Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1300 of 1300 strings)
This commit is contained in:
Burak Yavuz 2020-08-25 10:19:29 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b35379f28a
commit 987f74ee0b

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-22 10:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -34,17 +34,18 @@ msgstr "{service_name} hizmeti çalışıyor"
#: plinth/daemon.py:111
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "{kind} bağlantı noktasında {listen_address}:{port} dinleniyor"
msgstr ""
"{kind} üzerinde {listen_address}:{port} nolu bağlantı noktası dinleniyor"
#: plinth/daemon.py:114
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "{kind} bağlantı noktasında {port} dinleniyor"
msgstr "{kind} üzerinde {port} nolu bağlantı noktası dinleniyor"
#: plinth/daemon.py:182
#, python-brace-format
msgid "Connect to {host}:{port}"
msgstr "{host}:{port} adresine bağlan"
msgstr "{host}:{port} adresine bağlı"
#: plinth/daemon.py:184
#, python-brace-format
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Geri yüklemek istediğiniz uygulamaları seçin"
#: plinth/modules/backups/forms.py:83
msgid "Upload File"
msgstr "Dosya Yükle"
msgstr "Dosya Yükleyin"
#: plinth/modules/backups/forms.py:85
msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Bir yedek arşivi yükleyin ve geri yükleyin"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:41
msgid "Upload and Restore"
msgstr "Yükle ve Geri Yükle"
msgstr "Karşıya Yükle ve Geri Yükle"
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:44
msgid "Add a backup location"
@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "İndir"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27
#: plinth/modules/backups/views.py:155
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
msgstr "Geri yükle"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:103
msgid "No archives currently exist."
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Konumu Kaldır"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:15
msgid "Restore data from"
msgstr "Verileri şuradan geri yükle"
msgstr "Verileri şuradan geri yükle:"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17
#, python-format
@ -533,11 +534,11 @@ msgstr "Arşiv silindi."
#: plinth/modules/backups/views.py:108
msgid "Upload and restore a backup"
msgstr "Yedeklemeyi yükle ve geri yükle"
msgstr "Yedeklemeyi karşıya yükleyin ve geri yükleyin"
#: plinth/modules/backups/views.py:143
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Yedeklemeden geri yüklenen dosyalar."
msgstr "Yedekten geri yüklenen dosyalar."
#: plinth/modules/backups/views.py:171
msgid "No backup file found."
@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "Yedekleme dosyası bulunamadı."
#: plinth/modules/backups/views.py:179
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Yüklenen dosyadan geri yükle"
msgstr "Karşıya yüklenen dosyadan geri yükle"
#: plinth/modules/backups/views.py:238
msgid "No additional disks available to add a repository."
@ -553,11 +554,11 @@ msgstr "Bir depo eklemek için ek diskler yok."
#: plinth/modules/backups/views.py:246
msgid "Create backup repository"
msgstr "Yedekleme deposu oluştur"
msgstr "Yedekleme deposu oluşturun"
#: plinth/modules/backups/views.py:273
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Uzak yedekleme deposu oluştur"
msgstr "Uzak yedekleme deposu oluşturun"
#: plinth/modules/backups/views.py:292
msgid "Added new remote SSH repository."
@ -645,7 +646,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:42 plinth/modules/bepasty/__init__.py:51
msgid "Read a file, if a web link to the file is available"
msgstr "Dosya için bir web bağlantısı mevcutsa, dosya oku"
msgstr "Dosya için bir web bağlantısı mevcutsa, dosyayı oku"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:43
msgid "Create or upload files"
@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "Dosya ve Kod Parçacığı Paylaşımı"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:17
msgid "Public Access (default permissions)"
msgstr "Ortak Erişim (varsayılan izinler)"
msgstr "Herkese Açık Erişim (varsayılan izinler)"
#: plinth/modules/bepasty/forms.py:18
msgid "Permissions for anonymous users, who have not provided a password."
