locale: Update translation strings

Signed-off-by: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>
This commit is contained in:
James Valleroy 2019-07-22 18:36:39 -04:00
parent 98a824bf80
commit b9a6af4f6a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 77C0C75E7B650808
32 changed files with 5369 additions and 8019 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -90,13 +90,13 @@ msgstr ""
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -293,10 +293,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -338,7 +338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -410,75 +410,75 @@ msgstr ""
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -918,7 +918,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -932,11 +932,11 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -944,7 +944,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -955,7 +955,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
@ -1131,6 +1131,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1146,22 +1147,22 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1237,7 +1238,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1284,13 +1284,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1764,15 +1764,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1790,19 +1790,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1820,233 +1807,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2056,7 +1906,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2125,11 +1975,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
@ -4002,20 +3852,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4037,6 +3899,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4045,15 +3911,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5338,6 +5204,6 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -92,13 +92,13 @@ msgstr ""
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -295,10 +295,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -412,75 +412,75 @@ msgstr ""
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -934,11 +934,11 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -946,7 +946,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
@ -1133,6 +1133,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1148,22 +1149,22 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1239,7 +1240,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1286,13 +1286,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1766,15 +1766,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1792,19 +1792,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1822,233 +1809,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2058,7 +1908,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2127,11 +1977,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
@ -4004,20 +3854,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4039,6 +3901,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4047,15 +3913,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5340,6 +5206,6 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "Chyba při instalaci aplikace: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Chyba při instalaci aplikace: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Webový server"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "Webové rozhraní {box_name} (Plinth)"
@ -311,10 +311,10 @@ msgstr "Čas"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Smazat archiv %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Potvrdit"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr "Odebrat repozitář"
@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Obnovit data z"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
@ -447,77 +447,77 @@ msgstr "Vytvořit"
msgid "Archive created."
msgstr "Archiv vytvořen."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Smazat archiv"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archiv smazán."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Soubory obnovené ze zálohy."
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor se zálohou."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Obnovit z nahraného souboru"
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Vytvořit repozitář pro zálohy na protějšku"
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Přidán nový vzdálený SSH repozitář."
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr "Ověřit SSH klíč stroje"
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr "SSH stroj už je ověřen."
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr "SSH stroj ověřen."
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr "Veřejný klíč SSH stroje se nepodařilo ověřit."
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr "Ověření vůči vzdálenému serveru se nezdařilo."
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Chyba při navazování spojení se serverem: {}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
"Popis umístění repozitáře buď není vyplněný nebo se nejedná o existující "
"repozitář záloh."
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr "Repozitář odstraněn."
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr "Repozitář odebrán. Záloha na protějšku jako taková smazána nebyla."
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr "Odpojení se nezdařilo!"
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr "Připojení (mount) se nezdařilo"
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Aktualizovat nastavení"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "Registrace uživatelů zapnuta"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Registrace uživatelů vypnuta"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Klient dynamické DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"(např. každých 24h), může pro ostatní být být těžké najít vás na Internetu. "
"Toto ostatním zabrání nalézt služby, které jsou poskytovány tímto {box_name}."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"někdo z Internetu zeptá na váš DNS název, dostane odpověď s vaší současnou "
"IP adresou."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Služba dynamického DNS"
@ -1281,6 +1281,7 @@ msgstr "O systému"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1296,16 +1297,16 @@ msgstr "Nastavit dynamický DNS"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Stav dynamického DNS"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "Chat server"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1313,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"XMPP je otevřený a standardizovaný komunikační protokol. Zde je možné "
"nastavit a spustit vlastní XMPP server, zvaný ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1407,7 +1408,6 @@ msgstr "Spustit webového klienta"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1462,13 +1462,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Služba/port"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2018,15 +2018,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Licenční informace o JavaScriptu"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikáty"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"dokázáním, že je vlastníkem domény vůči Let's Encrypt, certifikační autoritě "
"(CA)."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -2053,21 +2053,6 @@ msgstr ""
"(ISRG). Před použitím služby si přečtěte <a href=\"https://letsencrypt.org/"
"repository/\">Podmínky používání Let's Encrypt</a>."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "Správa obnovování certifikátu pro doménu {domain} zapnuta."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Nepodařilo se zapnout správu obnovování certifikátu pro doménu {domain}: "
"{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
@ -2085,196 +2070,51 @@ msgstr "Zabezpečení webové stránky"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Platné, končí %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "Platnost odvolána"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Platnost skončila %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Neplatný testovací certifikát"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "Neplatné (%(reason)s)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "Žádný certifikát"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "Získat znovu"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "Odvolat platnost"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Získat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Správa obnovy certifikátu a využití ostatními moduly"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"Pokud pro svou doménu máte certifikát od Let's Encrypt, je možné přenechat "
"proces obnovování %(box_name)s. Toto také umožní používání certifikátu "
"ostatními aplikacemi, takže jejich uživatelům by se pak neměla zobrazovat "
"varování ohledně zabezpečení."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr "Aktualizovat nastavení"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"Nechat správu obnovování certifikátu pro doménu <b>%(current_domain)s</b> na "
