mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-11 08:23:49 +00:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (1470 of 1470 strings)
This commit is contained in:
parent
42f8ea8ff6
commit
8575b6a450
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 20:17-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 12:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/cs/>\n"
|
||||
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid ""
|
||||
"from various services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Protokoly obsahují informace o tom, kdo přistupoval k systému, a informace o "
|
||||
"ladění různých služeb."
|
||||
"ladění různých služeb"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/views.py:50
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2612,38 +2612,40 @@ msgstr "Zjistit více…"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:46
|
||||
msgid "How can I help?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jak mohu pomoci?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below is a list of opportunities for contributing to Debian. It has been "
|
||||
"filtered to only show packages that are installed on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níže je uveden seznam možností, jak přispět do Debianu. Byl filtrován tak, "
|
||||
"aby zobrazoval pouze balíčky, které jsou nainstalovány v tomto systému."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:59
|
||||
msgid "Show issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit problémy"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:63
|
||||
msgid "Packages that will be removed from Debian testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balíčky, které budou odstraněny z testování Debianu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:69
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:85
|
||||
msgid "source package:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zdrojový balíček:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:80
|
||||
msgid "Packages that are not in Debian testing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balíčky, které nejsou v testování Debianu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:92
|
||||
msgid "Good first issues for beginners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobré první problémy pro začátečníky"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:104
|
||||
msgid "Issues for which the package maintainer has requested help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problémy, pro které správce balíčku požádal o pomoc"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3060,10 +3062,8 @@ msgid "Janus"
|
||||
msgstr "Janus"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/janus/__init__.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Janus Video Room"
|
||||
msgid "Video Room"
|
||||
msgstr "Janus Video Room"
|
||||
msgstr "Video Room"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/janus/manifest.py:7
|
||||
msgid "Janus Video Room"
|
||||
@ -5355,13 +5355,7 @@ msgstr ""
|
||||
"řídící přístup a odebírající reklamy a ostatní otravné Internetové smetí. "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:28
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
#| "{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. While using Privoxy, "
|
||||
#| "you can see its configuration details and documentation at <a href="
|
||||
#| "\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> or <a href="
|
||||
#| "\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
|
||||
"{box_name} hostname (or IP address) with port 8118. Only connections from "
|
||||
@ -5371,10 +5365,10 @@ msgid ""
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privoxy můžete použít úpravou nastavením svého webového prohlížeče na název "
|
||||
"nebo IP adresu svého {box_name} a port 8118. Při používání Privoxy si můžete "
|
||||
"prohlédnout podrobnosti nastavení a dokumentaci na <a href=\"http://config."
|
||||
"privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> nebo <a href=\"http://p.p"
|
||||
"\">http://p.p</a>."
|
||||
"nebo IP adresu svého {box_name} a port 8118. Povolena jsou pouze připojení z "
|
||||
"IP adres místní sítě. Při používání Privoxy si můžete prohlédnout "
|
||||
"podrobnosti nastavení a dokumentaci na <a href=\"http://config.privoxy.org\""
|
||||
">http://config.privoxy.org/</a> nebo <a href=\"http://p.p\">http://p.p</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privoxy/__init__.py:53
|
||||
msgid "Privoxy"
|
||||
@ -5604,18 +5598,17 @@ msgid ""
|
||||
"RSS-Bridge generates RSS and Atom feeds for websites that do not have one. "
|
||||
"Generated feeds can be consumed by any feed reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RSS-Bridge generuje kanály RSS a Atom pro webové stránky, které je nemají. "
|
||||
"Vygenerované kanály lze využívat v libovolné čtečce kanálů."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:23
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href="
|
||||
#| "\"{users_url}\">any user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, RSS-Bridge can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
|
||||
"user</a> belonging to the feed-reader group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je funkce Tiny Tiny RSS povolena, může k ní přistupovat <a href="
|
||||
"\"{users_url}\">každý uživatel </a> patřící do skupiny feed-reader."
|
||||
"Pokud je funkce RSS Bridge povolena, může k ní přistupovat <a href=\""
|
||||
"{users_url}\">každý uživatel </a> patřící do skupiny feed-reader."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:27
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5624,6 +5617,9 @@ msgid ""
|
||||
"follow various websites. When adding a feed, enable authentication and use "
|
||||
"your {box_name} credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RSS-Bridge můžete používat s <a href=\"{ttrss_url}\">Tiny Tiny RSS</a> pro "
|
||||
"sledování různých webových stránek. Při přidávání kanálu povolte ověřování a "
|
||||
"použijte své přihlašovací údaje {box_name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:47 plinth/modules/ttrss/__init__.py:50
|
||||
msgid "Read and subscribe to news feeds"
|
||||
@ -5632,11 +5628,11 @@ msgstr "Číst a přihlásit se k odběru novinek"
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:50
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/manifest.py:10
|
||||
msgid "RSS-Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RSS-Bridge"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/rssbridge/__init__.py:51
|
||||
msgid "RSS Feed Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generátor kanálů RSS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/__init__.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user