mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-03 10:50:20 +00:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1506 of 1506 strings)
This commit is contained in:
parent
91564e574c
commit
a2bae58343
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 20:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 19:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/tr/>\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/dev/_templates/layout.html:11
|
||||
msgid "Page source"
|
||||
@ -2526,6 +2526,13 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"https://sources.debian.org/\">Debian Sources</a> site, or by running "
|
||||
"\"apt source <i>package_name</i>\" in a terminal (using Cockpit or SSH)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(box_name)s, GNU Affero Genel Kamu Lisansı altında lisanslanan özgür bir "
|
||||
"yazılımdır. Kaynak kodu çevrimiçi olarak <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
"freedombox-team/freedombox\"> %(box_name)s deposunda</a> mevcuttur. Ayrıca, "
|
||||
"bir terminalde (Cockpit veya SSH kullanarak) herhangi bir Debian paketinin "
|
||||
"kaynak kodu <a href=\"https://sources.debian.org/\">Debian Sources</a> "
|
||||
"sitesinden veya \"apt source <i>package_name</i>\" çalıştırılarak elde "
|
||||
"edilebilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:82
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3247,6 +3254,8 @@ msgid ""
|
||||
"Disabled. This could lead to adversaries registering many spam accounts on "
|
||||
"your server with automated scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkisizleştirildi. Bu, kötü niyetlilerin sunucunuza otomatikleştirilmiş "
|
||||
"komut kodlarıyla birçok istenmeyen mesaj hesabı kaydettirmesine yol açabilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3254,6 +3263,10 @@ msgid ""
|
||||
"will be created automatically. Pass this token to your potential new users. "
|
||||
"They will be asked for the token during registration. (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni bir hesap oluşturan kullanıcıların bir kayıt belirteci kullanmasını "
|
||||
"zorunlu kılın. Bir belirteç otomatik olarak oluşturulacaktır. Bu belirteci "
|
||||
"olası yeni kullanıcılarınıza iletin. Kayıt sırasında belirteç istenecektir. "
|
||||
"(önerilir)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:27
|
||||
msgid "Enable Public Registration"
|
||||
@ -3271,7 +3284,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:33
|
||||
msgid "Verification method for registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kayıt için doğrulama yöntemi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3355,38 +3368,32 @@ msgid ""
|
||||
"New users must use one of the following tokens for verification during "
|
||||
"account registration:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni kullanıcılar, hesap kaydı sırasında doğrulama için aşağıdaki "
|
||||
"belirteçlerden birini kullanmak zorundadır:"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip Registration"
|
||||
msgid "Registration Token"
|
||||
msgstr "Kaydı Atla"
|
||||
msgstr "Kayıt Belirteci"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allowed IPs"
|
||||
msgid "Uses Allowed"
|
||||
msgstr "İzin verilen IP'ler"
|
||||
msgstr "İzin Verilen Kullanımlar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip Registration"
|
||||
msgid "Pending Registrations"
|
||||
msgstr "Kaydı Atla"
|
||||
msgstr "Bekleyen Kayıtlar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip Registration"
|
||||
msgid "Completed Registrations"
|
||||
msgstr "Kaydı Atla"
|
||||
msgstr "Tamamlanan Kayıtlar"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:42
|
||||
msgid "Expiry Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sona Erme Zamanı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:51
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sınırsız"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse.html:75
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3402,7 +3409,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:137
|
||||
msgid "Registration configuration cannot be updated when app is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uygulama etkisizleştirildiğinde kayıt yapılandırması güncellenemez."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3520,22 +3527,16 @@ msgstr ""
|
||||
"ettikleri kaplamayı seçmek için seçeneğe sahiptir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select language"
|
||||
msgid "Default Language"
|
||||
msgstr "Dil seçin"
|
||||
msgstr "Varsayılan Dil"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a default skin for your MediaWiki installation. Users have the "
|
||||
#| "option to select their preferred skin."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a default language for your MediaWiki installation. Users have the "
|
||||
"option to select their preferred language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MediaWiki kurulumunuz için varsayılan bir kaplama seçin. Kullanıcılar tercih "
|
||||
"ettikleri kaplamayı seçmek için seçeneğe sahiptir."
