Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.7% (1024 of 1027 strings)
This commit is contained in:
jonathan göhler 2019-03-10 22:05:14 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5fa56bd144
commit 8c6c7da117
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 13:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 21:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 15:03+0000\n"
"Last-Translator: jonathan göhler <jonathan.goehler@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"de/>\n"
@ -602,12 +602,12 @@ msgid ""
"is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must "
"explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)."
msgstr ""
"Wähle die Standard-Seite aus die angezeigt wird wenn jemand deine {box_name} "
"im Web aufruft. Ein typischer Anwendungsfall ist deinen Blog oder Wiki als "
"die Einstiegsseite einzustellen wenn jemand die Domain besucht. Beachte dass "
"wenn eine andere Standard-Anwendung als der {box_name}-Dienst (Plinth) "
"eingestellt ist, deine Benutzer explizit /plinth oder /freedombox eingeben "
"müssen um den {box_name}-Dienst (Plinth) zu erreichen."
"Wähle die Standard-Seite aus, die angezeigt werden soll, wenn jemand "
"{box_name}, deine FreedomBox, im Web aufruft. Oftmals wird ein Blog oder "
"Wiki als Einstiegsseite eingestellt, die über die Domain erreicht wird. Wenn "
"eine andere Standard-Anwendung als der {box_name}-Dienst (Plinth) "
"eingestellt ist, müssen deine Benutzer*innen explizit /plinth oder /"
"freedombox eingeben, um den {box_name}-Dienst (Plinth) zu erreichen."
#: plinth/modules/config/templates/config.html:34
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:35
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/service-subsubmenu.html:45 plinth/templates/service.html:42
#: plinth/templates/setup.html:48 plinth/templates/simple_service.html:38
msgid "Learn more..."
msgstr "Mehr lernen..."
msgstr "Erfahre mehr …"
#: plinth/modules/config/views.py:55
msgid "General Configuration"
@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Allgemeine Konfiguration"
#: plinth/modules/config/views.py:78
#, python-brace-format
msgid "Error setting hostname: {exception}"
msgstr "Fehler beim Setzen des Hostnamens: {exception}"
msgstr "Fehler beim Setzen des Host-Namens: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:81
msgid "Hostname set"
msgstr "Hostname gesetzt"
msgstr "Host-Name gesetzt"
#: plinth/modules/config/views.py:89
#, python-brace-format
@ -640,16 +640,16 @@ msgstr "Fehler beim Setzen des Domain-Namens: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:92
msgid "Domain name set"
msgstr "Domain Name gesetzt"
msgstr "Domain-Name gesetzt"
#: plinth/modules/config/views.py:100
#, python-brace-format
msgid "Error setting webserver home page: {exception}"
msgstr "Fehler beim Setzen der Web-Server Startseite: {exception}"
msgstr "Fehler beim Setzen der Web-Server-Startseite: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:103
msgid "Webserver home page set"
msgstr "Web-Server Startseite wurde definiert"
msgstr "Web-Server-Startseite wurde definiert"
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:37
msgid "Coquelicot"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Coquelicot"
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:39
msgid "File Sharing"
msgstr "Daten Austausch"
msgstr "Filesharing/Dateien teilen"
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:42
msgid ""
@ -665,9 +665,9 @@ msgid ""
"protecting users privacy. It is best used for quickly sharing a single "
"file. "
msgstr ""
"Coquelicot ist eine \"Ein-Klick\" Webanwendung zur Datei-Synchronisation mit "
"dem Schwerpunkt auf dem Schutz der Privatsphäre der Benutzer. Es wird am "
"besten für die schnelle Freigabe einer einzelnen Datei verwendet. "
"Coquelicot ist eine Ein-Klick-Webanwendung zum Filesharing/Dateien-Teilen, "
"die großen Wert auf den Schutz der Privatsphäre der Benutzer*innen legt. "
"Prima zum schnellen Teilen einer einzelnen Datei. "
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:45
msgid ""
@ -676,10 +676,10 @@ msgid ""
"in the form that will appear below after installation. The default upload "
"password is \"test\"."
msgstr ""
"Diese Coquelicot-Instanz ist öffentlich zugänglich, benötigt aber ein Upload-"
"Passwort, um unberechtigten Zugriff zu verhindern. Sie können ein neues "
"Upload-Passwort in dem Formular festlegen das nach der Installation unten "
"angezeigt wird. Das voreingestellte Upload-Passwort lautet \"test\"."
"Der Coquelicot-Dialog ist öffentlich zugänglich. Um unberechtigten Zugriff "
"zu verhindern, wird ein Upload-Passwort benötigt. Du kannst ein neues Upload-"
"Passwort in dem Formular festlegen, das nach der Installation unten "
"angezeigt wird. Das voreingestellte Upload-Passwort ist \"test\"."
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:30
msgid "Upload Password"
@ -690,8 +690,8 @@ msgid ""
"Set a new upload password for Coquelicot. Leave this field blank to keep the "
"current password."
msgstr ""
"Geben Sie ein neues Upload-Passwort für Coquelicot an. Lassen Sie das Feld "
"leer, bleibt das derzeitige Passwort bestehen."
"Gebe ein neues Upload-Passwort für Coquelicot an. Lasse das Feld leer, um "
"das derzeitige Passwort bestehen zu lassen."
