Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 45.4% (662 of 1456 strings)
This commit is contained in:
James Valleroy 2021-04-23 00:06:30 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent a485decaec
commit a9af09fcb4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 00:06+0000\n"
"Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/id/>\n"
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Layanan {service_name} sedang berjalan"
#: plinth/daemon.py:130
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {listen_address}:{port}"
msgstr "Mendengarkan {baik} port {listen_address}: {port}"
msgstr "Mendengarkan {kind} port {listen_address}: {port}"
#: plinth/daemon.py:134
#, python-brace-format
msgid "Listening on {kind} port {port}"
msgstr "Mendengarkan {Kind} port {port}"
msgstr "Mendengarkan {kind} port {port}"
#: plinth/daemon.py:202
#, python-brace-format
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Format jalur repositori salah."
#: plinth/modules/backups/forms.py:153
#, python-brace-format
msgid "Invalid username: {username}"
msgstr "Nama pengguna tidak valid: {nama pengguna}"
msgstr "Nama pengguna tidak valid: {username}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:163
#, python-brace-format
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Nama host tidak valid: {hostname}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:167
#, python-brace-format
msgid "Invalid directory path: {dir_path}"
msgstr "Jalur Direktori Tidak Valid: {Dir_Path}"
msgstr "Jalur Direktori Tidak Valid: {dir_path}"
#: plinth/modules/backups/forms.py:173
msgid "Encryption"
@ -465,9 +465,9 @@ msgid ""
"To restore a backup on a new %(box_name)s you need the ssh credentials and, "
"if chosen, the encryption passphrase."
msgstr ""
"Kredensial untuk repositori ini disimpan pada% Anda (box_name) s. <br> Untuk "
"mengembalikan cadangan pada% baru (box_name) S Anda memerlukan kredensial "
"SSH dan, jika dipilih, frasa sandi enkripsi."
"Kredensial untuk repositori ini disimpan pada Anda %(box_name)s. <br> Untuk "
"mengembalikan cadangan pada baru %(box_name)s Anda memerlukan kredensial SSH "
"dan, jika dipilih, frasa sandi enkripsi."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_add_remote_repository.html:28
msgid "Create Location"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Waktu"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:34
#, python-format
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Hapus arsip% (nama) s"
msgstr "Hapus arsip %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:20
#: plinth/modules/bepasty/templates/bepasty_add.html:20
@ -589,8 +589,8 @@ msgid ""
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
msgstr ""
"Anda memiliki% (max_fileize) tersedia untuk memulihkan cadangan. Melebihi "
"batas ini dapat meninggalkan% (box_name) yang tidak dapat digunakan."
"Anda memiliki %(max_filesize)s tersedia untuk memulihkan cadangan. Melebihi "
"batas ini dapat meninggalkan %(box_name)s yang tidak dapat digunakan."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41
msgid "Upload file"
@ -602,7 +602,7 @@ msgid ""
"Could not reach SSH host %(hostname)s. Please verify that the host is up and "
"accepting connections."
msgstr ""
"Tidak dapat mencapai SSH Host% (HostName) s. Harap verifikasi bahwa host "
"Tidak dapat mencapai SSH Host %(hostname)s. Harap verifikasi bahwa host "
"sedang dan menerima koneksi."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:28
@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
"The authenticity of SSH host %(hostname)s could not be established. The host "
"advertises the following SSH public keys. Please verify any one of them."
msgstr ""
"Keaslian SSH Host% (hostname) tidak dapat ditetapkan. Tuan rumah "
"Keaslian SSH Host %(hostname)s tidak dapat ditetapkan. Tuan rumah "
"mengiklankan kunci publik SSH berikut. Harap verifikasi salah satu dari "
"mereka."
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Perpustakaan dengan nama ini sudah ada."
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:11
#, python-format
msgid "Delete calibre Library <em>%(name)s</em>"
msgstr "Hapus perpustakaan kaliber <em>% (nama) S </em>"
msgstr "Hapus perpustakaan kaliber <em>%(name)s </em>"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre-delete-library.html:17
msgid ""
@ -1090,12 +1090,12 @@ msgstr "Tidak ada perpustakaan yang tersedia."
