Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 8.6% (125 of 1447 strings)
This commit is contained in:
109247019824 2022-01-21 09:01:24 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0bc9b837fe
commit 855875daaf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-22 21:55+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/bg/>\n" "freedombox/bg/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11 #: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source" msgid "Page source"
@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
"remote backup location or an extra attached disk." "remote backup location or an extra attached disk."
msgstr "" msgstr ""
"Направете график за автоматично архивиране за безопасност на данните. " "Направете график за автоматично архивиране за безопасност на данните. "
"Предпочитайте шифровано местоположение за отдалечено архивиране или " "Предпочетете шифровано местоположение за отдалечено архивиране или "
"допълнително свързан диск." "допълнително свързан диск."
#: plinth/modules/backups/__init__.py:205 #: plinth/modules/backups/__init__.py:205
@ -327,7 +327,7 @@ msgid ""
"\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the " "\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the "
"backup." "backup."
msgstr "" msgstr ""
"„Ключ в хранилището“ означава, че ключ защитен с парола се съхранява заедно " "„Ключ в хранилището“ означава, че защитен с парола ключ се съхранява заедно "
"с резервното копие." "с резервното копие."
#: plinth/modules/backups/forms.py:176 #: plinth/modules/backups/forms.py:176
@ -429,8 +429,8 @@ msgstr "Достъпът през SSH е отказан"
#: plinth/modules/backups/repository.py:64 #: plinth/modules/backups/repository.py:64
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository." msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr "" msgstr ""
ътят до хранилището не е празен, нито е съществуващо хранилище за резервни " апката на хранилището не е празна, а и не е съществуващо хранилище за "
"копия." "резервни копия."
#: plinth/modules/backups/repository.py:143 #: plinth/modules/backups/repository.py:143
msgid "Existing repository is not encrypted." msgid "Existing repository is not encrypted."
@ -460,19 +460,19 @@ msgstr "Качване и възстановяване"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:31 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:31
msgid "Add a backup location" msgid "Add a backup location"
msgstr "Добавяне на местоположение за архивиране" msgstr "Добавяне на хранилище за резервни копия"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:35 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:35
msgid "Add Backup Location" msgid "Add Backup Location"
msgstr "Добавяне на местоположение за резервни копия" msgstr "Добавяне на хранилище за резервни копия"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:38 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:38
msgid "Add a remote backup location" msgid "Add a remote backup location"
msgstr "Добавяне на отдалечено местоположение за резервни копия" msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище за резервни копия"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:42 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:42
msgid "Add Remote Backup Location" msgid "Add Remote Backup Location"
msgstr "Добавяне на отдалечено местоположение за резервни копия" msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище за резервни копия"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:46 #: plinth/modules/backups/templates/backups.html:46
msgid "Existing Backups" msgid "Existing Backups"
@ -485,15 +485,18 @@ msgid ""
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the SSH credentials and, " "To restore a backup on a new %(box_name)s you need the SSH credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase." "if chosen, the encryption passphrase."
msgstr "" msgstr ""
"Данните за достъп до хранилището се съхраняват в устройство „%(box_name)s“"
".<br>За да възстановите от архивно копие на %(box_name)s са ви е необходими "
"данните за достъп през SSH и, ако е избрано шифроване, шифроващата фраза."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28 #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28
msgid "Create Location" msgid "Create Location"
msgstr "" msgstr "Добавяне на хранилище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:19 #: plinth/modules/backups/templates/backups_add_repository.html:19
#: plinth/modules/gitweb/views.py:50 #: plinth/modules/gitweb/views.py:50
msgid "Create Repository" msgid "Create Repository"
msgstr "" msgstr "Създаване на хранилище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12 #: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:12
msgid "Delete this archive permanently?" msgid "Delete this archive permanently?"
@ -531,15 +534,17 @@ msgstr "График"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:40 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:40
msgid "Unmount Location" msgid "Unmount Location"
msgstr "" msgstr "Изключване на хранилище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:51 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:51
msgid "Mount Location" msgid "Mount Location"
msgstr "" msgstr "Включване на хранилище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:62 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:62
msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup." msgid "Remove Backup Location. This will not delete the remote backup."
msgstr "" msgstr ""
"Премахване на хранилище за резервни копия. Данните в хранилището няма да "
"бъдат премахнати."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:83 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:83
msgid "Download" msgid "Download"
@ -557,17 +562,20 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:13 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:13
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?" msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgstr "" msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете хранилището?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:19 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:19
msgid "" msgid ""
"The remote repository will not be deleted. This just removes the repository " "The remote repository will not be deleted. This just removes the repository "
"from the listing on the backup page, you can add it again later on." "from the listing on the backup page, you can add it again later on."
msgstr "" msgstr ""
"Отдалеченото хранилище не е премахнато. Това действие го премахва само от "
"списъка на страницата за резервни копия, така че по-късно можете да го "
"добавите отново."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:31 #: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:31
msgid "Remove Location" msgid "Remove Location"
msgstr "" msgstr "Премахване на хранилище"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:15 #: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:15
msgid "Restore data from" msgid "Restore data from"
@ -669,15 +677,15 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:289 #: plinth/modules/backups/views.py:289
msgid "No additional disks available to add a repository." msgid "No additional disks available to add a repository."
msgstr "" msgstr "Няма допълнителни дискове, на които да бъде създадено хранилище."
#: plinth/modules/backups/views.py:297 #: plinth/modules/backups/views.py:297
msgid "Create backup repository" msgid "Create backup repository"
msgstr "" msgstr "Създаване на хранилище за резервни копия"
#: plinth/modules/backups/views.py:324 #: plinth/modules/backups/views.py:324
msgid "Create remote backup repository" msgid "Create remote backup repository"
msgstr "" msgstr "Създаване на отдалечено хранилище за резервни копия"
#: plinth/modules/backups/views.py:344 #: plinth/modules/backups/views.py:344
msgid "Added new remote SSH repository." msgid "Added new remote SSH repository."