mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-06-10 11:00:22 +00:00
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 41.7% (620 of 1486 strings)
This commit is contained in:
parent
9bcf58bbf4
commit
a3b78e13c9
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 20:15-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 21:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/bg/>\n"
|
||||
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "I2P"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:51 plinth/modules/tor/__init__.py:49
|
||||
msgid "Anonymity Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Анонимна мрежа"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/i2p/__init__.py:77
|
||||
msgid "I2P Proxy"
|
||||
@ -4774,23 +4774,26 @@ msgstr "Изключване"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privacy/__init__.py:14
|
||||
msgid "Manage system-wide privacy settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление на настройките за поверителност в цялата система."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privacy/__init__.py:31 plinth/modules/privacy/__init__.py:63
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поверителност"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privacy/__init__.py:61
|
||||
msgid "Please update privacy settings to match your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изберете настройките за поверителност, които отговарят на вашите "
|
||||
"предпочитания."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privacy/__init__.py:66
|
||||
msgid "Review privacy setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед на настройките за поверителност"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privacy/forms.py:15
|
||||
msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Периодично изпращане на списък с използваните приложения (препоръчително)"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/privacy/forms.py:17
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6103,15 +6106,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:48
|
||||
msgid "Tor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тор"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:65
|
||||
msgid "Tor Onion Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Услуга на Тор Onion"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:69
|
||||
msgid "Tor Socks Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прокси сървър на Тор за SOCKS"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:73
|
||||
msgid "Tor Bridge Relay"
|
||||
@ -6123,7 +6126,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:137
|
||||
msgid "Obfs3 transport registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Транспортът Obfs3 е регистриран"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:147
|
||||
msgid "Obfs4 transport registered"
|
||||
@ -6132,7 +6135,7 @@ msgstr "Транспортът Obfs4 е регистриран"
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Достъп до {url} по tcp{kind} чрез Тор"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:223
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6143,6 +6146,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid bridge with this format: [transport] IP:ORPort [fingerprint]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Въведете валиден мост в следния формат: [транспорт] адрес по ИП:порт на ОР "
|
||||
"[отпечатък]"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:76
|
||||
msgid "Use upstream bridges to connect to Tor network"
|
||||
@ -6169,6 +6174,10 @@ msgid ""
|
||||
"\">https://bridges.torproject.org/</a> and copy/paste the bridge information "
|
||||
"here. Currently supported transports are none, obfs3, obfs4 and scamblesuit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мостове можете да получите от <a href=\"https://bridges.torproject.org/\""
|
||||
">https://bridges.torproject.org/</a> като копирате и поставите информацията "
|
||||
"за мостовете тук. Текущо поддържаните транспорти са none, obfs3, obfs4 и "
|
||||
"scamblesuit."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:91
|
||||
msgid "Enable Tor relay"
|
||||
@ -6208,6 +6217,9 @@ msgid ""
|
||||
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
|
||||
"anonymity yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Скрита услуга дава възможност на {box_name} да предоставя избрани ислуги ("
|
||||
"като енциклопедия или бързи съобщения) без да разкрива местоположението си. "
|
||||
"Не използвайте, за да криете самоличността си, все още."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:111
|
||||
msgid "Download software packages over Tor"
|
||||
@ -6229,11 +6241,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/manifest.py:13
|
||||
msgid "Tor Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Четецът Тор"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/manifest.py:29
|
||||
msgid "Orbot: Proxy with Tor"
|
||||
msgstr "Орбот: Прокси сТор"
|
||||
msgstr "Орбот: Прокси с Тор"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:18
|
||||
msgid "Onion Service"
|
||||
@ -6793,13 +6805,7 @@ msgid "The following administrator accounts exist in the system."
|
||||
msgstr "В системата съществуват следните администраторски профили."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_firstboot.html:50
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Delete these accounts from command line and refresh the page to create an "
|
||||
#| "account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the "
|
||||
#| "command 'echo \"{password}\" | /usr/share/plinth/actions/users remove-"
|
||||
#| "user {username}'. If an account is already usable with %(box_name)s, skip "
|
||||
#| "this step."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete these accounts from command line and refresh the page to create an "
|
||||
"account that is usable with %(box_name)s. On the command line run the "
|
||||
@ -6807,11 +6813,11 @@ msgid ""
|
||||
"sudo /usr/share/plinth/actions/actions users remove_user\". If an account is "
|
||||
"already usable with %(box_name)s, skip this step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"а да създадете профил, който може да се използва с %(box_name)s, премахнете "
|
||||
"За да създадете профил, който може да се използва с %(box_name)s, премахнете "
|
||||
"тези профили от командния ред и презаредете страницата. Чрез командния ред "
|
||||
"изпълнете 'echo \"{password}\" | /usr/share/plinth/actions/users remove-user "
|
||||
"{username}'. Ако профилът вече може да се използва с %(box_name)s, "
|
||||
"прескочете тази стъпка."
|
||||
"изпълнете командата \"echo '{\"args\": [\"USERNAME\", \"PASSWORD\"], \"kwargs"
|
||||
"\": {}}' | sudo /usr/share/plinth/actions/actions users remove_user\". Ако "
|
||||
"профилът вече може да се използва с %(box_name)s, прескочете тази стъпка."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_list.html:11
|
||||
#: plinth/modules/users/views.py:64
|
||||
@ -7451,6 +7457,9 @@ msgid ""
|
||||
"FreedomBox is a personal server designed for privacy and data ownership. It "
|
||||
"is free software that lets you install and manage server apps with ease."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FreedomBox е личен сървър, предназначен за поверителност и притежание на "
|
||||
"данни. Това е безплатен софтуер, който ви позволява да инсталирате и "
|
||||
"управлявате сървърни приложения с лекота."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:110
|
||||
msgid " Home"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user