Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1551 of 1551 strings)
This commit is contained in:
Jiří Podhorecký 2023-11-18 18:51:48 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b4b25161e6
commit 892da5db3e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-06 20:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 22:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n" "Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/cs/>\n" "freedombox/cs/>\n"
@ -1534,27 +1534,21 @@ msgid "Low Memory"
msgstr "Málo paměti" msgstr "Málo paměti"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254 #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:254
#, fuzzy
#| msgid "Run Diagnostics"
msgid "Running diagnostics" msgid "Running diagnostics"
msgstr "Spustit diagnostiku" msgstr "Spuštění diagnostiky"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295 #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:295
#, no-python-format, python-brace-format #, no-python-format, python-brace-format
msgid "Found {issue_count} issues during routine tests." msgid "Found {issue_count} issues during routine tests."
msgstr "" msgstr "Při rutinních testech bylo nalezeno {issue_count} problémů."
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296 #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:296
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Diagnostics results" msgid "Diagnostics results"
msgstr "Výsledky diagnostiky" msgstr "Výsledky diagnostiky"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301 #: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:301
#, fuzzy
#| msgid "Diagnostic Results"
msgid "Go to diagnostics results" msgid "Go to diagnostics results"
msgstr "Výsledky diagnostiky" msgstr "Přejít na výsledky diagnostiky"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:16 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:16
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:11 #: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:11
@ -3231,44 +3225,33 @@ msgid "Manage Content Packages"
msgstr "Správa obsahových balíčků" msgstr "Správa obsahových balíčků"
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:15 #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Add a new peer"
msgid "Add a content package" msgid "Add a content package"
msgstr "Přidání nového peeru" msgstr "Přidat balíček obsahu"
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:17 #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "Add Package" msgid "Add Package"
msgstr "Balíček" msgstr "Přidat balíček"
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:24 #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:24
#, fuzzy
#| msgid "No status available."
msgid "No content packages available." msgid "No content packages available."
msgstr "Stav není k dispozici." msgstr "Nejsou k dispozici žádné balíčky obsahu."
#: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:37 #: plinth/modules/kiwix/templates/kiwix.html:37
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Delete site %(site)s"
msgid "Delete package %(title)s" msgid "Delete package %(title)s"
msgstr "Smazat stránku %(site)s" msgstr "Smazat balíček %(title)s"
#: plinth/modules/kiwix/views.py:49 #: plinth/modules/kiwix/views.py:49
msgid "Content package added." msgid "Content package added."
msgstr "" msgstr "Přidán obsahový balíček."
#: plinth/modules/kiwix/views.py:54 #: plinth/modules/kiwix/views.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Add a new peer"
msgid "Add a new content package" msgid "Add a new content package"
msgstr "Přidání nového peeru" msgstr "Přidat nový balíček obsahu"
#: plinth/modules/kiwix/views.py:83 #: plinth/modules/kiwix/views.py:83
#, fuzzy
#| msgid "Failed to add user to group."
msgid "Failed to add content package." msgid "Failed to add content package."
msgstr "Přidání uživatele do skupiny se nezdařilo." msgstr "Přidání balíčku s obsahem se nezdařilo."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:25 #: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:25
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3510,13 +3493,6 @@ msgstr ""
"<em>@uziv_jmeno:domenovy_nazev</em>." "<em>@uziv_jmeno:domenovy_nazev</em>."
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:26 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " <strong>Warning!</strong> Changing the domain name after the "
#| "initial\n"
#| " setup is currently not supported.\n"
#| " "
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <strong>Warning!</strong> Changing the domain name after this step " " <strong>Warning!</strong> Changing the domain name after this step "
@ -3526,9 +3502,9 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <strong>Varování!</strong> Změna doménového názvu po úvodním " " <strong>Upozornění!</strong> Změna názvu domény po tomto kroku bude \n"
"nastavení\n" " vyžadovat odinstalování a přeinstalování aplikace, což povede k "
" není v tuto chvíli podporována.\n" "vymazání dat aplikace.\n"
" " " "
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:35 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:35
@ -4858,7 +4834,7 @@ msgid ""
"Your %(box_name)s gets its Internet connection from your router via Wi-Fi or " "Your %(box_name)s gets its Internet connection from your router via Wi-Fi or "
"Ethernet cable. This is a typical home setup." "Ethernet cable. This is a typical home setup."
msgstr "" msgstr ""
"Vaše %(box_name)s získává internetové připojení ze směrovače prostřednictvím " "Váš %(box_name)s získává internetové připojení ze směrovače prostřednictvím "
"Wi-Fi nebo ethernetového kabelu. Toto je typické domácí nastavení." "Wi-Fi nebo ethernetového kabelu. Toto je typické domácí nastavení."
#: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:29 #: plinth/modules/networks/templates/network_topology_main.html:29
@ -4898,7 +4874,7 @@ msgid ""
"Your %(box_name)s gets its internet connection from your router via Wi-Fi or " "Your %(box_name)s gets its internet connection from your router via Wi-Fi or "
"Ethernet cable. This is a typical home setup." "Ethernet cable. This is a typical home setup."
msgstr "" msgstr ""
"Vaše %(box_name)s získává internetové připojení ze směrovače prostřednictvím " "Váš %(box_name)s získává připojení k internetu ze směrovače prostřednictvím "
"Wi-Fi nebo ethernetového kabelu. Toto je typické domácí nastavení." "Wi-Fi nebo ethernetového kabelu. Toto je typické domácí nastavení."
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:23 #: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:23