Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 32.8% (262 of 798 strings)
This commit is contained in:
Karol Werner 2017-10-05 14:22:58 +00:00 committed by Weblate
parent b9981152b3
commit a155f38eef

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 05:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-04 00:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Karol Werner <weblate@ppkt.eu>\n"
"Language-Team: Polish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/pl/>\n"
@ -3994,21 +3994,21 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/403.html:28
msgid "403 Forbidden"
msgstr ""
msgstr "403 Dostęp zabroniony"
#: plinth/templates/403.html:32
#, python-format
msgid "You don't have permission to access %(request_path)s on this server."
msgstr ""
msgstr "Nie masz uprawnień dostępu do %(request_path)s na tym serwerze."
#: plinth/templates/404.html:25
msgid "404"
msgstr ""
msgstr "404"
#: plinth/templates/404.html:28
#, python-format
msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
msgstr ""
msgstr "Żądana strona %(request_path)s nie została znaleziona."
#: plinth/templates/404.html:34
msgid ""
@ -4016,10 +4016,13 @@ msgid ""
"Plinth project <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">issue "
"tracker</a>."
msgstr ""
"Jeśli uważasz że ta brakująca strona powinna istnieć, <a href=\""
"https://github.com/freedombox/Plinth/issues\">zgłoś błąd</a> w projekcie "
"Plinth."
#: plinth/templates/500.html:25
msgid "500"
msgstr ""
msgstr "500"
#: plinth/templates/500.html:29
#, python-format
@ -4029,6 +4032,10 @@ msgid ""
"\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please attach the <a href="
"\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug report."
msgstr ""
"To jest wewnętrzny błąd którego nie został spowodowany ani nie może być "
"naprawiony przez Ciebie. <a href=\"https://github.com/freedombox/Plinth/"
"issues\">Zgłoś błąd</a> abyśmy mogli go naprawić. Dołącz również <a href=\""
"%(status_log_url)s\">plik dziennika</a> do raportu błędu."
#: plinth/templates/apps.html:33
msgid "Services and Applications"
@ -4060,15 +4067,15 @@ msgstr ""
#: plinth/templates/base.html:49
#, python-format
msgid "Plinth administrative interface for the %(box_name)s"
msgstr ""
msgstr "Interfejs administracyjny Plinth dla %(box_name)s"
#: plinth/templates/base.html:85
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
msgstr "Przełącz nawigację"
#: plinth/templates/base.html:102 plinth/templates/base.html:103
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Dom"
#: plinth/templates/base.html:107 plinth/templates/base.html:109
msgid "Apps"
@ -4076,28 +4083,28 @@ msgstr "Aplikacje"
#: plinth/templates/base.html:146 plinth/templates/base.html:147
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Zmień hasło"
#: plinth/templates/base.html:152 plinth/templates/base.html:153
#: plinth/templates/base.html:190 plinth/templates/base.html:192
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Wyloguj się"
#: plinth/templates/base.html:168 plinth/templates/base.html:169
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "Uruchom ponownie"
#: plinth/templates/base.html:174 plinth/templates/base.html:175
msgid "Shut down"
msgstr ""
msgstr "Wyłącz"
#: plinth/templates/base.html:182 plinth/templates/base.html:184
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Zaloguj się"
#: plinth/templates/base.html:256 plinth/templates/index.html:164
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
msgstr "Informacje o licencji JavaScript"
#: plinth/templates/index.html:58
#, python-format
@ -4105,6 +4112,7 @@ msgid ""
"Enable some <a href=\"%(apps_url)s\">applications</a> to add shortcuts to "
"this page."
msgstr ""
"Włącz <a href=\"%(apps_url)s\">aplikacje</a> aby dodać skróty do tej strony."
#: plinth/templates/index.html:85
msgid "Configure &raquo;"
@ -4117,6 +4125,10 @@ msgid ""
"server to deploy social applications on small machines. It provides online "
"communication tools respecting your privacy and data ownership."
msgstr ""
"%(box_name)s, czysta mieszanka projektu Debian, jest w 100%% wolnym, "
"samodzielnym serwerem do uruchamiania aplikacji społecznościowych na małych "
"maszynach. Udostępnia narzędzia do komunikacji online które respektują "
"prywatność i kontrolę nad danymi."
#: plinth/templates/index.html:113
#, python-format
@ -4125,6 +4137,9 @@ msgid ""
"free software, distributed under the GNU Affero General Public License, "
"Version 3 or later."
msgstr ""
"Ten portal jest częścią Plinth, interfejsu przeglądarkowego %(box_name)s. "
"Plinth jest wolnym oprogramowaniem, rozpowszechnianym w licencji GNU Affero "
"General Public License w wersji 3 lub późniejszej."
#: plinth/templates/index.html:128
msgid "Wiki"