@ -710,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:12
msgid "Manage Passwords"
msgstr "Parolaları Yönet"
msgstr "Parolaları Yönetin"
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:16
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty.html:18
@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "Sil"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:46
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgstr "Yönetici"
#: plinth/modules/bepasty/views.py:83 plinth/modules/searx/views.py:38
#: plinth/modules/searx/views.py:49 plinth/modules/tor/views.py:130
@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "FreedomBox Hizmeti (Plinth)"
#: plinth/modules/config/forms.py:48
msgid "Hostname"
msgstr "Anamakine adı"
msgstr "Anamakine Adı"
#: plinth/modules/config/forms.py:50
#, python-brace-format
@ -1059,11 +1060,11 @@ msgstr "Gelişmiş kip değiştirilirken hata oldu: {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:85
msgid "Showing advanced apps and features"
msgstr "Gelişmiş uygulamaları ve özellikleri gösterme"
msgstr "Gelişmiş uygulamalar ve özellikler gösteriliyor"
#: plinth/modules/config/views.py:88
msgid "Hiding advanced apps and features"
msgstr "Gelişmiş uygulamaları ve özellikleri gizleme"
msgstr "Gelişmiş uygulamalar ve özellikler gizleniyor"
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:31
msgid ""
@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "Bu uygulama tanılamayı desteklemiyor"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:10
msgid "Test"
msgstr "Dene"
msgstr "Deneme"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_results.html:11
msgid "Result"
@ -1735,29 +1736,29 @@ msgstr "Hizmet/Bağlantı Noktası"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:48
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirilmiş"
msgstr "Etkinleştirildi"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:51
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#: plinth/modules/networks/forms.py:49 plinth/templates/cards.html:34
msgid "Disabled"
msgstr "Etkisizleştirilmiş"
msgstr "Etkisizleştirildi"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:67
msgid "Permitted"
msgstr "İzin Verilmiş"
msgstr "İzin Verildi"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:70
msgid "Permitted (internal only)"
msgstr "İzin Verilmiş (sadece dahili)"
msgstr "İzin Verildi (sadece dahili)"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:73
msgid "Permitted (external only)"
msgstr "İzin Verilmiş (sadece harici)"
msgstr "İzin Verildi (sadece harici)"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:76
msgid "Blocked"
msgstr "Engellenmiş"
msgstr "Engellendi"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:88
msgid ""
@ -2636,7 +2637,7 @@ msgstr "Sertifika yok"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:85
msgid "Re-obtain"
msgstr "Tekrar edin"
msgstr "Yeniden edin"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:98
msgid "Revoke"
@ -3345,7 +3346,7 @@ msgstr "Sesli Sohbet"
#: plinth/modules/mumble/forms.py:14
msgid "Set SuperUser Password"
msgstr "Süper Kullanıcı Parolası Ayarla"
msgstr "Süper Kullanıcı Parolası Ayarlayın"
#: plinth/modules/mumble/forms.py:17
msgid ""
@ -5332,11 +5333,11 @@ msgstr "Uygulama Adı"
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:41
msgid "Current Vulnerabilities"
msgstr "Şu Anki Güvenlik Açıkları"
msgstr "Şu Anki Güvenlik Açığı"
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:42
msgid "Past Vulnerabilities"
msgstr "Geçmiş Güvenlik Açıkları"
msgstr "Geçmiş Güvenlik Açığı"
#: plinth/modules/security/templates/security_report.html:43
msgid "Sandboxed"
@ -5550,7 +5551,7 @@ msgstr "Paylaşım eklendi."
#: plinth/modules/sharing/views.py:44
msgid "Add Share"
msgstr "Paylaşım Ekle"
msgstr "Paylaşım Ekleyin"
#: plinth/modules/sharing/views.py:59
msgid "Share edited."
@ -7489,16 +7490,16 @@ msgstr "Yükle"
#: plinth/templates/setup.html:71
msgid "Performing pre-install operation"
msgstr "Yükleme öncesi işlemi gerçekleştirme"
msgstr "Yükleme öncesi işlemi gerçekleştiriliyor"
#: plinth/templates/setup.html:75
msgid "Performing post-install operation"
msgstr "Yükleme sonrası işlemi gerçekleştirme"
msgstr "Yükleme sonrası işlemi gerçekleştiriliyor"
#: plinth/templates/setup.html:80
#, python-format
msgid "Installing %(package_names)s: %(status)s"
msgstr "%(package_names)s yükleniyor: %(status)s"
msgstr "Yüklenen %(package_names)s: %(status)s"
#: plinth/templates/setup.html:90
#, python-format