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:35
msgid "Maximum File Size (in MiB)"
@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "Maximale Dateigröße (in MiB)"
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:36
msgid "Set the maximum size of the files that can be uploaded to Coquelicot."
msgstr ""
"Legen Sie die maximale Größe der Dateien fest, die zu Coquelicot hochgeladen "
"Lege die maximale Größe der Dateien fest, die per Coquelicot hochgeladen "
"werden können."
#: plinth/modules/coquelicot/manifest.py:24
msgid "coquelicot"
msgstr "coquelicot"
msgstr "Coquelicot"
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:57
msgid "Upload password updated"
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:91
msgid "Time synchronized to NTP server"
msgstr "Zeit synchronisiert nach NTP-Server"
msgstr "Zeit synchronisiert mit NTP-Server"
#: plinth/modules/datetime/forms.py:36
msgid "Time Zone"
@ -748,8 +748,8 @@ msgid ""
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide "
"time zone."
msgstr ""
"Legen Sie Ihre Zeitzone fest um korrekte Zeitstempel für Ihr System zu "
"erhalten. Dies wird die systemweite Zeitzone festlegen."
"Lege die Zeitzone fest, um korrekte Zeitstempel erhalten. Sie als "
"systemweite Zeitzone festgelegt."
#: plinth/modules/datetime/forms.py:49
msgid "-- no time zone set --"
@ -806,12 +806,11 @@ msgid ""
"confirm that applications and services are working as expected."
msgstr ""
"Der System-Diagnose-Test wird eine Reihe von Tests auf dem System "
"durchführen um zu überprüfen ob alle Anwendungen und Dienste korrekt "
"funktionieren."
"durchführen, um zu überprüfen, ob alle Anwendungen und Dienste funktionieren."
#: plinth/modules/diagnostics/diagnostics.py:69
msgid "Diagnostic Test"
msgstr "Diagnose Test"
msgstr "Diagnose"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:43
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_button.html:28
@ -821,11 +820,11 @@ msgstr "Diagnose starten"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:46
msgid "Diagnotics test is currently running"
msgstr "Diagnose läuft aktuell"
msgstr "Diagnose läuft"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:59
msgid "Results"
msgstr "Resultat"
msgstr "Ergebnis"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics.html:67
#, python-format
@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "Modul: %(module)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:25
msgid "Diagnostic Results"
msgstr "Diagnose Ergebnis"
msgstr "Diagnose-Ergebnisse"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_module.html:27
#, python-format
@ -867,12 +866,12 @@ msgid ""
"diaspora* is a decentralized social network where you can store and control "
"your own data."
msgstr ""
"diaspora* ist ein dezentrales soziales Netzwerk in dem Sie ihre Daten selbst "
"speichern und kontrollieren."
"diaspora* ist ein dezentrales soziales Netzwerk, in dem du deine Daten "
"selbst speicherst und kontrollierst."
#: plinth/modules/diaspora/forms.py:30
msgid "Enable new user registrations"
msgstr "Aktiviere Registrierung neuer Nutzer"
msgstr "Registrierung neuer Nutzer aktivieren"
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:26
msgid "dandelion*"
@ -883,8 +882,8 @@ msgid ""
"It is an unofficial webview based client for the community-run, distributed "
"social network diaspora*"
msgstr ""
"Es ist ein unoffizieller Web-Client für das gemeinschaftlich betriebene, "
"verteilte soziale Netzwerk diaspora*"
"Es ist ein inoffizieller Web-Client für das gemeinschaftlich betriebene "
"soziale Netzwerk diaspora*"
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32
#, python-format
@ -895,12 +894,12 @@ msgid ""
"podname wouldn't be accessible. <br/> You can access the diaspora* pod at <a "
"href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> diaspora.%(domain_name)s </a>"
msgstr ""
"Der eingestellte diaspora* Pod Domainname ist <b>%(domain_name)s</b>. Nutzer "
"IDs werden aussehen wie <i>Nutzername@diaspora.%(domain_name)s</i><br/>Falls "
"Sie den FreedomBox Domainname ändern, wären alle Daten der Nutzer des "
"vorherigen Pod-Namens nicht mehr erreichbar. <br/>Sie erreichen den "
"diaspora* Pod unter <a href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\">diaspora."
"%(domain_name)s</a>"
"Der eingestellte diaspora*-Pod-Domainname ist <b>%(domain_name)s</b>. Nutzer"
"*innen-IDs werden aussehen wie <i>Nutzer*innen-"
"Name@diaspora.%(domain_name)s</i><br/>Falls du den FreedomBox-Domain-Name "
"änderst, sind alle Daten der Nutzer*innen des vorherigen Pod-Namens nicht "
"mehr erreichbar. <br/>Du erreichst den diaspora*-Pod unter <a href=\""
"https://diaspora.%(domain_name)s\">diaspora.%(domain_name)s</a>"
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:58
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:41
@ -915,7 +914,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:32
#: plinth/templates/service.html:87
msgid "Update setup"
msgstr "Einstellungen übernehmen"
msgstr "Update-Einstellungen"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:97 plinth/modules/ejabberd/views.py:63
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:106
@ -934,7 +933,7 @@ msgstr "Registrierung neuer Nutzer deaktiviert"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:35
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Dynamischer DNS Client"
msgstr "Dynamischer DNS-Client"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#, python-brace-format
@ -943,9 +942,10 @@ msgid ""
"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will "
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
"Wenn Ihr Internetanbieter die öffentliche IP Adresse regelmäßig erneuert (z."
