mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-20 10:34:30 +00:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.0% (641 of 647 strings)
This commit is contained in:
parent
e36a934720
commit
a685870b19
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 12:14-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 12:14-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 19:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-12 15:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dietmar <ndcdhimdsa@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Dietmar <ndcdhimdsa@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German "
|
"Language-Team: German "
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/de/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/de/>\n"
|
||||||
@ -170,11 +170,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
|
"63 characters or less. Total length of domain name must be 253 characters "
|
||||||
"or less."
|
"or less."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ein Domainname ist der globale Name unter dem andere Geräte im Internet Ihre "
|
"Ein Domain-Name ist der globale Name unter dem andere Geräte im Internet "
|
||||||
"{box_name} erreichen können. Er muss aus durch Punkte getrennte Kennungen "
|
"Ihre {box_name} erreichen können. Er muss aus durch Punkte getrennte "
|
||||||
"bestehen. Jede Kennung muss alphanumerisch beginnen und enden und aus "
|
"Kennungen bestehen. Jede Kennung muss alphanumerisch beginnen und enden und "
|
||||||
"alphanumerischen Zeichen und Bindestrichen bestehen. Jede Kennung darf "
|
"aus alphanumerischen Zeichen und Bindestrichen bestehen. Jede Kennung darf "
|
||||||
"maximal 63 Zeichen lang sein, die Gesamtlänge des Domainnames 253 Zeichen."
|
"maximal 63 Zeichen lang sein, die Gesamtlänge des Domain-Names 253 Zeichen."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/config/config.py:128
|
#: plinth/modules/config/config.py:128
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"(example: http://myip.datasystems24.de)."
|
"(example: http://myip.datasystems24.de)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Optionaler Wert. Wenn Ihre {box_name} nicht direkt mit dem Internet "
|
"Optionaler Wert. Wenn Ihre {box_name} nicht direkt mit dem Internet "
|
||||||
"verbunden ist, (zum Beispiel über ein NAT) wird diese URL verwendet um die "
|
"verbunden ist, (zum Beispiel über einen NAT) wird diese URL verwendet um die "
|
||||||
"wahre IP Adresse zu bestimmen. Die URL sollte nur die IP-Adresse des Clients "
|
"wahre IP Adresse zu bestimmen. Die URL sollte nur die IP-Adresse des Clients "
|
||||||
"liefern (zum Beispiel: http://myip.datasystems24.de)."
|
"liefern (zum Beispiel: http://myip.datasystems24.de)."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1397,15 +1397,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH documentation</a> "
|
"monkeysphere.info/getting-started-ssh/\"> Monkeysphere SSH documentation</a> "
|
||||||
"for more details."
|
"for more details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mit Monkeysphere kann ein OpenPGP-Schlüssel für jede konfigurierte Domain, "
|
"Mit Monkeysphere kann ein OpenPGP-Schlüssel für jede konfigurierte Domain "
|
||||||
"die SSH bedient, generiert werden. Die öffentlichen OpenPGP-Schlüssel können "
|
"die SSH bedient generiert werden. Die öffentlichen OpenPGP-Schlüssel können "
|
||||||
"dann auf die OpenPGP-Schlüsselserver hochgeladen werden. Benutzer, die mit "
|
"dann auf die OpenPGP-Schlüsselserver hochgeladen werden. Benutzer, die mit "
|
||||||
"diesem Gerät über SSH verbunden sind, können überprüfen, ob sie mit den "
|
"diesem Gerät über SSH verbunden sind, können überprüfen, ob sie mit den "
|
||||||
"richtigen Host verbunden sind. Damit Anwender dem Schlüssel vertrauen "
|
"richtigen Host verbunden sind. Damit Anwender dem Schlüssel vertrauen "
|
||||||
"können, muss mindestens eine Person (in der Regel der Gerätebetreiber) den "
|
"können, muss mindestens eine Person (in der Regel der Gerätebetreiber) den "
|
||||||
"Schlüssel mit dem regulären OpenPGP Keysigning-Verfahren signieren. Siehe "
|
"Schlüssel mit dem regulären OpenPGP Keysigning-Verfahren signieren. Siehe "
|
||||||
"die <a href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/"
|
"die <a href=\"http://web.monkeysphere.info/getting-started-ssh/\">"
|
||||||
"\">Monkeysphere SSH Dokumentation</a> für weitere Details."
|
"Monkeysphere SSH Dokumentation</a> für weitere Details."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:44
|
#: plinth/modules/monkeysphere/__init__.py:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Internet connection through NAT."
|
"Internet connection through NAT."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ihr ISP bietet Ihnen keine externe IP-Adresse sondern statt dessen eine "
|
"Ihr ISP bietet Ihnen keine externe IP-Adresse sondern statt dessen eine "
|
||||||
"Internet-Verbindung über ein NAT."
|
"Internet-Verbindung über einen NAT."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:55
|
#: plinth/modules/pagekite/__init__.py:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3304,10 +3304,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't "
|
"upgrades are enabled, upgrades are automatically run every night. You don't "
|
||||||
"normally need to start the upgrade process."
|
"normally need to start the upgrade process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Upgrades installiert die neuesten Software- und Sicherheitsupdates. Wenn "
|
"Software Aktualisierungen installiert die neuesten Software- und "
|
||||||
"automatische Upgrades aktiviert sind, werden Aktualisierungen automatisch "
|
"Sicherheitsupdates. Wenn automatische Aktualisierungen aktiviert sind, "
|
||||||
"jede Nacht durchgeführt. Sie brauchen normalerweise den Upgrade-Prozess "
|
"werden diese automatisch jede Nacht durchgeführt. Sie brauchen normalerweise "
|
||||||
"nicht zu starten."
|
"den Prozess nicht zu starten."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:29
|
#: plinth/modules/upgrades/forms.py:29
|
||||||
msgid "Enable automatic upgrades"
|
msgid "Enable automatic upgrades"
|
||||||
@ -3329,11 +3329,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"other packages. During the upgrade, this web interface may be temporarily "
|
"other packages. During the upgrade, this web interface may be temporarily "
|
||||||
"unavailable and show an error. Refresh the page to continue."
|
"unavailable and show an error. Refresh the page to continue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Abhängig von der Anzahl der zu installierenden Pakete, kann dies eine lange "
|
"Abhängig von der Anzahl der zu installierenden Pakete, kann dies sehr lange "
|
||||||
"Zeit dauern. Während Aktualisierungen im Gange sind, werden Sie nicht in der "
|
"dauern. Während Aktualisierungen im Gange sind, werden Sie nicht in der Lage "
|
||||||
"Lage sein, andere Pakete zu installieren. Während der Aktualisierung kann "
|
"sein, andere Pakete zu installieren. Während der Aktualisierung kann dieses "
|
||||||
"dieses Web-Interface vorübergehend nicht verfügbar sein und eine "
|
"Web-Interface vorübergehend nicht verfügbar sein und eine Fehlermeldung "
|
||||||
"Fehlermeldung anzeigen. Aktualisieren Sie die Seite um fortzufahren."
|
"anzeigen. Aktualisieren Sie die Seite um fortzufahren."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48
|
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:48
|
||||||
msgid "Upgrade now »"
|
msgid "Upgrade now »"
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user