|
||||
"MediaWiki kurulumunuz için varsayılan bir dil seçin. Kullanıcılar tercih "
|
||||
"ettikleri dili seçmek için seçeneğe sahiptir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:57
|
||||
msgid "Password updated"
|
||||
@ -3574,10 +3575,8 @@ msgid "Site name updated"
|
||||
msgstr "Site adı güncellendi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default skin changed"
|
||||
msgid "Default language changed"
|
||||
msgstr "Varsayılan kaplama değiştirildi"
|
||||
msgstr "Varsayılan dil değiştirildi"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:33
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6911,10 +6910,8 @@ msgid "Obfs4 transport registered"
|
||||
msgstr "Obfs4 taşıma kayıtlı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Onion Service"
|
||||
msgid "Onion service is version 3"
|
||||
msgstr "Onion Hizmeti"
|
||||
msgstr "Onion hizmeti sürüm 3'tür"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:242
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6991,23 +6988,17 @@ msgstr ""
|
||||
"veritabanında yayınlanır. Bu, başkalarının sansürü atlatmasına yardımcı olur."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable Tor Hidden Service"
|
||||
msgid "Enable Tor Onion Service"
|
||||
msgstr "Tor Gizli Hizmetini etkinleştir"
|
||||
msgstr "Tor Onion Hizmetini etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:106
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such "
|
||||
#| "as wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for "
|
||||
#| "strong anonymity yet."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An onion service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
|
||||
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
|
||||
"anonymity yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gizli bir hizmet, {box_name} cihazına konumunu açıklamadan seçilen "
|
||||
"Bir onion hizmeti, {box_name} cihazına konumunu açıklamadan seçilen "
|
||||
"hizmetleri (viki veya sohbet gibi) sağlaması için izin verecektir. Bunu "
|
||||
"henüz güçlü bir isim gizliliği için kullanmayın."
|
||||
|
||||
@ -7100,6 +7091,10 @@ msgid ""
|
||||
"apps, use the URL <a href=\"/transmission-remote/rpc\">/transmission-remote/"
|
||||
"rpc</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Web arayüzüne ek olarak, {box_name}'ta Transmission'ı uzaktan denetlemek "
|
||||
"için mobil ve masaüstü uygulamalar da kullanılabilir. Uzaktan denetim "
|
||||
"uygulamalarını yapılandırmak için <a href=\"/transmission-remote/rpc\""
|
||||
">/transmission-remote/rpc</a> URL'sini kullanın."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:43
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7127,7 +7122,7 @@ msgstr "Transmission"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/manifest.py:15
|
||||
msgid "Tremotesf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tremotesf"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7149,17 +7144,14 @@ msgstr ""
|
||||
"href=\"{users_url}\">herhangi bir kullanıcı</a> tarafından erişilebilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL "
|
||||
#| "<a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> for connecting."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a mobile or desktop application for Tiny Tiny RSS, use the URL <a "
|
||||
"href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> or <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> "
|
||||
"for connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiny Tiny RSS için bir mobil veya masaüstü uygulaması kullanırken, bağlanmak "
|
||||
"için <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-app</a> URL'sini kullanın."
|
||||
"için <a href=\"/tt-rss/\">/tt-rss</a> veya <a href=\"/tt-rss-app/\">/tt-rss-"
|
||||
"app</a> URL'sini kullanın."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:49 plinth/modules/ttrss/manifest.py:44
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS"
|
||||
@ -7170,20 +7162,16 @@ msgid "News Feed Reader"
|
||||
msgstr "Haber Bildirim Okuyucusu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tiny Tiny RSS (Fork)"
|
||||
msgid "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)"
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS (Fork)"
|
||||
msgstr "Tiny Tiny RSS (TTTRSS)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "TT-RSS Reader"
|
||||
msgid "TTRSS-Reader"
|
||||
msgstr "TT-RSS Okuyucu"
|
||||
msgstr "TTRSS Okuyucu"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ttrss/manifest.py:35
|
||||
msgid "Geekttrss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geekttrss"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:35
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:14
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user