mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-13 10:30:16 +00:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (1798 of 1798 strings)
This commit is contained in:
parent
66e912b998
commit
84f29fde45
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 20:33-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 20:33-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-02 09:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 04:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||||
"freedombox/cs/>\n"
|
"freedombox/cs/>\n"
|
||||||
@ -313,6 +313,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
|
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
|
||||||
"backup operation at this time of the day."
|
"backup operation at this time of the day."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ve 24-hodinovém formátu. Při zálohování v tuto denní dobu mohou být služby "
|
||||||
|
"dočasně nedostupné."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107
|
#: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107
|
||||||
msgid "Included apps"
|
msgid "Included apps"
|
||||||
@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "Zálohovací systém je zaneprázdněn jinou operací."
|
|||||||
|
|
||||||
#: modules/backups/privileged.py:92
|
#: modules/backups/privileged.py:92
|
||||||
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
|
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Na disku nebo ve vzdáleném umístění nezbývá dostatek místa."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/backups/repository.py:94
|
#: modules/backups/repository.py:94
|
||||||
msgid "Existing repository is not encrypted."
|
msgid "Existing repository is not encrypted."
|
||||||
@ -1832,6 +1834,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This service uses an external service to lookup public IP address. This can "
|
"This service uses an external service to lookup public IP address. This can "
|
||||||
"be configured in the privacy app."
|
"be configured in the privacy app."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tato služba používá externí službu k vyhledávání veřejné IP adresy. To lze "
|
||||||
|
"nakonfigurovat v aplikaci pro ochranu soukromí."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/dynamicdns/__init__.py:64
|
#: modules/dynamicdns/__init__.py:64
|
||||||
msgid "Dynamic DNS Client"
|
msgid "Dynamic DNS Client"
|
||||||
@ -2255,11 +2259,11 @@ msgstr "Postfix / Dovecot"
|
|||||||
|
|
||||||
#: modules/email/__init__.py:80
|
#: modules/email/__init__.py:80
|
||||||
msgid "More emails"
|
msgid "More emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Další e-maily"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/__init__.py:80
|
#: modules/email/__init__.py:80
|
||||||
msgid "Same mailbox"
|
msgid "Same mailbox"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stejná poštovní schránka"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/__init__.py:82
|
#: modules/email/__init__.py:82
|
||||||
msgid "My Email Aliases"
|
msgid "My Email Aliases"
|
||||||
@ -2344,22 +2348,16 @@ msgid "Add"
|
|||||||
msgstr "Přidat"
|
msgstr "Přidat"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:9
|
#: modules/email/templates/email-dns.html:9
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "DNS Records"
|
|
||||||
msgid "DNS Records for domain:"
|
msgid "DNS Records for domain:"
|
||||||
msgstr "Záznamy DNS"
|
msgstr "Záznamy DNS pro doménu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:12
|
#: modules/email/templates/email-dns.html:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The following DNS records must be added manually on your primary domain "
|
|
||||||
#| "for the mail server to work properly."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The following DNS records must be added manually on this domain for the mail "
|
"The following DNS records must be added manually on this domain for the mail "
|
||||||
"server to work properly for this domain."
|
"server to work properly for this domain."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pro správnou funkci poštovního serveru je třeba na primární doméně ručně "
|
"Pro správnou funkci poštovního serveru na této doméně je třeba ručně přidat "
|
||||||
"přidat následující záznamy DNS."
|
"následující záznamy DNS."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:23
|
#: modules/email/templates/email-dns.html:23
|
||||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:77
|
#: modules/email/templates/email-dns.html:77
|
||||||
@ -2389,10 +2387,8 @@ msgid "Host/Target/Value"
|
|||||||
msgstr "Hostitel / cíl / hodnota"
|
msgstr "Hostitel / cíl / hodnota"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:50
|
#: modules/email/templates/email-dns.html:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Server hostname or IP address"
|
|
||||||
msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses"
|
msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses"
|
||||||
msgstr "Název nebo IP adresa serveru"
|
msgstr "Reverzní záznamy DNS pro IP adresy"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:53
|
#: modules/email/templates/email-dns.html:53
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -2406,18 +2402,27 @@ msgid ""
|
|||||||
"part. Only one of your domains can have Revese DNS lookup configured unless "
|
"part. Only one of your domains can have Revese DNS lookup configured unless "
|
||||||
"you have multiple public IP addresses."