"B. alle 24 Stunden) kann es schwer sein im Netz gefunden zu werden. Andere "
"können die laufenden Dienste von {box_name} dann nicht finden."
"Wenn dein Internetanbieter die öffentliche IP Adresse regelmäßig erneuert ("
"z.B. alle 24 Stunden), kann es schwer sein, im Netz gefunden zu werden. "
"Andere können dann die laufenden Dienste von {box_name}, deiner FreedomBox, "
"nicht finden."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
msgid ""
@ -957,18 +957,18 @@ msgid ""
"Internet asks for your DNS name, they will get a response with your current "
"IP address."
msgstr ""
"Die Lösung ist, einen DNS Namen mit der IP-Adresse zu verknüpfen und diesen "
"DNS Eintrag jedes mal zu aktualisieren wenn sich die IP Adresse ändert. "
"Dynamisches DNS erlaubt es die aktuelle IP Adresse zu einem <a href='http://"
"gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'>GnuDIP</a> Server zu übertragen. "
"Anschließend wird der Server die aktuelle IP Adresse mit dem DNS Namen "
"verknüpfen und wenn jemand aus dem Internet nach Ihrem DNS Namen sucht "
"erhält er die aktuelle IP-Adresse."
"Die Lösung ist, einen DNS-Namen mit der IP-Adresse zu verknüpfen und diesen "
"DNS-Eintrag jedes mal zu aktualisieren wenn sich die IP-Adresse ändert. "
"Dynamisches DNS erlaubt es die aktuelle IP-Adresse zu einem <a "
"href='http://gnudip2.sourceforge.net/' target='_blank'>GnuDIP</a> Server zu "
"übertragen. Anschließend wird der Server die aktuelle IP-Adresse mit dem DNS-"
"Namen verknüpfen und wenn jemand aus dem Internet nach deinem DNS-Namen "
"sucht, erhält er*sie die aktuelle IP-Adresse."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:69
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:379
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Dynamischer DNS Service"
msgstr "Dynamischer DNS-Service"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:42 plinth/modules/help/help.py:45
msgid "About"
@ -984,6 +984,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:77
#, fuzzy
msgid ""
"The Variables &lt;User&gt;, &lt;Pass&gt;, &lt;Ip&gt;, &lt;Domain&gt; may be "
"used within the URL. For details see the update URL templates of the example "
@ -1015,13 +1016,13 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid "The public domain name you want to use to reach your {box_name}."
msgstr ""
"Der öffentliche Domain-Name den Sie verwenden möchten um Ihre {box_name} zu "
"erreichen."
"Der öffentliche Domain-Name, den du verwenden möchtest, um {box_name}, deine "
"FreedomBox, zu erreichen."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:93
msgid "Use this option if your provider uses self signed certificates."
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Option wenn Ihr Anbieter selbst-signierte Zertifikate "
"Verwende Sie diese Option, wenn dein Anbieter selbst-signierte Zertifikate "
"verwendet."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:96
@ -1029,14 +1030,13 @@ msgid ""
"If this option is selected, your username and password will be used for HTTP "
"basic authentication."
msgstr ""
"Diese Option führt dazu, dass der Nutzername und das Passwort des Dynamic "
"DNS Kontos auch zur HTTP Authentifizierung für die update URL verwendet "
"werden."
"Ist diese Option ausgewählt, werden der Nutzer*innen-Name und das Passwort "
"des Dynamic-DNS-Kontos auch zur HTTP-Authentifizierung verwendet."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:99
msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password."
msgstr ""
"Lassen Sie dieses Feld leer wenn Sie das Passwort unverändert lassen möchten."
"Lasse dieses Feld leer, wenn Sie das Passwort unverändert lassen möchten."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:102
#, python-brace-format
@ -1046,14 +1046,14 @@ msgid ""
"address. The URL should simply return the IP where the client comes from "
"(example: http://myip.datasystems24.de)."
msgstr ""
"Optionaler Wert. Wenn Ihre {box_name} nicht direkt mit dem Internet "
"verbunden ist, (zum Beispiel über einen NAT) wird diese URL verwendet um die "
"wahre IP Adresse zu bestimmen. Die URL sollte nur die IP-Adresse des Clients "
"liefern (zum Beispiel: http://myip.datasystems24.de)."
"Optionaler Wert. Wenn {box_name}, deine FreedomBox, nicht direkt mit dem "
"Internet verbunden ist (zum Beispiel über einen NAT), wird diese URL "
"verwendet, um die wahre IP-Adresse zu bestimmen. Die URL sollte nur die IP-"
"Adresse des Clients liefern (zum Beispiel: http://myip.datasystems24.de)."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:110
msgid "The username that was used when the account was created."
msgstr "Benutzername der beim Erstellen des Kontos gewählt wurde."
msgstr "Nutzer*innen-Name, der beim Erstellen des Kontos gewählt wurde."