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:31
#, python-format
msgid "Go to library %(library)s"
msgstr "Pergi ke perpustakaan% (Perpustakaan) S"
msgstr "Pergi ke perpustakaan %(library)s"
#: plinth/modules/calibre/templates/calibre.html:37
#, python-format
msgid "Delete library %(library)s"
msgstr "Hapus perpustakaan% (Perpustakaan) S"
msgstr "Hapus perpustakaan %(library)s"
#: plinth/modules/calibre/views.py:39
msgid "Library created."
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid ""
"It can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any user</a> on {box_name} "
"belonging to the admin group."
msgstr ""
"Itu dapat diakses oleh <a href=\"{Users_url}\"> pengguna apa pun </a> pada "
"Itu dapat diakses oleh <a href=\"{users_url}\"> pengguna apa pun </a> pada "
"{box_name} milik kelompok admin."
#: plinth/modules/cockpit/__init__.py:47
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid ""
"be configured with the details provided here."
msgstr ""
"Itu tidak dimaksudkan untuk digunakan secara langsung oleh pengguna. Server "
"seperti <a href=\"{ mms_url}\"> matriks sinaps </a> atau "
"seperti <a href=\"{ms_url}\"> matriks sinaps </a> atau"
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:62
msgid "Coturn"
@ -1516,8 +1516,8 @@ msgid ""
"System is low on memory: {percent_used}% used, {memory_available} "
"{memory_available_unit} free. {advice_message}"
msgstr ""
"Sistem rendah pada memori: {persen_ided}% digunakan, {memory_available} "
"{memory_available_unit} gratis. {Saran_sesage}"
"Sistem rendah pada memori: {percent_used}% digunakan, {memory_available} "
"{memory_available_unit} gratis. {advice_message}"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:235
msgid "Low Memory"
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Hasil Diagnosa"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:12
#, python-format
msgid "App: %(app_name)s"
msgstr "Aplikasi:% (app_name) S"
msgstr "Aplikasi: %(app_name)s"
#: plinth/modules/diagnostics/templates/diagnostics_app.html:21
msgid "This app does not support diagnostics"
@ -1611,11 +1611,11 @@ msgid ""
"podname wouldn't be accessible. <br/> You can access the diaspora* pod at <a "
"href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> diaspora.%(domain_name)s </a>"
msgstr ""
"Domain Diaspora* POD diatur ke <b> %(domain_name)<i><br>. ID pengguna akan "
"terlihat seperti <i>namapengguna@diaspora.%(domain_name)</i><br> Jika nama "
"Domain Diaspora* POD diatur ke <b> %(domain_name)s<i><br>. ID pengguna akan "
"terlihat seperti <i>namapengguna@diaspora.%(domain_name)s</i><br> Jika nama "
"domain Freedombox diubah, semua data pengguna yang terdaftar dengan nama pod "
"sebelumnya tidak akan dapat diakses.<br>Anda dapat mengakses diaspora * pod "
"di <a href=\"https://diaspora.%(domain_name)\"> Diaspora. "
"di <a href=\"https://diaspora.%(domain_name)s\"> Diaspora. "
"%(domain_name)</a></i></b>"
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-pre-setup.html:36
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid ""
"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP "
"port 443 (HTTPS)."
msgstr ""
"Jika% (box_name) S terhubung di belakang router NAT, jangan lupa untuk "
"Jika %(box_name)s terhubung di belakang router NAT, jangan lupa untuk "
"menambahkan port forwarding untuk port standar, termasuk port TCP 80 (http) "
"dan tcp port 443 (https)."
@ -1881,8 +1881,8 @@ msgstr ""
"Di belakang NAT. Ini berarti bahwa layanan DNS dinamis akan melakukan "
"polling \"URL untuk mencari ip publik\" untuk perubahan (\"URL untuk mencari "
"ip \"\"\" Diperlukan untuk ini, jika tidak perubahan IP tidak akan "
"terdeteksi. ). Dalam hal perubahan IP WAN, mungkin memakan waktu hingga% "
"(timer) menit hingga entri DNS Anda diperbarui."
"terdeteksi. ). Dalam hal perubahan IP WAN, mungkin memakan waktu hingga "
"%(timer)s menit hingga entri DNS Anda diperbarui."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:33
msgid "Last update"
@ -1944,7 +1944,8 @@ msgid ""
"href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
msgstr ""
"Ejabberd membutuhkan server setrum / turn untuk panggilan audio / video. "
"Instal aplikasi <a href=\"{\"> atau konfigurasikan server eksternal.</a>"
"Instal aplikasi <a href=\"{coturn_url}\"> atau konfigurasikan server "
"eksternal.</a>"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:70
msgid "ejabberd"
@ -2053,9 +2054,9 @@ msgid ""
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr ""
"Domain XMPP server Anda diatur ke <b>%(domainname)</b>. ID pengguna akan "
"terlihat seperti <i>nama pengguna @%(domainname)</i>. Anda dapat mengatur "
"domain Anda pada sistem <a href=\"% (index_url)\"> Konfigurasi</a> halaman."
