mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-02-04 08:13:38 +00:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.0% (641 of 647 strings)
This commit is contained in:
parent
e36a934720
commit
a685870b19
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 12:14-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 19:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-12 15:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dietmar <ndcdhimdsa@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/de/>\n"
|
||||
@ -170,11 +170,11 @@ msgid ""
|
||||
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
|
||||
"or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Domainname ist der globale Name unter dem andere Geräte im Internet Ihre "
|
||||
"{box_name} erreichen können. Er muss aus durch Punkte getrennte Kennungen "
|
||||
"bestehen. Jede Kennung muss alphanumerisch beginnen und enden und aus "
|
||||
"alphanumerischen Zeichen und Bindestrichen bestehen. Jede Kennung darf "
|
||||
"maximal 63 Zeichen lang sein, die Gesamtlänge des Domainnames 253 Zeichen."
|
||||
"Ein Domain-Name ist der globale Name unter dem andere Geräte im Internet "
|
||||
"Ihre {box_name} erreichen können. Er muss aus durch Punkte getrennte "
|
||||
"Kennungen bestehen. Jede Kennung muss alphanumerisch beginnen und enden und "
|
||||
"aus alphanumerischen Zeichen und Bindestrichen bestehen. Jede Kennung darf "
|
||||
"maximal 63 Zeichen lang sein, die Gesamtlänge des Domain-Names 253 Zeichen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/config/config.py:128
|
||||
msgid "Language"
|
||||
@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
|
||||
"(example: http://myip.datasystems24.de)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optionaler Wert. Wenn Ihre {box_name} nicht direkt mit dem Internet "
|
||||
"verbunden ist, (zum Beispiel über ein NAT) wird diese URL verwendet um die "
|
||||
"verbunden ist, (zum Beispiel über einen NAT) wird diese URL verwendet um die "
|
||||
"wahre IP Adresse zu bestimmen. Die URL sollte nur die IP-Adresse des Clients "
|
||||
"liefern (zum Beispiel: http://myip.datasystems24.de)."
|
||||
|
||||
@ -1397,15 +1397,15 @@ msgid ""
|
||||
"monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH documentation</a> "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit Monkeysphere kann ein OpenPGP-Schlüssel für jede konfigurierte Domain, "
|
||||
"die SSH bedient, generiert werden. Die öffentlichen OpenPGP-Schlüssel können "
|
||||
"Mit Monkeysphere kann ein OpenPGP-Schlüssel für jede konfigurierte Domain "
|
||||
"die SSH bedient generiert werden. Die öffentlichen OpenPGP-Schlüssel können "
|
||||
"dann auf die OpenPGP-Schlüsselserver hochgeladen werden. Benutzer, die mit "
|
||||
"diesem Gerät über SSH verbunden sind, können überprüfen, ob sie mit den "
|
||||
"richtigen Host verbunden sind. Damit Anwender dem Schlüssel vertrauen "
|
||||
"können, muss mindestens eine Person (in der Regel der Gerätebetreiber) den "
|
||||
"Schlüssel mit dem regulären OpenPGP Keysigning-Verfahren signieren. Siehe "
|
||||
"die <a href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/"
|
||||
"\">Monkeysphere SSH Dokumentation</a> für weitere Details."
|
||||
"die <a href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\">"
|
||||
"Monkeysphere SSH Dokumentation</a> für weitere Details."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid ""
|
||||
"Internet connection through NAT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr ISP bietet Ihnen keine externe IP-Adresse sondern statt dessen eine "
|
||||
"Internet-Verbindung über ein NAT."
|
||||
"Internet-Verbindung über einen NAT."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3304,10 +3304,10 @@ msgid ""
|
||||
"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't "
|
||||
"normally need to start the upgrade process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upgrades installiert die neuesten Software- und Sicherheitsupdates. Wenn "
|
||||
"automatische Upgrades aktiviert sind, werden Aktualisierungen automatisch "
|
||||
"jede Nacht durchgeführt. Sie brauchen normalerweise den Upgrade-Prozess "
|
||||
"nicht zu starten."
|
||||
"Software Aktualisierungen installiert die neuesten Software- und "
|
||||
"Sicherheitsupdates. Wenn automatische Aktualisierungen aktiviert sind, "
|
||||
"werden diese automatisch jede Nacht durchgeführt. Sie brauchen normalerweise "
|
||||
"den Prozess nicht zu starten."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:29
|
||||
msgid "Enable automatic upgrades"
|
||||
@ -3329,11 +3329,11 @@ msgid ""
|
||||
"other packages. During the upgrade, this web interface may be temporarily "
|
||||
"unavailable and show an error. Refresh the page to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abhängig von der Anzahl der zu installierenden Pakete, kann dies eine lange "
|
||||
"Zeit dauern. Während Aktualisierungen im Gange sind, werden Sie nicht in der "
|
||||
"Lage sein, andere Pakete zu installieren. Während der Aktualisierung kann "
|
||||
"dieses Web-Interface vorübergehend nicht verfügbar sein und eine "
|
||||
"Fehlermeldung anzeigen. Aktualisieren Sie die Seite um fortzufahren."
|
||||
"Abhängig von der Anzahl der zu installierenden Pakete, kann dies sehr lange "
|
||||
"dauern. Während Aktualisierungen im Gange sind, werden Sie nicht in der Lage "
|
||||
"sein, andere Pakete zu installieren. Während der Aktualisierung kann dieses "
|
||||
"Web-Interface vorübergehend nicht verfügbar sein und eine Fehlermeldung "
|
||||
"anzeigen. Aktualisieren Sie die Seite um fortzufahren."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48
|
||||
msgid "Upgrade now »"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user