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:119
msgid "Enable Dynamic DNS"
@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "Typ des Dienstes"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:126
msgid "GnuDIP Server Address"
msgstr "GnuDIP Server Adresse"
msgstr "GnuDIP-Server-Adresse"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:129
msgid "Invalid server name"
msgstr "Ungültiger Server Name"
msgstr "Ungültiger Server-Name"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:133
msgid "Update URL"
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "URL aktualisieren"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:137
msgid "Accept all SSL certificates"
msgstr "Alle Zertifikate akzeptieren"
msgstr "Alle SSL-Zertifikate akzeptieren"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:141
msgid "Use HTTP basic authentication"
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "HTTP-Basisauthentifizierung verwenden"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:152
#: plinth/modules/networks/forms.py:234
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgstr "Nutzer*innen-Name"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:155
#: plinth/modules/networks/forms.py:235 plinth/modules/shadowsocks/forms.py:70
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Zeige Passwort"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:162
msgid "URL to look up public IP"
msgstr "URL zum Holen der öffentlichen IP-Adresse"
msgstr "auf die öffentliche IP-Adresse verweisende URL"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:186
msgid "Please provide an update URL or a GnuDIP server address"
@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "Bitte eine update URL oder einen GnuDIP Server angeben"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:191
msgid "Please provide a GnuDIP username"
msgstr "Bitte einen GnuDIP Nutzernamen angeben"
msgstr "Bitte einen GnuDIP-Nutzer*innen-Namen angeben"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:195
msgid "Please provide a GnuDIP domain name"
msgstr "Bitte einen GnuDIP Domain-Namen angeben"
msgstr "Bitte einen GnuDIP-Domain-Namen angeben"
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:200
msgid "Please provide a password"
@ -1147,30 +1147,31 @@ msgid ""
"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP "
"port 443 (HTTPS)."
msgstr ""
"Wenn Ihre %(box_name)s hinter einem NAT Router angeschlossen ist, muss "
"zusätzlich im Router Portforwarding für Standard-Ports einschließlich TCP "
"Port 80 (HTTP) und TCP Port 443 (HTTPS) eingerichtet werden."
"Wenn %(box_name)s, deine FreedomBox, hinter einem NAT Router angeschlossen "
"ist, muss zusätzlich im Router Portforwarding für Standard-Ports "
"einschließlich TCP-Port 80 (HTTP) und TCP-Port 443 (HTTPS) eingerichtet "
"werden."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:31
msgid ""
"You have disabled Javascript. Dynamic form mode is disabled and some helper "
"functions may not work (but the main functionality should work)."
msgstr ""
"Javasript ist deaktiviert. Der Dynamische Formularmodus ist damit nicht "
"Javasript ist deaktiviert. Der dynamische Formularmodus ist damit nicht "
"möglich und einige Hilfsfunktionen können nicht funktionieren (aber die "
"Hauptfunktionalität sollte gegeben sein)."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:25
msgid "NAT type"
msgstr "NAT Typ"
msgstr "NAT-Typ"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:29
msgid ""
"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we "
"will not detect a NAT type."
msgstr ""
"Der NAT Typ konnte noch nicht erkannt werden. Wenn keine \"IP check URL\" "
"angegeben wurde, kann der NAT Typ nicht erkannt werden."
"Der NAT-Typ konnte noch nicht erkannt werden. Wenn keine \"IP check URL\" "
"angegeben wurde, kann der NAT-Typ nicht erkannt werden."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35
msgid "Direct connection to the Internet."
@ -1184,10 +1185,10 @@ msgid ""
"for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP "
"changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
msgstr ""
"Hinter einem NAT. Dies bedeutet dass der Dynamische DNS-Dienst für "
"Änderungen die \"URL zum Holen der öffentlichen IP-Adresse\" aufrufen wird "
"(diese URL ist erforderlich um Änderungen der IP-Adresse zu erkennen). Im "
"Falle einer Änderung Ihrer WAN IP-Adresse kann es möglicherweise bis zu "
"Hinter einem NAT. Dies bedeutet, dass der Dynamische DNS-Dienst für "
"Änderungen die \"URL zum Holen der öffentlichen IP-Adresse\" aufrufen wird ("
"diese URL ist erforderlich um Änderungen der IP-Adresse zu erkennen). Im "
"Falle einer Änderung Ihrer WAN-IP-Adresse kann es möglicherweise bis zu "
"%(timer)s Minuten dauern bis der DNS-Eintrag aktualisiert ist."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:49
@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "ejabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:44
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
msgid "Chat Server"
msgstr "Chat Server"
msgstr "Chat-Server"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
msgid ""
@ -1209,7 +1210,7 @@ msgid ""
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
"XMPP ist ein offenes und standardisiertes Kommunikationsprotokoll. Hier "
"können Sie Ihren XMPP-Server, genannt ejabberd, starten und konfigurieren."
"kannst du deinen XMPP-Server, genannt ejabberd, starten und konfigurieren."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#, python-brace-format
@ -1219,15 +1220,15 @@ msgid ""
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
"any <a href=\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
msgstr ""
"Zur eigentlichen Kommunikation können Sie den <a href=\"{jsxc_url}\">Web "
"Zur eigentlichen Kommunikation kannst du den <a href=\"{jsxc_url}\">Web "
"Client</a> oder jeden anderen <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
"target='_blank'>XMPP Client</a> verwenden. Wenn aktiviert, kann ejabberd von "
"jedem <a href=\"{users_url}\">Nutzer mit einem {box_name} Account</a> "
"genutzt werden."
