mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-10 11:00:22 +00:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 53.8% (780 of 1448 strings)
This commit is contained in:
parent
7823fc0478
commit
9a22f88d73
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 19:17-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-21 20:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/it/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:65
|
||||
msgid "Language to use for presenting this web interface"
|
||||
msgstr "Lingua da usare per presentare questa interfaccia web"
|
||||
msgstr "Lingua da usare per la presentazione di questa interfaccia web"
|
||||
|
||||
#: plinth/forms.py:72
|
||||
msgid "Use the language preference set in the browser"
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Applicazione installata."
|
||||
#: plinth/middleware.py:43
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Error installing application: {string} {details}"
|
||||
msgstr "Errore installazione applicazione:{string}{details}"
|
||||
msgstr "Errore installazione applicazione: {string} {details}"
|
||||
|
||||
#: plinth/middleware.py:47
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -439,8 +439,6 @@ msgid "Upload and restore a backup archive"
|
||||
msgstr "Caricare e ristabilire un archivio di backup"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Name for new backup archive."
|
||||
msgid "Upload and Restore"
|
||||
msgstr "Carica e ristabilisci"
|
||||
|
||||
@ -465,19 +463,15 @@ msgid "Existing Backups"
|
||||
msgstr "Backups esistenti"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:19
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The credentials for this repository are stored on your %(box_name)s. <br /"
|
||||
#| "> To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials "
|
||||
#| "and, if chosen, the encryption passphrase."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The credentials for this repository are stored on your %(box_name)s. <br /> "
|
||||
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the SSH credentials and, "
|
||||
"if chosen, the encryption passphrase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le credenziali di questo repository sono memorizzate sul vostro "
|
||||
"%(box_name)s. <br /> Per ristabilire un backup su un nuovo %(box_name)s sono "
|
||||
"necessarie le credenziali ssh e, se scelta, la passphrase di crittografia."
|
||||
"Le credenziali di questo repository sono memorizzate sul vostro %(box_name)"
|
||||
"s. <br> Per ristabilire un backup su un nuovo %(box_name)s sono necessarie "
|
||||
"le credenziali SSH e, se scelta, la passphrase di crittografia."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28
|
||||
msgid "Create Location"
|
||||
@ -596,7 +590,7 @@ msgid "Caution:"
|
||||
msgstr "Attenzione:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:28
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
|
||||
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
|
||||
@ -742,7 +736,6 @@ msgid "Mounting failed"
|
||||
msgstr "Montaggio fallito"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"bepasty is a web application that allows large files to be uploaded and "
|
||||
"shared. Text and code snippets can also be pasted and shared. Text, image, "
|
||||
@ -752,7 +745,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bepasty è un applicazione web che permette di caricare e condividere file di "
|
||||
"grosse dimensioni. Inoltre testo e frammenti di codice possono essere "
|
||||
"copiati e condivisi. Dal browser è possibile avere la preview di testo, "
|
||||
"immagini, audio, video e documenti PDF . I file condivisi possono essere "
|
||||
"immagini, audio, video e documenti PDF. I file condivisi possono essere "
|
||||
"eliminati automaticamente dopo un tempo prefissato."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:25
|
||||
@ -928,7 +921,6 @@ msgid "Password deleted."
|
||||
msgstr "Password eliminata."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/bind/__init__.py:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"BIND enables you to publish your Domain Name System (DNS) information on the "
|
||||
"Internet, and to resolve DNS queries for your user devices on your network."
|
||||
@ -1382,7 +1374,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:68
|
||||
msgid "Date & Time"
|
||||
msgstr "Data & Ora"
|
||||
msgstr "Data & Ora"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:117
|
||||
msgid "Time synchronized to NTP server"
|
||||
@ -1393,7 +1385,6 @@ msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Fuso Orario"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/forms.py:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set your time zone to get accurate timestamps. This will set the system-wide "
|
||||
"time zone."
|
||||
@ -1651,12 +1642,7 @@ msgid "Leave this field empty if you want to keep your current password."
