mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-21 07:55:00 +00:00
Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 44.7% (652 of 1456 strings)
This commit is contained in:
parent
6d53e6f150
commit
a485decaec
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 23:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/id/>\n"
|
||||
@ -2453,8 +2453,8 @@ msgid ""
|
||||
"For more information about the %(box_name)s project, see the <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">%(box_name)s Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut tentang proyek% (box_name) s, lihat <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/freedombox\">% (box_name) s wiki </a>."
|
||||
"Untuk informasi lebih lanjut tentang proyek %(box_name)s, lihat <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/freedombox\">%(box_name)s wiki </a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Belajarlah lagi..."
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!"
|
||||
msgstr "Umpan balik Anda akan membantu kami meningkatkan% (box_name) s!"
|
||||
msgstr "Umpan balik Anda akan membantu kami meningkatkan %(box_name)s!"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2551,8 +2551,8 @@ msgid ""
|
||||
"The <a href=\"%(manual_url)s\">%(box_name)s Manual</a> is the best place to "
|
||||
"start for information regarding %(box_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The <a href=\"%manual_url)\"> %(box_name) Manual</a> adalah tempat terbaik "
|
||||
"untuk memulai informasi mengenai %(box_name)."
|
||||
"The <a href=\"%(manual_url)s\"> %(box_name)s Manual</a> adalah tempat "
|
||||
"terbaik untuk memulai informasi mengenai %(box_name)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/FreedomBox\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"%(box_name)s project wiki </a> contains further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/freedombox\" target=\"_blank\">% (box_name) "
|
||||
"<a href=\"http://wiki.debian.org/freedombox\" target=\"_blank\"> %(box_name)"
|
||||
"s Project wiki </a> berisi informasi lebih lanjut."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:30
|
||||
@ -2571,10 +2571,10 @@ msgid ""
|
||||
"\"> mailing list</a>. The list archives also contain information about "
|
||||
"problems faced by other users and possible solutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mencari bantuan dari% (box_name) s Komunitas, pertanyaan dapat "
|
||||
"Untuk mencari bantuan dari %(box_name)s Komunitas, pertanyaan dapat "
|
||||
"diposting pada <a href=\"https://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
|
||||
"freedomboxs\"> milis . Daftar arsip juga berisi informasi tentang masalah "
|
||||
"yang dihadapi oleh pengguna lain dan solusi yang mungkin.</a>"
|
||||
"freedombox-discuss\"> milis . Daftar arsip juga berisi informasi tentang "
|
||||
"masalah yang dihadapi oleh pengguna lain dan solusi yang mungkin.</a>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2584,7 +2584,7 @@ msgid ""
|
||||
"oftc.net/?randomnick=1&channels=freedombox&prompt=1\"> #freedombox</a> "
|
||||
"channel using the IRC web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Banyak %(box_name) kontributor dan pengguna juga tersedia di jaringan IRC "
|
||||
"Banyak %(box_name)s kontributor dan pengguna juga tersedia di jaringan IRC "
|
||||
"IRC.oftc.net. Gabung dan minta bantuan pada <a href=\"https://webchat.oftc."
|
||||
"net/?randomnick=1&rchannels= freedombox&prompt =1\"> #frreedomBox</"
|
||||
"a> saluran menggunakan antarmuka Web IRC."
|
||||
@ -2601,8 +2601,8 @@ msgid ""
|
||||
"contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika Anda memerlukan bantuan dalam menyelesaikan sesuatu atau jika Anda "
|
||||
"menghadapi masalah menggunakan% (box_name) S, Anda dapat meminta bantuan "
|
||||
"dari komunitas pengguna dan kontributor kami."
|
||||
"menghadapi masalah menggunakan %(box_name)s, Anda dapat meminta bantuan dari "
|
||||
"komunitas pengguna dan kontributor kami."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2636,9 +2636,9 @@ msgid ""
|
||||
"salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> and "
|
||||
"attach this status log to the bug report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini adalah baris %(num_lines) terakhir baris status log untuk antarmuka web "
|
||||
"ini. Jika Anda ingin melaporkan bug, silakan gunakan <a href=\" https://salsa"
|
||||
".debian.org/freedombox-team/freedomBox /isu\">bug tracker</a> dan pasang "
|
||||
"Ini adalah baris %(num_lines)s terakhir baris status log untuk antarmuka web "
|
||||
"ini. Jika Anda ingin melaporkan bug, silakan gunakan <a href=\"https://salsa."
|
||||
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">bug tracker</a> dan pasang "
|
||||
"status log ini ke laporan bug."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user