|
"you have multiple public IP addresses."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pokud vaše %(box_name)s běží na infrastruktuře cloudové služby, měli byste "
|
||||||
|
"nakonfigurovat <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Reverse_DNS_lookup\""
|
||||||
|
">Reverzní vyhledávání DNS</a>. Není to povinné, nicméně to výrazně zlepšuje "
|
||||||
|
"doručitelnost e-mailů. Reverzní DNS se nekonfiguruje tam, kde je váš běžný "
|
||||||
|
"DNS. Měli byste jej hledat v nastavení svého VPS/ISP. Někteří poskytovatelé "
|
||||||
|
"za vás předkonfigurují část s IP adresou a vy musíte nastavit pouze část s "
|
||||||
|
"doménou. Reverzní vyhledávání DNS může být nakonfigurováno pouze u jedné z "
|
||||||
|
"vašich domén, pokud nemáte více veřejných IP adres."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:66
|
#: modules/email/templates/email-dns.html:66
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An external service is used to lookup public IP address to show in the "
|
"An external service is used to lookup public IP address to show in the "
|
||||||
"following section. This can be configured in the privacy app."
|
"following section. This can be configured in the privacy app."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"K vyhledání veřejné IP adresy, která se zobrazí v následující části, se "
|
||||||
|
"používá externí služba. To lze nakonfigurovat v aplikaci pro ochranu "
|
||||||
|
"soukromí."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/templates/email-dns.html:76
|
#: modules/email/templates/email-dns.html:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Hostname"
|
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Název stroje"
|
msgstr "Hostitel"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/templates/email.html:10
|
#: modules/email/templates/email.html:10
|
||||||
msgid "Manage Spam"
|
msgid "Manage Spam"
|
||||||
@ -2433,12 +2438,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"The following domains are configured. View details to see the list of DNS "
|
"The following domains are configured. View details to see the list of DNS "
|
||||||
"entries to be made for the domain."
|
"entries to be made for the domain."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jsou nakonfigurovány následující domény. Zobrazením podrobností zobrazíte "
|
||||||
|
"seznam záznamů DNS, které mají být pro danou doménu vytvořeny."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/email/templates/email.html:35
|
#: modules/email/templates/email.html:35
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "Resolve domain name: {domain}"
|
|
||||||
msgid "View domain: %(domain)s"
|
msgid "View domain: %(domain)s"
|
||||||
msgstr "Vyřešit název domény: {domain}"
|
msgstr "Zobrazit doménu: %(domain)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/featherwiki/__init__.py:25
|
#: modules/featherwiki/__init__.py:25
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@ -4578,10 +4584,8 @@ msgid "Mumble"
|
|||||||
msgstr "Mumble"
|
msgstr "Mumble"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/mumble/__init__.py:158
|
#: modules/mumble/__init__.py:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "grub package is configured"
|
|
||||||
msgid "Mumble server is configured"
|
msgid "Mumble server is configured"
|
||||||
msgstr "balíček grub je nakonfigurován"
|
msgstr "Server Mumble je nakonfigurován"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/mumble/forms.py:30
|
#: modules/mumble/forms.py:30
|
||||||
msgid "Set SuperUser Password"
|
msgid "Set SuperUser Password"
|
||||||
@ -6552,6 +6556,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"provided by the FreedomBox Foundation at https://ddns.freedombox.org/ip/. If "
|
"provided by the FreedomBox Foundation at https://ddns.freedombox.org/ip/. If "
|
||||||
"empty, lookups are disabled and some functionality will fail."
|
"empty, lookups are disabled and some functionality will fail."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Volitelná hodnota. Tato adresa URL slouží k určení veřejně viditelné IP "
|
||||||
|
"adresy vašeho {box_name}. Adresa URL by měla jednoduše vrátit adresu IPv4 "
|
||||||
|
"nebo IPv6, odkud přichází požadavek klienta. Výchozí nastavení je použití "
|
||||||
|
"služby poskytované nadací FreedomBox na adrese https://ddns.freedombox.org/"
|
||||||
|
"ip/. Pokud je prázdná, vyhledávání je zakázáno a některé funkce selžou."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/privacy/forms.py:25
|
#: modules/privacy/forms.py:25
|
||||||
msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)"
|
msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)"
|
||||||
@ -6591,20 +6600,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"připojení stabilní a spolehlivé."
|
"připojení stabilní a spolehlivé."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/privacy/forms.py:45
|
#: modules/privacy/forms.py:45
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "URL to look up public IP"
|
|
||||||
msgid "URL to look up public IP address"
|
msgid "URL to look up public IP address"
|
||||||
msgstr "URL adresa na které hledat veřejnou IP adresu"
|
msgstr "URL pro vyhledání veřejné IP adresy"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/privacy/manifest.py:10
|
#: modules/privacy/manifest.py:10
|
||||||
msgid "Usage reporting"
|
msgid "Usage reporting"
|
||||||
msgstr "Hlášení o použití"
|
msgstr "Hlášení o použití"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/privacy/manifest.py:10
|
#: modules/privacy/manifest.py:10
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Standard Services"
|
|
||||||
msgid "External services"
|
msgid "External services"
|
||||||
msgstr "Standardní služby"
|
msgstr "Externí služby"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/privacy/manifest.py:10
|
#: modules/privacy/manifest.py:10
|
||||||
msgid "Fallback DNS"
|
msgid "Fallback DNS"
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user