|
||||
msgstr "Lascia vuoto questo campo se vuoi mantenere la password corrente."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:54
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the "
|
||||
#| "Internet (i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine "
|
||||
#| "the real IP address. The URL should simply return the IP where the client "
|
||||
#| "comes from (example: http://myip.datasystems24.de)."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional Value. If your {box_name} is not connected directly to the Internet "
|
||||
"(i.e. connected to a NAT router) this URL is used to determine the real IP "
|
||||
@ -1666,7 +1652,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Valore Opzionale. Se il tuo {box_name} non è connesso direttamente alla rete "
|
||||
"Internet (p.e. connesso ad un router NAT) questo URL viene usato per "
|
||||
"determinare l'indirizzo IP reale. L'URL dovrebbe semplicemente restituire "
|
||||
"l'IP da cui proviene il client (esempio: http://myip.datasystems24.de)."
|
||||
"l'IP da cui proviene il client (esempio: https://ddns.freedombox.org/ip/)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:62
|
||||
msgid "The username that was used when the account was created."
|
||||
@ -1750,13 +1736,6 @@ msgid "Please provide a password"
|
||||
msgstr "Inserisci una password per favore"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
|
||||
#| "GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
|
||||
#| "target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> or you may find free update "
|
||||
#| "URL based services at <a href='http://freedns.afraid.org/' "
|
||||
#| "target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
|
||||
"GnuDIP service at <a href='https://ddns.freedombox.org' target='_blank'>ddns."
|
||||
@ -1764,10 +1743,10 @@ msgid ""
|
||||
"href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se stai cercando un profilo DNS dinamico gratuito, puoi trovare un servizio "
|
||||
"GnuDIP gratuito su <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
|
||||
"target='_blank'>gnudip.datasystems24.net </a> oppure puoi trovare un "
|
||||
"servizio gratuito basato su URL d'aggiornamento su <a href='http://freedns."
|
||||
"afraid.org/' target='_blank'>freedns.afraid.org</a>."
|
||||
"GnuDIP gratuito su <a href=\"https://ddns.freedombox.org\" target=\"_blank\""
|
||||
">ddns.freedombox.org</a> oppure puoi trovare un servizio gratuito basato su "
|
||||
"URL d'aggiornamento su <a href=\"http://freedns.afraid.org/\" target=\"_blank"
|
||||
"\">freedns.afraid.org</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2041,16 +2020,12 @@ msgid "Inbound and outbound mail filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/forms.py:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter a valid username."
|
||||
msgid "Enter a valid domain"
|
||||
msgstr "Inserisci un nome utente valido."
|
||||
msgstr "Inserisci un dominio valido"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/forms.py:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter a valid username."
|
||||
msgid "Enter a valid destination"
|
||||
msgstr "Inserisci un nome utente valido."
|
||||
msgstr "Inserisci una destinazione valida"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/forms.py:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2058,10 +2033,8 @@ msgid "domain"
|
||||
msgstr "Dominio"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/forms.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Primary connection"
|
||||
msgid "Primary domain"
|
||||
msgstr "Connessione primaria"
|
||||
msgstr "Dominio primario"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/forms.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2086,10 +2059,8 @@ msgid "Cannot be a number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/forms.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Libraries"
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Gestire le librerie"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/forms.py:83
|
||||
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:54
|
||||
@ -2118,34 +2089,28 @@ msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:33
|
||||
msgid "K-9 Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K-9 Mail"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/manifest.py:48
|
||||
msgid "FairEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FairEmail"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:13
|
||||
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Libraries"
|
||||
msgid "Manage Aliases"
|
||||
msgstr "Gestire le librerie"
|
||||
msgstr "Gestire gli alias"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:16
|
||||
msgid "You have no email aliases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
msgstr "Disattivare"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enabled"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Abilitato"
|
||||
msgstr "Attivare"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/templates/email_alias.html:32
|
||||
msgid "Create a new email alias"
|
||||
@ -2156,10 +2121,8 @@ msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manage Libraries"
|
||||
msgid "Manage Spam"
|
||||
msgstr "Gestire le librerie"
|
||||
msgstr "Gestire lo spam"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/email_server/templates/email_server.html:26
|
||||
msgid "Service Alert"
|
||||
@ -3399,10 +3362,6 @@ msgid "Enable private mode"
|
||||
msgstr "Abilita modalità privata"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If enabled, Access will be restricted. Only people who have accounts can "
|
||||
#| "read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, access will be restricted. Only people who have accounts can "
|
||||
"read/write to the wiki. Public registrations will also be disabled."
