Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (715 of 715 strings)
This commit is contained in:
Алексей Докучаев 2017-04-29 05:50:46 +00:00 committed by Weblate
parent 22aceec03f
commit 9f0b20d7fa

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-08 16:30-0400\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-08 16:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-29 05:51+0000\n"
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Алексей Докучаев <deathlike333@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian " "Language-Team: Russian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/ru/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -1406,6 +1406,12 @@ msgid ""
"not require phone numbers to work. Users on a given Matrix server can " "not require phone numbers to work. Users on a given Matrix server can "
"converse with users on all other Matrix servers via federation." "converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr "" msgstr ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> это новая "
"экосистема для открытого, объединенного обмена сообщениями и VoIP. Синапс "
"это сервер осуществляющий протокол Matrix. Он обеспечивает групповые чаты, "
"аудио/видео звонки, end-to-end шифрование, синхронизацию между устройствами "
"и не требует телефонного номера для работы. Пользователи на этом сервере "
"Matrix могут общаться с пользователями на всех остальных серверах."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55 #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
msgid "" msgid ""
@ -1413,6 +1419,10 @@ msgid ""
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://" "\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
"riot.im/\">Riot</a> client is recommended." "riot.im/\">Riot</a> client is recommended."
msgstr "" msgstr ""
"Для общения вы можете использоваьт <a href=\""
"https://matrix.org/docs/projects/\">различные клиенты</a> для телефонов, "
"десктопов или Веба. Рекомендуется использовать <a href=\"https://riot.im/\"> "
"Riot</a>."
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31 #: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31
msgid "Select the domain name" msgid "Select the domain name"
@ -1432,6 +1442,10 @@ msgid ""
"servers will be able to reach users on this server using this domain name. " "servers will be able to reach users on this server using this domain name. "
"Matrix user IDs will look like <em>@username:domainname</em>." "Matrix user IDs will look like <em>@username:domainname</em>."
msgstr "" msgstr ""
"Служба Matrix должна быть настроена для домена. Пользователи других серверов "
"Matrix смогут связаться с пользователем на этом сервере используя это "
"доменное имя. Идентификаторы пользователя будет выглядеть как "
"<em>@username:domainname</em>."
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:42 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:42
msgid "" msgid ""
@ -1440,6 +1454,11 @@ msgid ""
" setup is currently not supported.\n" " setup is currently not supported.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <strong>Предупреждение!</strong>Изменение имени домена после начальной "
"\n"
" установки в настоящее время не поддерживается.\n"
" "
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:51 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:51
#, python-format #, python-format
@ -1447,6 +1466,8 @@ msgid ""
"No domain(s) are available. <a href=\"%(config_url)s\">Configure</a> at " "No domain(s) are available. <a href=\"%(config_url)s\">Configure</a> at "
"least one domain to be able to use Matrix Synapse." "least one domain to be able to use Matrix Synapse."
msgstr "" msgstr ""
"Нет доступных доменов. <a href=\"%(config_url)s\">Настройте</a>по крайней "
"мере один домен, чтобы иметь возможность использовать Matrix."
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:30 #: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:30
#, python-format #, python-format
@ -3328,6 +3349,9 @@ msgid ""
"devices. Creation, modification and deletion of files on one device will " "devices. Creation, modification and deletion of files on one device will "
"automatically be replicated to other devices." "automatically be replicated to other devices."
msgstr "" msgstr ""
"Syncthing это приложение, которое может синхронизировать файлы на нескольких "
"устройствах. Создание, изменение и удаление файлов на одном устройстве "
"автоматически будет реплицироваться на другие устройства."
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:47 #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:47
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -3339,6 +3363,13 @@ msgid ""
"synchronized with a distinct set of folders. Web interface is only " "synchronized with a distinct set of folders. Web interface is only "
"available for users belonging to the \"admin\" group." "available for users belonging to the \"admin\" group."
msgstr "" msgstr ""
"Запуск Synching на {box_name} предоставляет точку дополнительной "
"синхронизации для ваших данных, который доступен большую часть времени, так "
"что ваши устройства могут синхронизироваться чаще. На {box_name} работает "
"один экземпляр Syncthing и он может быть использован многими "
"пользователями. Устройства каждого пользователя будут синхронизированы в "
"собственный набор папок. Веб-интерфейс доступен только для пользователей, "
"принадлежащих к группе «admin»."
#: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54 #: plinth/modules/syncthing/__init__.py:54
msgid "" msgid ""
@ -3346,6 +3377,9 @@ msgid ""
"syncthing</a> web interface. Desktop and mobile clients are also <a href=" "syncthing</a> web interface. Desktop and mobile clients are also <a href="
"\"https://syncthing.net/\">available.</a>" "\"https://syncthing.net/\">available.</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Когда включен, Syncthing будет доступен через <a href=\"/syncthing/\"> / "
"syncthing</a> Web-интерфейс. Настольные и мобильные клиенты также <a href=\""
"https://syncthing.net/\"> доступны.</a>"
#: plinth/modules/system/__init__.py:32 #: plinth/modules/system/__init__.py:32
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
@ -3415,6 +3449,8 @@ msgstr "Подтверждение использования Tor в {url} по
msgid "" msgid ""
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]" "Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
msgstr "" msgstr ""
"Введите действительный мост с этим форматом: [transport] IP:ORPort "
"[fingerprint]"
#: plinth/modules/tor/forms.py:90 #: plinth/modules/tor/forms.py:90
msgid "Enable Tor" msgid "Enable Tor"
@ -3422,7 +3458,7 @@ msgstr "Включить Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:93 #: plinth/modules/tor/forms.py:93
msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network" msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
msgstr "" msgstr "Использовать upstream bridges для подключения к сети Tor"
#: plinth/modules/tor/forms.py:96 #: plinth/modules/tor/forms.py:96
msgid "" msgid ""
@ -3430,10 +3466,13 @@ msgid ""
"Tor network. Use this option if your Internet Service Provider (ISP) blocks " "Tor network. Use this option if your Internet Service Provider (ISP) blocks "
"or censors connections to the Tor Network. This will disable relay modes." "or censors connections to the Tor Network. This will disable relay modes."
msgstr "" msgstr ""
"Когда включен, мосты, настроенные ниже будет использоваться для подключения "
"к сети Tor. Используйте эту опцию, если ваш поставщик услуг Интернета (ISP) "
"блокирует или цензурирует подключения к сети Tor. Это отключит режим relay."
#: plinth/modules/tor/forms.py:102 #: plinth/modules/tor/forms.py:102
msgid "Upstream bridges" msgid "Upstream bridges"
msgstr "" msgstr "Upstream мосты"
#: plinth/modules/tor/forms.py:105 #: plinth/modules/tor/forms.py:105
msgid "" msgid ""
@ -3441,6 +3480,10 @@ msgid ""
"\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information " "\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information "
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit." "here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете получить некторые мосты на <a href=\""
"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</a>и "
"скопировать/вставить информацию сюда. В данное время поддерживаются \"none\""
", \"obfs3\", \"obfs4\" and \"scamblesuit\"."
#: plinth/modules/tor/forms.py:112 #: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid "Enable Tor relay" msgid "Enable Tor relay"
@ -3502,7 +3545,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/tor/forms.py:151 #: plinth/modules/tor/forms.py:151
msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges." msgid "Specify at least one upstream bridge to use upstream bridges."
msgstr "" msgstr "Укажите по крайней мере один upstream bridge чтобы использовать их."
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41 #: plinth/modules/tor/templates/tor.html:41
msgid "Tor configuration is being updated" msgid "Tor configuration is being updated"