"target='_blank'>XMPP-Client</a> verwenden. Wenn aktiviert, kann ejabberd von "
"jeder*jedem <a href=\"{users_url}\">Nutzer*in mit einem "
"{box_name}-Account</a> genutzt werden."
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:33
msgid "Enable Message Archive Management"
msgstr "Aktivieren von Nachrichten-Archiv-Management"
msgstr "Nachrichten-Archiv-Management aktivieren"
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36
#, python-brace-format
@ -1237,11 +1238,11 @@ msgid ""
"history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether "
"the histories are stored as plain text or encrypted."
msgstr ""
"Falls aktiviert, speichert ihre {box_name} Chat-Nachrichten ab. Dies "
"ermöglicht den Abgleich von Gesprächen zwischen verschiedenen Geräten, und "
"das Lesen des Verlaufs in Chaträumen mit mehreren Nutzern. Es hängt von den "
"Client-Einstellungen ab, ob die Nachrichten als Klartext oder verschlüsselt "
"gespeichert werden."
"Falls aktiviert, speichert deine FreedomBox {box_name} Chat-Nachrichten ab. "
"Dies ermöglicht den Abgleich von Gesprächen zwischen verschiedenen Geräten, "
"und das Lesen des Verlaufs in Chaträumen mit mehreren Nutzer*innen. Es hängt "
"von den Client-Einstellungen ab, ob die Nachrichten als Klartext oder "
"verschlüsselt gespeichert werden."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:26
msgid "Conversations"
@ -1274,10 +1275,10 @@ msgid ""
"new accounts on public XMPP servers (including via Tor), or even connect to "
"your own server for extra security."
msgstr ""
"ChatSecure ist eine freie und quelloffene Nachrichten-App die OTR-"
"Verschlüsselung über XMPP anbietet. Sie können ein existierendes Googlekonto "
"nutzen, oder einen neues Nutzerkonto bei einem öffentlichen XMPP Server "
"anlegen (auch über Tor), oder auch ihren eigenen Server nutzen, für "
"ChatSecure ist eine freie und quelloffene Nachrichten-App, die OTR-"
"Verschlüsselung über XMPP anbietet. Du kannst ein existierendes Google-Konto "
"nutzen oder einen neues Nutzer*innen-Konto bei einem öffentlichen XMPP-"
"Server anlegen (auch über Tor), oder auch deinen eigenen Server nutzen, für "
"zusätzliche Sicherheit."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:89
@ -1295,9 +1296,9 @@ msgid ""
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Ihre XMPP Server Domain ist auf <b>%(domainname)s</b> eingestellt. Benutzer "
"IDs werden aussehen wie <i>username@%(domainname)s</i>. Sie können Ihre "
"Domain auf der Seite <a href=\"%(index_url)s\">Systemeinstellungen</a> "
"Ihre XMPP-Server-Domain ist auf <b>%(domainname)s</b> eingestellt. Benutzer"
"*innen-IDs werden aussehen wie <i>username@%(domainname)s</i>. Du kannst "
"deine Domain auf der Seite <a href=\"%(index_url)s\">Systemeinstellungen</a> "
"konfigurieren."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:47
@ -1346,9 +1347,10 @@ msgid ""
"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly "
"configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr ""
"Eine Firewall ist ein Sicherheitssystem das den ein- und ausgehenden Verkehr "
"der {box_name} kontrolliert. Die Firewall aktiv und korrekt konfiguriert zu "
"halten reduziert Sicherheitsrisiken aus dem Internet."
"Eine Firewall ist ein Sicherheitssystem, das den ein- und ausgehenden "
"Verkehr deiner FreedomBox {box_name} kontrolliert. Die Firewall aktiv und "
"korrekt konfiguriert zu halten, reduziert Sicherheitsrisiken aus dem "
"Internet."
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
msgid "Current status:"
@ -1363,7 +1365,7 @@ msgid ""
"system with systemd 'systemctl start firewalld'."
msgstr ""
"Firewall daemon läuft nicht. Bitte starten. Die Firewall ist standardmäßig "
"auf %(box_name)s aktiviert. Auf jedem Debian basiertem System (wie "
"auf %(box_name)s aktiviert. Auf jedem Debian-basierten System (wie "
"%(box_name)s) kann sie über das Kommando 'service firewalld start' oder bei "
"einem System mit systemd mit 'systemctl start firewalld' gestartet werden."
@ -1410,16 +1412,16 @@ msgid ""
"also permitted in the firewall and when you disable a service it is also "
"disabled in the firewall."
msgstr ""
"Der Betrieb der Firewall erfolgt automatisch. Wenn Sie einen Dienst "
"aktivieren, wird er in der Firewall ebenfalls aktiviert und wenn Sie einen "
"Dienst deaktivieren, wird er ebenso in der Firewall deaktiviert."