|
||||
@ -4544,14 +4503,10 @@ msgid "disabled"
|
||||
msgstr "disabilitato"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic"
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "automatica"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual"
|
||||
msgid "manual"
|
||||
msgstr "manuale"
|
||||
|
||||
@ -4609,8 +4564,6 @@ msgid "activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/views.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Deactivate"
|
||||
msgid "deactivating"
|
||||
msgstr "disattiva"
|
||||
|
||||
@ -4935,13 +4888,7 @@ msgid "Your ISP limits incoming connections."
|
||||
msgstr "Il tuo ISP limita le connessioni in entrata."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:37
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "PageKite works around NAT, firewalls and IP-address limitations by using "
|
||||
#| "a combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite "
|
||||
#| "service provider, for example <a href=\"https://pagekite.net\">pagekite."
|
||||
#| "net</a>. In future it might be possible to use your buddy's {box_name} "
|
||||
#| "for this."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PageKite works around NAT, firewalls and IP address limitations by using a "
|
||||
"combination of tunnels and reverse proxies. You can use any pagekite service "
|
||||
@ -4951,7 +4898,8 @@ msgstr ""
|
||||
"PageKite raggira il NAT, i firewall, e le limitazioni IP tramite una "
|
||||
"combinazione di tunnel e reverse proxy. Puoi usare un qualsiasi provider di "
|
||||
"pagekite, per esempio <a href=\"https://pagekite.net\">pagekite.net</a>. In "
|
||||
"futuro potrebbe essere usare il {box_name} del tuo amico."
|
||||
"futuro potrebbe essere possibile usare la {box_name} del tuo amico per "
|
||||
"questo."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:63
|
||||
msgid "PageKite"
|
||||
@ -6530,8 +6478,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable OpenVPN server"
|
||||
msgid "Enable Tor Hidden Service"
|
||||
msgstr "Abilita Tor Hidden Service"
|
||||
|
||||
@ -6680,10 +6626,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:129
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot-progress.html:11
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Server URL updated"
|
||||
msgid "Software Update"
|
||||
msgstr "URL del server aggiornato"
|
||||
msgstr "Aggiornamento software"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:132
|
||||
msgid "FreedomBox Updated"
|
||||
@ -6772,8 +6716,7 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(box_name)s Updated"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(box_name)s updated"
|
||||
msgstr "%(box_name)s aggiornato"
|
||||
|
||||
@ -6823,8 +6766,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manual update"
|
||||
msgid "Manual Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento manuale"
|
||||
|
||||
@ -7504,7 +7445,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:58 plinth/modules/zoph/manifest.py:6
|
||||
msgid "Zoph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoph"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/zoph/__init__.py:59
|
||||
msgid "Photo Organizer"
|
||||
@ -7813,13 +7754,13 @@ msgid "Port Forwarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:13
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your FreedomBox is <a href=\"%(networks_url)s\">not behind a router</a>. No "
|
||||
"action is necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi controllare le <a href=\"%(networks_url)s\">impostazioni di rete</a> e "
|
||||
"modificarle se necessario."
|
||||
"Il tuo FreedomBox è <a href=\"%(networks_url)s\">non dietro un router</a>. "
|
||||
"Non è necessaria alcuna azione."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -7846,8 +7787,7 @@ msgid "From Router/WAN Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:39
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(box_name)s Setup"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To %(box_name)s Ports"
|
||||
msgstr "Alle porte %(box_name)s"
|
||||
|
||||
@ -7908,7 +7848,7 @@ msgstr "%(percentage)s%% completata"
|
||||
|
||||
#: plinth/web_framework.py:114
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gujarati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updates"
|
||||
#~ msgstr "Aggiornamenti"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user