"Domain XMPP server Anda diatur ke <b>%(domainname)s</b>. ID pengguna akan "
"terlihat seperti <i>nama pengguna @%(domainname)s</i>. Anda dapat mengatur "
"domain Anda pada sistem <a href=\"%(index_url)s\"> Konfigurasi</a> halaman."
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:33
#, python-brace-format
@ -2075,17 +2076,17 @@ msgstr "Firewall"
#: plinth/modules/firewall/components.py:134
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for internal networks"
msgstr "Port {name} ({detail}) tersedia untuk jaringan internal"
msgstr "Port {name} ({details}) tersedia untuk jaringan internal"
#: plinth/modules/firewall/components.py:142
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) available for external networks"
msgstr "Port {name} ({detail}) tersedia untuk jaringan eksternal"
msgstr "Port {name} ({details}) tersedia untuk jaringan eksternal"
#: plinth/modules/firewall/components.py:147
#, python-brace-format
msgid "Port {name} ({details}) unavailable for external networks"
msgstr "Port {name} ({detail}) tidak tersedia untuk jaringan eksternal"
msgstr "Port {name} ({details}) tidak tersedia untuk jaringan eksternal"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:21
#, python-format
@ -2096,8 +2097,8 @@ msgid ""
"system with systemd 'systemctl start firewalld'."
msgstr ""
"Daemon firewall tidak berjalan. Silakan jalankan. Firewall datang diaktifkan "
"secara default pada% (box_name) s. Pada sistem berbasis debian apa pun ("
"seperti% (box_name) s) Anda dapat menjalankannya menggunakan perintah "
"secara default pada %(box_name)s. Pada sistem berbasis debian apa pun ("
"seperti %(box_name)s) Anda dapat menjalankannya menggunakan perintah "
"'Service firewalld start' atau Dalam hal sistem dengan systemd 'systemctl "
"mulai firewalld'."
@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr "Pengaturan Selesai!"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:14
#, python-format
msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much."
msgstr "Tanpa aplikasi apa pun,% (box_name) yang tidak bisa berbuat banyak."
msgstr "Tanpa aplikasi apa pun, %(box_name)s yang tidak bisa berbuat banyak."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:21
msgid "Install Apps"
@ -2192,8 +2193,8 @@ msgid ""
"You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> and "
"modify it if necessary."
msgstr ""
"Anda mungkin ingin memeriksa <a href=\"%(networks_url)\">aturan jaringan</a> "
"dan memodifikasinya jika perlu."
"Anda mungkin ingin memeriksa <a href=\"%(networks_url)s\">aturan jaringan</"
"a> dan memodifikasinya jika perlu."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:29
msgid "Start Setup"
@ -2313,7 +2314,7 @@ msgstr "Tidak ada repositori yang tersedia."
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:35
#, python-format
msgid "Go to repository %(repo.name)s"
msgstr "Pergi ke repositori% (repo.name) s"
msgstr "Pergi ke repositori %(repo.name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:42
msgid "Cloning…"
@ -2322,12 +2323,12 @@ msgstr "Kloning …"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:59
#, python-format
msgid "Delete repository %(repo.name)s"
msgstr "Hapus repositori% (Repo.name) S"
msgstr "Hapus repositori %(repo.name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:12
#, python-format
msgid "Delete Git Repository <em>%(name)s</em>"
msgstr "Hapus git repositori <em>% (nama) S </em>"
msgstr "Hapus git repositori <em>%(name)s </em>"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:18
msgid "Delete this repository permanently?"
