Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1506 of 1506 strings)
This commit is contained in:
Burak Yavuz 2023-05-09 04:32:19 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 91564e574c
commit a2bae58343
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 20:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
msgid "Page source"
@ -2526,6 +2526,13 @@ msgid ""
"href=\"https://sources.debian.org/\">Debian Sources</a> site, or by running "
"\"apt source <i>package_name</i>\" in a terminal (using Cockpit or SSH)."
msgstr ""
"%(box_name)s, GNU Affero Genel Kamu Lisansı altında lisanslanan özgür bir "
"yazılımdır. Kaynak kodu çevrimiçi olarak <a href=\"https://salsa.debian.org/"
"freedombox-team/freedombox\"> %(box_name)s deposunda</a> mevcuttur. Ayrıca, "
"bir terminalde (Cockpit veya SSH kullanarak) herhangi bir Debian paketinin "
"kaynak kodu <a href=\"https://sources.debian.org/\">Debian Sources</a> "
"sitesinden veya \"apt source <i>package_name</i>\" çalıştırılarak elde "
"edilebilir."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:82
#, python-format
@ -3247,6 +3254,8 @@ msgid ""
"Disabled. This could lead to adversaries registering many spam accounts on "
"your server with automated scripts."
msgstr ""
"Etkisizleştirildi. Bu, kötü niyetlilerin sunucunuza otomatikleştirilmiş "
"komut kodlarıyla birçok istenmeyen mesaj hesabı kaydettirmesine yol açabilir."
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:18
msgid ""
@ -3254,6 +3263,10 @@ msgid ""
"will be created automatically. Pass this token to your potential new users. "
"They will be asked for the token during registration. (recommended)"
msgstr ""
"Yeni bir hesap oluşturan kullanıcıların bir kayıt belirteci kullanmasını "
"zorunlu kılın. Bir belirteç otomatik olarak oluşturulacaktır. Bu belirteci "
"olası yeni kullanıcılarınıza iletin. Kayıt sırasında belirteç istenecektir. "
"(önerilir)"
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:27
msgid "Enable Public Registration"
@ -3271,7 +3284,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:33
msgid "Verification method for registration"
msgstr ""
msgstr "Kayıt için doğrulama yöntemi"
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:40
#, python-brace-format
@ -3355,38 +3368,32 @@ msgid ""
"New users must use one of the following tokens for verification during "
"account registration:"
msgstr ""
"Yeni kullanıcılar, hesap kaydı sırasında doğrulama için aşağıdaki "
"belirteçlerden birini kullanmak zorundadır:"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Skip Registration"
msgid "Registration Token"
msgstr "Kaydı Atla"
msgstr "Kayıt Belirteci"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Allowed IPs"
msgid "Uses Allowed"
msgstr "İzin verilen IP'ler"
msgstr "İzin Verilen Kullanımlar"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Skip Registration"
msgid "Pending Registrations"
msgstr "Kaydı Atla"
msgstr "Bekleyen Kayıtlar"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Skip Registration"
msgid "Completed Registrations"
msgstr "Kaydı Atla"
msgstr "Tamamlanan Kayıtlar"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:42
msgid "Expiry Time"
msgstr ""
msgstr "Sona Erme Zamanı"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:51
msgid "Unlimited"
msgstr ""
msgstr "Sınırsız"
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:75
#, python-format
@ -3402,7 +3409,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:137
msgid "Registration configuration cannot be updated when app is disabled."
msgstr ""
msgstr "Uygulama etkisizleştirildiğinde kayıt yapılandırması güncellenemez."
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:20
msgid ""
@ -3520,22 +3527,16 @@ msgstr ""
"ettikleri kaplamayı seçmek için seçeneğe sahiptir."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:93
#, fuzzy
#| msgid "Select language"
msgid "Default Language"
msgstr "Dil seçin"
msgstr "Varsayılan Dil"
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the "
#| "option to select their preferred skin."
msgid ""
"Choose a default language for your MediaWiki installation. Users have the "
"option to select their preferred language."
msgstr ""
"MediaWiki kurulumunuz için varsayılan bir kaplama seçin. Kullanıcılar tercih "
"ettikleri kaplamayı seçmek için seçeneğe sahiptir."
"MediaWiki kurulumunuz için varsayılan bir dil seçin. Kullanıcılar tercih "
"ettikleri dili seçmek için seçeneğe sahiptir."
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:57
msgid "Password updated"
@ -3574,10 +3575,8 @@ msgid "Site name updated"
msgstr "Site adı güncellendi"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "Default skin changed"
msgid "Default language changed"
msgstr "Varsayılan kaplama değiştirildi"
msgstr "Varsayılan dil değiştirildi"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
#, python-brace-format
@ -6911,10 +6910,8 @@ msgid "Obfs4 transport registered"
msgstr "Obfs4 taşıma kayıtlı"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
#, fuzzy
#| msgid "Onion Service"
msgid "Onion service is version 3"
msgstr "Onion Hizmeti"
msgstr "Onion hizmeti sürüm 3'tür"
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
#, python-brace-format
@ -6991,23 +6988,17 @@ msgstr ""
"veritabanında yayınlanır. Bu, başkalarının sansürü atlatmasına yardımcı olur."
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgid "Enable Tor Onion Service"
msgstr "Tor Gizli Hizmetini etkinleştir"
msgstr "Tor Onion Hizmetini etkinleştir"
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for "
#| "strong anonymity yet."
#, python-brace-format
msgid ""
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
"anonymity yet."
msgstr ""
"Gizli bir hizmet, {box_name} cihazına konumunu açıklamadan seçilen "
"Bir onion hizmeti, {box_name} cihazına konumunu açıklamadan seçilen "
"hizmetleri (viki veya sohbet gibi) sağlaması için izin verecektir. Bunu "
"henüz güçlü bir isim gizliliği için kullanmayın."
@ -7100,6 +7091,10 @@ msgid ""
"apps, use the URL <a href=\"/transmission-remote/rpc\">/transmission-remote/"
"rpc</a>."
msgstr ""
"Web arayüzüne ek olarak, {box_name}'ta Transmission'ı uzaktan denetlemek "
"için mobil ve masaüstü uygulamalar da kullanılabilir. Uzaktan denetim "
"uygulamalarını yapılandırmak için <a href=\"/transmission-remote/rpc\""
">/transmission-remote/rpc</a> URL'sini kullanın."
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
#, python-brace-format
@ -7127,7 +7122,7 @@ msgstr "Transmission"
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:15
msgid "Tremotesf"
msgstr ""
msgstr "Tremotesf"
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:20
msgid ""
@ -7149,17 +7144,14 @@ msgstr ""
"href=\"{users_url}\">herhangi bir kullanıcı</a> tarafından erişilebilir."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL "
#| "<a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
msgid ""
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
"href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> or <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> "
"for connecting."
msgstr ""
"Tiny Tiny RSS için bir mobil veya masaüstü uygulaması kullanırken, bağlanmak "
"için <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> URL'sini kullanın."
"için <a href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> veya <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-"
"app</a> URL'sini kullanın."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49 plinth/modules/ttrss/manifest.py:44
msgid "Tiny Tiny RSS"
@ -7170,20 +7162,16 @@ msgid "News Feed Reader"
msgstr "Haber Bildirim Okuyucusu"
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgid "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)"
msgstr "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)"
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:20
#, fuzzy
#| msgid "TT-RSS Reader"
msgid "TTRSS-Reader"
msgstr "TT-RSS Okuyucu"
msgstr "TTRSS Okuyucu"
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:35
msgid "Geekttrss"
msgstr ""
msgstr "Geekttrss"
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:14