"Der Betrieb der Firewall erfolgt automatisch. Wenn du einen Dienst "
"aktivierst, wird er in der Firewall ebenfalls aktiviert und wenn du einen "
"Dienst deaktivierst, wird er ebenso in der Firewall deaktiviert."
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:28
msgid ""
"Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can "
"also be obtained from the file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret"
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort ein, das während der FreedomBox-Installation erzeugt "
"Gebe das Passwort ein, das während der FreedomBox-Installation erzeugt "
"wurde. Das Passwort liegt auch vor in der Datei /var/lib/plinth/firstboot-"
"wizard-secret"
@ -1434,7 +1436,9 @@ msgstr "Installation abgeschlossen!"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:29
#, python-format
msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much."
msgstr "Ohne Anwendungen (Apps) kann deine %(box_name)s nicht viel machen."
msgstr ""
"Ohne Anwendungen (Apps) kann deine %(box_name)s, deine FreedomBox, nicht "
"viel machen."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:36
msgid "Install Apps"
@ -1446,7 +1450,7 @@ msgid ""
"You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> and "
"modify it if necessary."
msgstr ""
"Möglicherweise wollen Sie die <a href=\"%(networks_url)s\">Netwerk-"
"Möglicherweise willst du die <a href=\"%(networks_url)s\">Netwerk-"
"Einstellungen</a> prüfen und falls nötig anpassen."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_navbar.html:23
@ -1484,7 +1488,7 @@ msgstr "Dokumentation und FAQ"
#: plinth/modules/help/help.py:59
#, python-brace-format
msgid "About {box_name}"
msgstr "Über {box_name}"
msgstr "Über deine FreedomBox {box_name}"
#: plinth/modules/help/help.py:80
#, python-brace-format
@ -1502,14 +1506,14 @@ msgid ""
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
"your data stays with you."
msgstr ""
"%(box_name)s ist ein Gemeinschaftsprojekt für die Entwicklung, Gestaltung "
"und Verbreitung von persönlichen Servern mit freier Software für die "
"private, persönliche Kommunikation. Es ist als Netzwerkgerät so konzipiert, "
"dass es eine Schnittstelle zum Internet bereitstellt während es die "
"Privatsphäre schützt und die Datensicherheit gewährleistet. Es stellt "
"%(box_name)s%(box_name)s ist ein Gemeinschaftsprojekt für die Entwicklung, "
"Gestaltung und Verbreitung von persönlichen Servern mit freier Software für "
"die private, persönliche Kommunikation. Es ist als Netzwerkgerät so "
"konzipiert, dass es eine Schnittstelle zum Internet bereitstellt während es "
"die Privatsphäre schützt und die Datensicherheit gewährleistet. Es stellt "
"Anwendungen wie Blog, Wiki, Webseite, soziales Netzwerk, E-Mail, Web-Proxy "
"und Onion-Routing auf einem Gerät bereit, dass einen Wlan-Router ersetzen "
"kann und Sie Ihre Daten nicht aus der Hand geben."
"und Onion-Routing auf einem Gerät bereit, dass einen WLAN-Router ersetzen "
"kann und du deine Daten nicht aus der Hand geben brauchst."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:45
msgid ""
@ -1546,8 +1550,8 @@ msgid ""
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
msgstr ""
"Mehr Informationen über das %(box_name)s Projekt finden Sie im <a href="
"\"https://wiki.debian.org/de/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
"Mehr Informationen über das %(box_name)s Projekt findest du im <a href=\""
"https://wiki.debian.org/de/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:75
msgid "Learn more &raquo;"
@ -1589,8 +1593,8 @@ msgid ""
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
msgstr ""
"Das <a href=\"http://wiki.debian.org/de/FreedomBox\" target=\"_blank\">"
"%(box_name)s Wiki Projekt</a> enthält weitere Informationen."
"Das <a href=\"http://wiki.debian.org/de/FreedomBox\" target=\"_blank\""
">%(box_name)s Projekt-Wiki</a> enthält weitere Informationen."
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:45
#, python-format
@ -1600,10 +1604,10 @@ msgid ""
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
"problems faced by other users and possible solutions."
msgstr ""
"Um Hilfe von der %(box_name)s Gemeinschaft zu bekommen können Anfragen an "
"Um Hilfe von der %(box_name)s Gemeinschaft zu bekommen, können Anfragen an "
"die <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/freedombox-"
"discuss\">Mailingliste</a> gestellt werden. Das Listenarchiv enthält auch "
"Informationen über Probleme anderer Benutzer und mögliche Lösungen."
"Informationen über Probleme anderer Benutzer*innen und mögliche Lösungen."
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:55
#, python-format
@ -1613,10 +1617,10 @@ msgid ""
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
"channel using the IRC web interface."
msgstr ""
"Viele %(box_name)s Mitwirkende und Benutzer sind auch im irc.oftc.net IRC "
"Netzwerk erreichbar. Treten Sie ihm bei und fragen um Hilfe im <a href="
"\"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> "
"#freedombox</a> Kanal der IRC Web-Oberfläche."
"Viele %(box_name)s Mitwirkende und Benutzer*innen sind auch im irc.oftc.net "
"IRC-Netzwerk erreichbar. Trete ihm bei und frage um Hilfe im <a href=\""
"https://webchat.oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> "
"#freedombox</a>-Kanal der IRC-Web-Oberfläche."
