mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 56.1% (1055 of 1879 strings)
This commit is contained in:
parent
c69e870420
commit
84a79d923d
@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 00:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 "
|
||||
"<109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 03:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/config.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -705,24 +705,14 @@ msgid "Restore data from"
|
||||
msgstr "Възстановяване на данни от"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to "
|
||||
#| "restore its\n"
|
||||
#| " contents. You can choose the apps you wish to restore after "
|
||||
#| "uploading a\n"
|
||||
#| " backup file.\n"
|
||||
#| " "
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a backup file downloaded from another %(box_name)s to restore its "
|
||||
"contents. You can choose the apps you wish to restore after uploading a "
|
||||
"backup file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Качете резервно копие от %(box_name)s, за да го възстановите. Ще "
|
||||
"можете да изберете приложенията, които да бъдат възстановени.\n"
|
||||
" "
|
||||
"Качете резервно копие от %(box_name)s, за да го възстановите. Ще можете да "
|
||||
"изберете приложенията, които да бъдат възстановени."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -8457,15 +8447,7 @@ msgstr "Нови възможности"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:14
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:69
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very "
|
||||
#| "limited set of software, to receive new features more frequently (from "
|
||||
#| "the backports repository). This results in receiving some new features "
|
||||
#| "within weeks, instead of only once every 2 years or so. Note that "
|
||||
#| "software with frequent feature updates does not have support from the "
|
||||
#| "Debian Security Team. Instead, they are maintained by contributors to "
|
||||
#| "Debian and the %(box_name)s community."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Frequent feature updates allow the %(box_name)s Service, plus a very limited "
|
||||
"set of software, to receive new features more frequently (from the backports "
|
||||
@ -8477,11 +8459,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Честото обновяване на възможности помага на услугата на %(box_name)s, както "
|
||||
"и на много ограничен набор от софтуер да получават по-често нови възможности "
|
||||
"(от хранилището backports). Това води до получаване на някои нови "
|
||||
"възможности в рамките на седмици вместо веднъж на около 2 години. Обърнете "
|
||||
"внимание, че софтуерът с често обновяване на възможностите не се ползва от "
|
||||
"подкрепата на екипа по сигурността на Дебиан. Вместо това той се поддържа от "
|
||||
"сътрудници на Дебиан и общността на %(box_name)s."
|
||||
"(от хранилището backports или unstable). Това води до получаване на някои "
|
||||
"нови възможности в рамките на седмици вместо веднъж на около 2 години. "
|
||||
"Обърнете внимание, че софтуерът с често обновяване на възможностите не се "
|
||||
"ползва от подкрепата на екипа по сигурността на Дебиан. Вместо това той се "
|
||||
"поддържа от сътрудници на Дебиан и общността на %(box_name)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/backports-firstboot.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9068,13 +9050,7 @@ msgid "The following administrator accounts exist in the system."
|
||||
msgstr "В системата съществуват следните администраторски профили."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:56
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Delete these accounts from command line and refresh the page to create an "
|
||||
#| "account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the "
|
||||
#| "command \"echo '{\"args\": [\"USERNAME\", \"PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' "
|
||||
#| "| sudo /usr/share/plinth/actions/actions users remove_user\". If an "
|
||||
#| "account is already usable with %(box_name)s, skip this step."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete these accounts from command line and refresh the page to create an "
|
||||
"account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the "
|
||||
@ -9084,10 +9060,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За да създадете профил, който може да бъде използван с %(box_name)s, "
|
||||
"премахнете тези профили от командния ред и презаредете страницата. От "
|
||||
"команднен ред изпълнете командата „echo '{\"args\": [\"USERNAME\", "
|
||||
"\"PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' | sudo /usr/share/plinth/actions/actions "
|
||||
"users remove_user“. Ако профилът вече може да се използва с %(box_name)s, "
|
||||
"прескочете тази стъпка."
|
||||
"команднен ред изпълнете командата „echo '{\"args\": "
|
||||
"[\"USERNAME\", \"AUTH_USER\", \"AUTH_PASSWORD\"], \"kwargs\": {}}' | sudo "
|
||||
"freedombox-cmd users remove_user“. Ако профилът вече може да се използва с "
|
||||
"%(box_name)s, прескочете тази стъпка."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:69
|
||||
msgid "Skip this step"
|
||||
@ -10016,10 +9992,8 @@ msgid "Clear all tags"
|
||||
msgstr "Изчистване на всички етикети"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:39 plinth/templates/toolbar.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Logs"
|
||||
msgid "View Logs"
|
||||
msgstr "Дневник"
|
||||
msgstr "Преглед на дневника"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/toolbar.html:46 plinth/templates/toolbar.html:47
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user