules/restore/manifest.py:23 #: plinth/modules/restore/__init__.py:37 plinth/modules/restore/manifest.py:23
#, fuzzy
msgid "reStore" msgid "reStore"
msgstr "reStore" msgstr "reStore"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:39 #: plinth/modules/restore/__init__.py:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unhosted Storage \n"
#| " (reStore)"
msgid "Unhosted Storage" msgid "Unhosted Storage"
msgstr "" msgstr "Vertsløs lagring"
"Vertsløs lagring\n"
"(reStore)"
#: plinth/modules/restore/__init__.py:43 #: plinth/modules/restore/__init__.py:43
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3697,19 +3652,12 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36 #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:36
#: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23 #: plinth/modules/roundcube/manifest.py:23
#, fuzzy
msgid "Roundcube" msgid "Roundcube"
msgstr "Roundcube" msgstr "Roundcube"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38 #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Email Client \n"
#| " (Roundcube)"
msgid "Email Client" msgid "Email Client"
msgstr "" msgstr "E-postklient"
"E-postklient\n"
"(Roundcube)"
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41 #: plinth/modules/roundcube/__init__.py:41
msgid "" msgid ""
@ -3793,19 +3741,12 @@ msgid "Updated security configuration"
msgstr "Oppdaterte sikkerhetsoppsett" msgstr "Oppdaterte sikkerhetsoppsett"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 plinth/modules/shaarli/manifest.py:23 #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:36 plinth/modules/shaarli/manifest.py:23
#, fuzzy
msgid "Shaarli" msgid "Shaarli"
msgstr "Shaarli" msgstr "Shaarli"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38 #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Bookmarks \n"
#| " (Shaarli)"
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr "Bokmerker"
"Bokmerker\n"
"(Shaarli)"
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41 #: plinth/modules/shaarli/__init__.py:41
msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks." msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
@ -3862,10 +3803,8 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:30 #: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:30
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:31 #: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Fail2ban (recommended)"
msgid "Recommended" msgid "Recommended"
msgstr "Fail2ban (anbefalt)" msgstr "Anbefalt"
#: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:61 #: plinth/modules/shadowsocks/forms.py:61
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3936,6 +3875,8 @@ msgid ""
"Uncheck this to disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and " "Uncheck this to disable timeline snapshots (hourly, daily, monthly and "
"yearly)." "yearly)."
msgstr "" msgstr ""
"Fravelg dette for å skru av tidslinjeøyeblikksbilder (timevist, daglig, "
"månedlig og årvist)."
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:36 #: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:36
msgid "Create Snapshot" msgid "Create Snapshot"
@ -4736,7 +4677,7 @@ msgstr "Sjekk LDAP-oppføring «{search_item}»"
#: plinth/modules/users/forms.py:37 #: plinth/modules/users/forms.py:37
msgid "Access to all services and system settings" msgid "Access to all services and system settings"
msgstr "" msgstr "Tilgang til alle tjenester og systeminnstillinger"
#: plinth/modules/users/forms.py:52 #: plinth/modules/users/forms.py:52
msgid "Username is taken or is reserved." msgid "Username is taken or is reserved."
@ -5111,7 +5052,7 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/clients.html:71 plinth/templates/clients.html:100 #: plinth/templates/clients.html:71 plinth/templates/clients.html:100
msgid "Play Store" msgid "Play Store"
msgstr "" msgstr "Play-butikken"
#: plinth/templates/clients.html:73 #: plinth/templates/clients.html:73
msgid "Windows" msgid "Windows"