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:25
msgid "Status Log"
@ -1631,17 +1635,17 @@ msgid ""
"this status log to the bug report."
msgstr ""
"Dies sind die letzten %(num_lines)s Zeilen des Statusprotokolls der Web-"
"Oberfläche. Bitte melden Sie den Fehler im <a href=\"https://salsa.debian."
"org/freedombox-team/plinth/issues\">online Fehlerverfolger</a> und fügen "
"diese Ausgabe hinzu."
"Oberfläche. Bitte melde den Fehler im <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/plinth/issues\">online Fehlerverfolger</a> und füge diese "
"Ausgabe hinzu."
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:39
msgid ""
"Please remove any passwords or other personal information from the log "
"before submitting the bug report."
msgstr ""
"Bitte entfernen Sie Passwörter und andere persönliche Informationen von der "
"Statusausgabe bevor Sie den Fehlerbericht abschicken."
"Bitte entferne alle Passwörter und andere persönliche Informationen von der "
"Statusausgabe vor dem Abschicken des Fehlerberichts."
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:41 plinth/modules/ikiwiki/manifest.py:24
msgid "ikiwiki"
@ -1671,11 +1675,11 @@ msgid ""
"<i>edit</i> existing ones. In the <a href=\"{users_url}\">User "
"Configuration</a> you can change these permissions or add new users."
msgstr ""
"Blogs und Wikis können nur von {box_name} Nutzern in der <b>Administrator</"
"b> Gruppe <i>erstellt</i> und <i>verwaltet</i> werden, aber von allen "
"Nutzern in der <b>Wiki</b> Gruppe <i>editiert</i> werden. In der <a href="
"\"{users_url}\">Benutzer-Konfiguration</a> können Sie diese Rechte ändern "
"oder neue Nutzer anlegen."
"Blogs und Wikis können nur von {box_name} Nutzer*innen in der "
"<b>Administrator*innen</b>-Gruppe <i>erstellt</i> und <i>verwaltet</i> "
"werden, aber von allen Nutzer*innen in der <b>Wiki</b>-Gruppe <i>editiert</i>"
". In der <a href=\"{users_url}\">Nutzer*innen-Konfiguration</a> können diese "
"Rechte geändert oder neue Nutzer*innen angelegt werden."
#: plinth/modules/ikiwiki/__init__.py:62
msgid "View and edit wiki applications"
@ -1693,16 +1697,16 @@ msgstr "Nur alphanumerische Zeichen sind erlaubt."
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:38
msgid "Admin Account Name"
msgstr "Admin Konto Name"
msgstr "Admin-Konto-Name"
#: plinth/modules/ikiwiki/forms.py:41
msgid "Admin Account Password"
msgstr "Admin Konto Passwort"
msgstr "Admin-Konto-Passwort"
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:27
#, python-format
msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
msgstr "Lösche Wiki oder Blog <em>%(name)s</em>"
msgstr "Wiki oder Blog <em>%(name)s</em> löschen"
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:33
msgid ""
@ -1791,7 +1795,7 @@ msgstr "Gobby Server"
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:47
msgid "infinoted is a server for Gobby, a collaborative text editor."
msgstr "infinoted ist ein Server für Gobby, den collaborativen Text-Editor."
msgstr "infinoted ist ein Server für Gobby, den kollaborativen Text-Editor."
#: plinth/modules/infinoted/__init__.py:49
#, python-brace-format
@ -1801,8 +1805,9 @@ msgid ""
"enter your {box_name}'s domain name."
msgstr ""
"Um es zu nutzen, <a href=\"https://gobby.github.io/\">lade Gobby den Desktop-"
"Client herunter</a> und installiere ihn. Dann starte Gobby und wähle "
"\"Verbinde mit Server\" und gib die Domain von {box_name} an."
"Client herunter</a> und installiere ihn. Dann starte Gobby und wähle \""
"Verbinde mit Server\" und gib die Domain von {box_name}, deiner FreedomBox, "
"an."
#: plinth/modules/infinoted/manifest.py:27
msgid "Gobby"
@ -1840,7 +1845,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc_launch.html:140
#: plinth/templates/base.html:254
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript Lizenzinformation"
msgstr "JavaScript-Lizenzinformation"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:43
msgid "Let's Encrypt"
@ -1859,12 +1864,12 @@ msgid ""
"domain. It does so by proving itself to be the owner of a domain to Let's "
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
"Ein digitales Zertifikat ermöglicht es Benutzern eines Web-Dienstes, die "
"Identität des Dienstes zu überprüfen und sicher mit ihm zu kommunizieren. "
"{box_name} kann automatisch digitale Zertifikate für jede verfügbare Domain "
"beziehen und installieren. Es tut dies, indem es gegenüber der "
"Zertifizierungsstelle Let's Encrypt nachweist der Inhaber einer Domain zu "
"sein."