@ -2384,20 +2385,20 @@ msgstr "Menyumbang"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:26
#, python-format
msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s."
msgstr "Anda menjalankan% (os_release) S dan% (versi box_name)%% (versi) s."
msgstr "Anda menjalankan %(os_release)s dan %(box_name)s versi %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:23
#, python-format
msgid ""
"There is a new %(box_name)s version <a href=\"%(upgrades_url)s\">available</"
"a>."
msgstr "Ada% baru (box_name) S versi <a href=\"%upgrades_url)\">tersedia</a>."
msgstr "Ada% baru %(box_name)s versi <a href=\"%(upgrades_url)s\">tersedia</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:28
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades_configure.html:37
#, python-format
msgid "%(box_name)s is up to date."
msgstr "% (box_name) S up to date."
msgstr "%(box_name)s S up to date."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:35
#, python-format
@ -2410,7 +2411,7 @@ msgid ""
"and a Tor relay, on a device that can replace your Wi-Fi router, so that "
"your data stays with you."
msgstr ""
"% (box_name) S adalah proyek komunitas untuk mengembangkan, merancang dan "
"%(box_name)s S adalah proyek komunitas untuk mengembangkan, merancang dan "
"mempromosikan server pribadi yang menjalankan perangkat lunak gratis untuk "
"komunikasi pribadi, pribadi. Ini adalah alat jaringan yang dirancang untuk "
"memungkinkan interfacing dengan seluruh Internet dalam kondisi privasi dan "
@ -2444,7 +2445,7 @@ msgid ""
"package."
msgstr ""
"Ada sejumlah proyek yang bekerja untuk mewujudkan masa depan layanan "
"terdistribusi;% (Box_Name) bertujuan untuk menyatukan semuanya dalam paket "
"terdistribusi; %(box_name)s bertujuan untuk menyatukan semuanya dalam paket "
"yang nyaman."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:69
@ -5437,10 +5438,9 @@ msgid "Share enabled."
msgstr "{name} dihapus."
#: plinth/modules/samba/views.py:106
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error enabling share: {error_message}"
msgstr "Kesalahan pemasangan aplikasi: {error}"
msgstr "Kesalahan pemasangan aplikasi: {error_message}"
#: plinth/modules/samba/views.py:111
#, fuzzy
@ -5449,10 +5449,9 @@ msgid "Share disabled."
msgstr "Shared"
#: plinth/modules/samba/views.py:116
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Error installing application: {error}"
#, python-brace-format
msgid "Error disabling share: {error_message}"
msgstr "Kesalahan pemasangan aplikasi: {error}"
msgstr "Kesalahan pemasangan aplikasi: {error_message}"
#: plinth/modules/searx/__init__.py:25
msgid ""
@ -6143,34 +6142,29 @@ msgid "Storage"
msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:210
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} bytes"
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} bytes"
msgstr "{disk_size} bytes"
msgstr "{disk_size:.1f} bytes"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:214
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} KiB"
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} KiB"
msgstr "{disk_size} KiB"
msgstr "{disk_size:.1f} KiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:218
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} MiB"
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} MiB"
msgstr "{disk_size} MiB"
msgstr "{disk_size:.1f} MiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:222
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} GiB"
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} GiB"
msgstr "{disk_size} GiB"
msgstr "{disk_size:.1f} GiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:225
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "{disk_size} TiB"
#, python-brace-format
msgid "{disk_size:.1f} TiB"
msgstr "{disk_size} TiB"
msgstr "{disk_size:.1f} TiB"
#: plinth/modules/storage/__init__.py:237
msgid "The operation failed."
@ -6979,16 +6973,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:150 plinth/modules/users/forms.py:394
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Creating LDAP user failed."
#, python-brace-format
msgid "Creating LDAP user failed: {error}"
msgstr "Gagal membuat pengguna LDAP."
msgstr "Gagal membuat pengguna LDAP. {error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:163
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to add new user to admin group."
msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}"
msgstr "Gagal menambahkan pengguna baru ke kelompok admin."
msgstr "Gagal menambahkan pengguna baru ke kelompok admin. {group} {error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:177
msgid "Authorized SSH Keys"
@ -7032,10 +7025,9 @@ msgid "Changing LDAP user password failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/users/forms.py:405
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to add new user to admin group."
#, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to admin group: {error}"
msgstr "Gagal menambahkan pengguna baru ke kelompok admin."
msgstr "Gagal menambahkan pengguna baru ke kelompok admin. {error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:424
#, python-brace-format
@ -7131,10 +7123,9 @@ msgid "Delete user %(username)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
#, python-format
msgid "Edit User <em>%(username)s</em>"
msgstr "Hapus Wiki atau Blog <em>%(name)s</em>"
msgstr "Hapus Wiki atau Blog <em>%(username)s</em>"
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:19
#, python-format