Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (1281 of 1281 strings)
This commit is contained in:
Michael Breidenbach 2020-06-21 06:38:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent cf9f086e6f
commit 8892029268
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-15 19:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-03 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/sv/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -4878,14 +4878,6 @@ msgstr ""
"mappmanipulering, meddelande sökning och stavningskontroll."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can access Roundcube from <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks="
#| "\"false\">/roundcube</a>. Provide the username and password of the email "
#| "account you wish to access followed by the domain name of the IMAP server "
#| "for your email provider, like <code>imap.example.com</code>. For IMAP "
#| "over SSL (recommended), fill the server field like <code>imaps://imap."
#| "example.com</code>."
msgid ""
"You can use it by providing the username and password of the email account "
"you wish to access followed by the domain name of the IMAP server for your "
@ -4893,12 +4885,11 @@ msgid ""
"(recommended), fill the server field like <code>imaps://imap.example.com</"
"code>."
msgstr ""
"Du kan komma åt roundcube från <a href=\"/roundcube\" data-turbolinks=\"false"
"\">/roundcube</a>. Ange användarnamn och lösenord för det e-postkonto du "
"vill komma åt följt av domännamnet för IMAP-servern för din e-"
"postleverantör, som <code>imap.example.com</code>. För IMAP över SSL "
"(rekommenderas), Fyll i fältet Server som <code>imaps://imap.example.com</"
"code>."
"Du kan använda det genom att ge användarnamn och lösenord till den e-"
"postkonto som du vill nå, följt av domän namn av IMAP-server för din e-"
"postleverantör, som <code>imap.example.com</code>. För IMAP över SSL-"
"kryptering (rekommenderas), fyll server fält som <code>imaps://imap.exempel."
"kom</code>."
#: plinth/modules/roundcube/__init__.py:31
msgid ""
@ -5281,20 +5272,12 @@ msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
msgstr "Shaarli kan du spara och dela bokmärken."
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, Shaarli will be available from <a href=\"/shaarli\" data-"
#| "turbolinks=\"false\">/shaarli</a> path on the web server. Note that "
#| "Shaarli only supports a single user account, which you will need to setup "
#| "on the initial visit."
msgid ""
"Note that Shaarli only supports a single user account, which you will need "
"to setup on the initial visit."
msgstr ""
"När den är aktiverad kommer Shaarli att vara tillgänglig från <a href=\"/"
"shaarli\" data-turbolinks=\"false\">/shaarli</a> Path på webbservern. "
"Observera att Shaarli bara stöder ett enda användarkonto, som du kommer att "
"behöva ställa in på det första besöket."
"Observera att Shaarli endast stöd för ett enskilt användarkonto, som du "
"behöver för att ställa den första besök."
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37 plinth/modules/shaarli/manifest.py:8
msgid "Shaarli"
@ -6341,18 +6324,12 @@ msgstr ""
"\"{users_url}\">användare med en {box_name} login</a>."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL "
#| "<a href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false\">/tt-rss-app</a> for "
#| "connecting."
msgid ""
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
"href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
msgstr ""
"När du använder en mobil eller stationär applikation för Tiny Tiny RSS, "
"Använd URL: en <a href=\"/tt-rss-app/\" data-turbolinks=\"false\">/tt-RSS-"
"app</a> för att ansluta."
"Använd URL<a href=\"/tt-rss-app/\"> för att ansluta."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:53
msgid "Read and subscribe to news feeds"