"Ein digitales Zertifikat ermöglicht es Benutzer*innen eines Web-Dienstes, "
"die Identität des Dienstes zu überprüfen und sicher mit ihm zu "
"kommunizieren. {box_name} kann automatisch digitale Zertifikate für jede "
"verfügbare Domain beziehen und installieren. Es tut dies, indem es gegenüber "
"der Zertifizierungsstelle Let's Encrypt nachweist der Inhaber einer Domain "
"zu sein."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:55
msgid ""
@ -1877,8 +1882,8 @@ msgstr ""
"automatisierte und offene Zertifizierungsstelle, zum Nutzen der "
"Öffentlichkeit betrieben von der Internet Security Research Group (ISRG, "
"englisch „Internet-Sicherheits Forschungsgruppe“). Bitte lesen und "
"akzeptieren Sie die <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/\">Let's "
"Encrypt Vetragsvereinbarungen</a> vor der Verwendung dieses Dienstes."
"akzeptiere die <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/\">Let's Encrypt "
"Vetragsvereinbarungen</a> vor der Verwendung dieses Dienstes."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:111
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
@ -1968,9 +1973,9 @@ msgid ""
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"Falls ein Let's Encrypt Zertifikat für die eingestellte Domain bezogen ist, "
"Falls ein Let's-Encrypt-Zertifikat für die eingestellte Domain bezogen ist, "
"kann %(box_name)s dessen Erneuerung verwalten. Dies erlaubt es auch weiteren "
"Anwendungen dieses Zertifikat zu nutzen, sodass die Benutzer dieser "
"Anwendungen dieses Zertifikat zu nutzen, sodass die Benutzer*innen dieser "
"Anwendungen keine Sicherheitswarnungen sehen würden."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
@ -1996,7 +2001,7 @@ msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"Falls aktiviert, kann %(box_name)s sicherstellen dass das Zertifikat von "
"Falls aktiviert, kann %(box_name)s sicherstellen, dass das Zertifikat von "
"anderen Anwendungen nutzbar ist, sobald es erneuert wurde."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
@ -2004,8 +2009,8 @@ msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b>Es ist kein Zertifikat für die derzeitige Domain vorhanden.</b> Beziehen "
"Sie zuerst ein Zertifikat um dessen Verwaltung zu aktivieren."
"<b>Es ist kein Zertifikat für die derzeitige Domain vorhanden.</b> Beziehee "
"zuerst ein Zertifikat, um dessen Verwaltung zu aktivieren."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
@ -2024,10 +2029,10 @@ msgid ""
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> das Let's Encrypt Zertifikat nutzen. Dies wird Warnungen "
"über selbstsignierte Zertifikate in Client-Anwendungen reduzieren, und "
"erlaubt mehr Föderation mit anderen XMPP-Servern im Internet."
"Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a href=\"%(ejabberd_url)s\""
">ejabberd</a> das Let's-Encrypt-Zertifikat nutzen. Dies wird Warnungen über "
"selbstsignierte Zertifikate in Client-Anwendungen reduzieren und erlaubt "
"mehr Verbindungen mit anderen XMPP-Servern im Internet."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
@ -2035,8 +2040,8 @@ msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Sie den <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> Chat-Server nutzen."
"Diese Option ist nur sinnvoll, wenn du den <a href=\"%(ejabberd_url)s\""
">ejabberd</a> Chat-Server nutzt."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
@ -2045,8 +2050,8 @@ msgid ""
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"Um ein Let's Encrypt Zertifikat für den <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> Chat-Server nutzen zu können, muss erst die Zertifikat-"
"Um ein Let's-Encrypt-Zertifikat für den <a href=\"%(ejabberd_url)s\""
">ejabberd</a> Chat-Server nutzen zu können, muss erst die Zertifikat-"
"Erneurungs-Verwaltung für die derzeitige Domain aktiviert sein."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
@ -2068,10 +2073,10 @@ msgid ""
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> dasselbe Let's Encrypt Zertifikat nutzen. Andere "
"Matrix Synapse Instanzen ab Version 1.0 erwarten die Nutzung eines gültigen "
"TLS-Zertifikats. Föderation mit anderen Instanzen wird ohne dies nicht "
"Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">"
"Matrix Synapse</a> dasselbe Let's-Encrypt-Zertifikat nutzen. Andere Matrix-"
"Synapse-Instanzen ab Version 1.0 erwarten die Nutzung eines gültigen TLS-"
"Zertifikats. Die Verbindung mit anderen Instanzen wird ohne dies nicht "
"funktionieren."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
@ -2080,8 +2085,8 @@ msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Sie den <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> Chat-Server nutzen."
"Diese Option ist nur sinnvoll, wenn du den <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">"
"Matrix Synapse</a> Chat-Server nutzt."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
@ -2090,8 +2095,8 @@ msgid ""
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"Um ein Let's Encrypt Zertifikat für den <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> Chat-Server nutzen zu können, muss erst die Zertifikat-"
"Um ein Let's-Encrypt-Zertifikat für den <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">"
"Matrix Synapse</a>-Chat-Server nutzen zu können, muss erst die Zertifikat-"
"Erneurungs-Verwaltung für die derzeitige Domain aktiviert sein."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
@ -2117,7 +2122,7 @@ msgid ""
"moments to take effect."
msgstr ""
"Zertifikat erfolgreich widerrufen für Domain {domain}. Es kann einige "
"Momente dauern bis dies in Kraft tritt."
"Momente dauern, bis dies in Kraft tritt."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#, python-brace-format