Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1798 of 1798 strings)
This commit is contained in:
Jiří Podhorecký 2025-01-14 21:17:56 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 66e912b998
commit 84f29fde45
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 20:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-02 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/cs/>\n"
@ -313,6 +313,8 @@ msgid ""
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
"backup operation at this time of the day."
msgstr ""
"Ve 24-hodinovém formátu. Při zálohování v tuto denní dobu mohou být služby "
"dočasně nedostupné."
#: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107
msgid "Included apps"
@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "Zálohovací systém je zaneprázdněn jinou operací."
#: modules/backups/privileged.py:92
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
msgstr ""
msgstr "Na disku nebo ve vzdáleném umístění nezbývá dostatek místa."
#: modules/backups/repository.py:94
msgid "Existing repository is not encrypted."
@ -1832,6 +1834,8 @@ msgid ""
"This service uses an external service to lookup public IP address. This can "
"be configured in the privacy app."
msgstr ""
"Tato služba používá externí službu k vyhledávání veřejné IP adresy. To lze "
"nakonfigurovat v aplikaci pro ochranu soukromí."
#: modules/dynamicdns/__init__.py:64
msgid "Dynamic DNS Client"
@ -2255,11 +2259,11 @@ msgstr "Postfix / Dovecot"
#: modules/email/__init__.py:80
msgid "More emails"
msgstr ""
msgstr "Další e-maily"
#: modules/email/__init__.py:80
msgid "Same mailbox"
msgstr ""
msgstr "Stejná poštovní schránka"
#: modules/email/__init__.py:82
msgid "My Email Aliases"
@ -2344,22 +2348,16 @@ msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: modules/email/templates/email-dns.html:9
#, fuzzy
#| msgid "DNS Records"
msgid "DNS Records for domain:"
msgstr "Záznamy DNS"
msgstr "Záznamy DNS pro doménu:"
#: modules/email/templates/email-dns.html:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following DNS records must be added manually on your primary domain "
#| "for the mail server to work properly."
msgid ""
"The following DNS records must be added manually on this domain for the mail "
"server to work properly for this domain."
msgstr ""
"Pro správnou funkci poštovního serveru je třeba na primární doméně ručně "
"přidat následující záznamy DNS."
"Pro správnou funkci poštovního serveru na této doméně je třeba ručně přidat "
"následující záznamy DNS."
#: modules/email/templates/email-dns.html:23
#: modules/email/templates/email-dns.html:77
@ -2389,10 +2387,8 @@ msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Hostitel / cíl / hodnota"
#: modules/email/templates/email-dns.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Server hostname or IP address"
msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses"
msgstr "Název nebo IP adresa serveru"
msgstr "Reverzní záznamy DNS pro IP adresy"
#: modules/email/templates/email-dns.html:53
#, python-format
@ -2406,18 +2402,27 @@ msgid ""
"part. Only one of your domains can have Revese DNS lookup configured unless "
"you have multiple public IP addresses."
msgstr ""
"Pokud vaše %(box_name)s běží na infrastruktuře cloudové služby, měli byste "
"nakonfigurovat <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Reverse_DNS_lookup\""
">Reverzní vyhledávání DNS</a>. Není to povinné, nicméně to výrazně zlepšuje "
"doručitelnost e-mailů. Reverzní DNS se nekonfiguruje tam, kde je váš běžný "
"DNS. Měli byste jej hledat v nastavení svého VPS/ISP. Někteří poskytovatelé "
"za vás předkonfigurují část s IP adresou a vy musíte nastavit pouze část s "
"doménou. Reverzní vyhledávání DNS může být nakonfigurováno pouze u jedné z "
"vašich domén, pokud nemáte více veřejných IP adres."
#: modules/email/templates/email-dns.html:66
msgid ""
"An external service is used to lookup public IP address to show in the "
"following section. This can be configured in the privacy app."
msgstr ""
"K vyhledání veřejné IP adresy, která se zobrazí v následující části, se "
"používá externí služba. To lze nakonfigurovat v aplikaci pro ochranu "
"soukromí."
#: modules/email/templates/email-dns.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Hostname"
msgid "Host"
msgstr "Název stroje"
msgstr "Hostitel"
#: modules/email/templates/email.html:10
msgid "Manage Spam"
@ -2433,12 +2438,13 @@ msgid ""
"The following domains are configured. View details to see the list of DNS "
"entries to be made for the domain."
msgstr ""
"Jsou nakonfigurovány následující domény. Zobrazením podrobností zobrazíte "
"seznam záznamů DNS, které mají být pro danou doménu vytvořeny."
#: modules/email/templates/email.html:35
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Resolve domain name: {domain}"
#, python-format
msgid "View domain: %(domain)s"
msgstr "Vyřešit název domény: {domain}"
msgstr "Zobrazit doménu: %(domain)s"
#: modules/featherwiki/__init__.py:25
#, python-brace-format
@ -4578,10 +4584,8 @@ msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: modules/mumble/__init__.py:158
#, fuzzy
#| msgid "grub package is configured"
msgid "Mumble server is configured"
msgstr "balíček grub je nakonfigurován"
msgstr "Server Mumble je nakonfigurován"
#: modules/mumble/forms.py:30
msgid "Set SuperUser Password"
@ -6552,6 +6556,11 @@ msgid ""
"provided by the FreedomBox Foundation at https://ddns.freedombox.org/ip/. If "
"empty, lookups are disabled and some functionality will fail."
msgstr ""
"Volitelná hodnota. Tato adresa URL slouží k určení veřejně viditelné IP "
"adresy vašeho {box_name}. Adresa URL by měla jednoduše vrátit adresu IPv4 "
"nebo IPv6, odkud přichází požadavek klienta. Výchozí nastavení je použití "
"služby poskytované nadací FreedomBox na adrese https://ddns.freedombox.org/"
"ip/. Pokud je prázdná, vyhledávání je zakázáno a některé funkce selžou."
#: modules/privacy/forms.py:25
msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)"
@ -6591,20 +6600,16 @@ msgstr ""
"připojení stabilní a spolehlivé."
#: modules/privacy/forms.py:45
#, fuzzy
#| msgid "URL to look up public IP"
msgid "URL to look up public IP address"
msgstr "URL adresa na které hledat veřejnou IP adresu"
msgstr "URL pro vyhledání veřejné IP adresy"
#: modules/privacy/manifest.py:10
msgid "Usage reporting"
msgstr "Hlášení o použití"
#: modules/privacy/manifest.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Standard Services"
msgid "External services"
msgstr "Standardní služby"
msgstr "Externí služby"
#: modules/privacy/manifest.py:10
msgid "Fallback DNS"