Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (715 of 715 strings)
This commit is contained in:
Алексей Докучаев 2017-04-29 05:50:46 +00:00 committed by Weblate
parent 22aceec03f
commit 9f0b20d7fa

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-08 16:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 00:47+0000\n"
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 05:51+0000\n"
"Last-Translator: Алексей Докучаев <deathlike333@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -1406,6 +1406,12 @@ msgid ""
"not require phone numbers to work. Users on a given Matrix server can "
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> это новая "
"экосистема для открытого, объединенного обмена сообщениями и VoIP. Синапс "
"это сервер осуществляющий протокол Matrix. Он обеспечивает групповые чаты, "
"аудио/видео звонки, end-to-end шифрование, синхронизацию между устройствами "
"и не требует телефонного номера для работы. Пользователи на этом сервере "
"Matrix могут общаться с пользователями на всех остальных серверах."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
msgid ""
@ -1413,6 +1419,10 @@ msgid ""
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
"riot.im/\">Riot</a> client is recommended."
msgstr ""
"Для общения вы можете использоваьт <a href=\""
"https://matrix.org/docs/projects/\">различные клиенты</a> для телефонов, "
"десктопов или Веба. Рекомендуется использовать <a href=\"https://riot.im/\"> "
"Riot</a>."
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31
msgid "Select the domain name"
@ -1432,6 +1442,10 @@ msgid ""
"servers will be able to reach users on this server using this domain name. "
"Matrix user IDs will look like <em>@username:domainname</em>."
msgstr ""
"Служба Matrix должна быть настроена для домена. Пользователи других серверов "
"Matrix смогут связаться с пользователем на этом сервере используя это "
"доменное имя. Идентификаторы пользователя будет выглядеть как "
"<em>@username:domainname</em>."
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:42
msgid ""
@ -1440,6 +1454,11 @@ msgid ""
" setup is currently not supported.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <strong>Предупреждение!</strong>Изменение имени домена после начальной "
"\n"
" установки в настоящее время не поддерживается.\n"
" "
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:51
#, python-format
@ -1447,6 +1466,8 @@ msgid ""
"No domain(s) are available. <a href=\"%(config_url)s\">Configure</a> at "
"least one domain to be able to use Matrix Synapse."
msgstr ""
"Нет доступных доменов. <a href=\"%(config_url)s\">Настройте</a>по крайней "
"мере один домен, чтобы иметь возможность использовать Matrix."
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:30
#, python-format
@ -3328,6 +3349,9 @@ msgid ""
"devices. Creation, modification and deletion of files on one device will "
"automatically be replicated to other devices."
msgstr ""
"Syncthing это приложение, которое может синхронизировать файлы на нескольких "
"устройствах. Создание, изменение и удаление файлов на одном устройстве "
"автоматически будет реплицироваться на другие устройства."
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:47
#, python-brace-format
@ -3339,6 +3363,13 @@ msgid ""
"synchronized with a distinct set of folders. Web interface is only "
"available for users belonging to the \"admin\" group."
msgstr ""
"Запуск Synching на {box_name} предоставляет точку дополнительной "
"синхронизации для ваших данных, который доступен большую часть времени, так "
"что ваши устройства могут синхронизироваться чаще. На {box_name} работает "
"один экземпляр Syncthing и он может быть использован многими "
"пользователями. Устройства каждого пользователя будут синхронизированы в "
"собственный набор папок. Веб-интерфейс доступен только для пользователей, "
"принадлежащих к группе «admin»."
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54
msgid ""
@ -3346,6 +3377,9 @@ msgid ""
"syncthing</a> web interface. Desktop and mobile clients are also <a href="
"\"https://syncthing.net/\">available.</a>"
msgstr ""
"Когда включен, Syncthing будет доступен через <a href=\"/syncthing/\"> / "
"syncthing</a> Web-интерфейс. Настольные и мобильные клиенты также <a href=\""
"https://syncthing.net/\"> доступны.</a>"
#: plinth/modules/system/__init__.py:32
msgid "System Configuration"
@ -3415,6 +3449,8 @@ msgstr "Подтверждение использования Tor в {url} по
msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
msgstr ""
"Введите действительный мост с этим форматом: [transport] IP:ORPort "
"[fingerprint]"
#: plinth/modules/tor/forms.py:90
msgid "Enable Tor"
@ -3422,7 +3458,7 @@ msgstr "Включить Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:93
msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
msgstr ""
msgstr "Использовать upstream bridges для подключения к сети Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:96
msgid ""
@ -3430,10 +3466,13 @@ msgid ""
"Tor network. Use this option if your Internet Service Provider (ISP) blocks "
"or censors connections to the Tor Network. This will disable relay modes."
msgstr ""
"Когда включен, мосты, настроенные ниже будет использоваться для подключения "
"к сети Tor. Используйте эту опцию, если ваш поставщик услуг Интернета (ISP) "
"блокирует или цензурирует подключения к сети Tor. Это отключит режим relay."
#: plinth/modules/tor/forms.py:102
msgid "Upstream bridges"
msgstr ""
msgstr "Upstream мосты"
#: plinth/modules/tor/forms.py:105
msgid ""
@ -3441,6 +3480,10 @@ msgid ""
"\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr ""
"Вы можете получить некторые мосты на <a href=\""
"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</a>и "
"скопировать/вставить информацию сюда. В данное время поддерживаются \"none\""
", \"obfs3\", \"obfs4\" and \"scamblesuit\"."
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid "Enable Tor relay"
@ -3502,7 +3545,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:151
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr ""
msgstr "Укажите по крайней мере один upstream bridge чтобы использовать их."
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41
msgid "Tor configuration is being updated"