"%(box_name)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"Když je zapnuto, %(box_name)s může zajistit že všechny ostatní aplikace "
"mohou používat certifikát hned po jeho obnovení."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b>Pro stávající doménu není k dispozici certifikát.</b> Nejprve ho získejte "
"a pak zapněte jeho správu."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Použít certifikát %(current_domain)s pro <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Použít certifikát stávající domény pro <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, aplikace <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> bude "
"také používat Let's Encrypt certifikát. Toto v klientských aplikacích omezí "
"varování ohledně certifikátů, podepsaných sám sebou a umožní širší "
"spolčování s ostatními XMPP servery na Internetu."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"Tato funkce dává smysl pouze pokud používáte serverovou chatovací aplikaci "
"<a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"Aby bylo možné použít Let's Encrypt certifikát pro aplikaci <a href="
"\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server, je třeba nejprve zapnout "
"obnovování certifikátu pro stávající doménu."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Použít certifikát %(current_domain)s pro <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Použít certifikát stávající domény pro <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, aplikace <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</"
"a> bude také používat stejný Let's Encrypt certifikát. Ostatní instance "
"Matrix Synapse, provozované ve verzi 1.0 a novější očekávají, že váš server "
"vytváří platný TlS certifkát. Federování s ostatními instancemi bez toho "
"nebude fungovat."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"Tato funkce dává smysl pouze pokud používáte serverovou chatovací aplikaci "
"<a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"Aby bylo možné použít Let's Encrypt certifikát pro aplikaci <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server, je třeba nejprve "
"zapnout obnovování certifikátu pro stávající doménu."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
"<b>Nyní není nastavena žádná doména.</b> Nejprve nějakou nastavte a až pak "
"pro ní bude možné spravovat certifikáty."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
@ -2283,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"Nejsou nastavené žádné domény. <a href=\"%(config_url)s\">Nastavte je</a>, "
"aby bylo možné pro ně získat certifikát."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
@ -2292,66 +2132,38 @@ msgstr ""
"Platnost certifikátu pro doménu {domain} úspěšně odvolána. Může to chvíli "
"trvat, než se změna projeví."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Nepodařilo se odvolat platnost certifikátu prodoménu {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "Úspěšně obdržen certifikát pro doménu {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Nepodařilo se získat certifikát pro doménu {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "Správa obnovování certifikátu pro doménu {domain} vypnuta."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Nepodařilo se přepnout správu obnovování certifikátu pro doménu {domain}: "
"{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr "Přepnuto používání certifikátu pro aplikaci {module}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
"Nepodařilo se přepnout používání certifikátu pro aplikaci {module}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Nepodařilo se vypnout správu obnovování certifikátu pro doménu {domain}: "
"{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "Certifikát pro doménu {domain} úspěšně smazán"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Nepodařilo se smazat certifikát pro doménu {domain}: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2368,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"čísla. Díky federování mohou uživatelé na daném Matrix serveru komunikovat "
"s uživateli všech ostatních Matrix serverů."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2467,11 +2279,11 @@ msgstr ""
" Encrypt</a> a získejte takový.\n"
" "
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Registrace pro veřejnost otevřena"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr "Registrace pro veřejnost zavřena"
@ -4618,22 +4430,42 @@ msgstr ""
"Popis umístění složky na datovém úložišti tohoto serveru které zamýšlíte "
"sdílet."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Zveřejnit klíč"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
#, fuzzy
#| msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr "Skupina uživatelů která může číst soubory na sdílení"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who have these permissions will also be able to read the files in "
#| "the share."
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
"Uživatelé kteří mají tato oprávnění budou také schopní číst soubory na "
"sdílení."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "Sdílení s tímto názvem už existuje."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4655,6 +4487,12 @@ msgstr "Sdíleno přes"
msgid "With Groups"
msgstr "Se skupinami"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Allow Public Access"
msgid "public access"
msgstr "Umožnit veřejný přístup"
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr "Sdílení přidáno."
@ -4663,15 +4501,15 @@ msgstr "Sdílení přidáno."
msgid "Add Share"
msgstr "Přidat sdílení"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr "Sdílení upraveno."
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr "Upravit sdílení"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr "Sdílení smazáno."
@ -6104,10 +5942,154 @@ msgstr "Aplikace zapnuta"
msgid "Application disabled"
msgstr "Aplikace vypnuta"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarátština"
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "Správa obnovování certifikátu pro doménu {domain} zapnuta."
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se zapnout správu obnovování certifikátu pro doménu {domain}: "
#~ "{error}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "Správa obnovy certifikátu a využití ostatními moduly"
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud pro svou doménu máte certifikát od Let's Encrypt, je možné "
#~ "přenechat proces obnovování %(box_name)s. Toto také umožní používání "
#~ "certifikátu ostatními aplikacemi, takže jejich uživatelům by se pak "
#~ "neměla zobrazovat varování ohledně zabezpečení."
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Aktualizovat nastavení"
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Nechat správu obnovování certifikátu pro doménu <b>%(current_domain)s</b> "
#~ "na %(box_name)s"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "Když je zapnuto, %(box_name)s může zajistit že všechny ostatní aplikace "
#~ "mohou používat certifikát hned po jeho obnovení."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Pro stávající doménu není k dispozici certifikát.</b> Nejprve ho "
#~ "získejte a pak zapněte jeho správu."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Použít certifikát %(current_domain)s pro <b>ejabberd</b>"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Použít certifikát stávající domény pro <b>ejabberd</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~ "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je zapnuto, aplikace <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> bude "
#~ "také používat Let's Encrypt certifikát. Toto v klientských aplikacích "
#~ "omezí varování ohledně certifikátů, podepsaných sám sebou a umožní širší "
#~ "spolčování s ostatními XMPP servery na Internetu."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Tato funkce dává smysl pouze pokud používáte serverovou chatovací "
#~ "aplikaci <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Aby bylo možné použít Let's Encrypt certifikát pro aplikaci <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server, je třeba nejprve zapnout "
#~ "obnovování certifikátu pro stávající doménu."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr "Použít certifikát %(current_domain)s pro <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr "Použít certifikát stávající domény pro <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
#~ "instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
#~ "without this."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je zapnuto, aplikace <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix "
#~ "Synapse</a> bude také používat stejný Let's Encrypt certifikát. Ostatní "
#~ "instance Matrix Synapse, provozované ve verzi 1.0 a novější očekávají, že "
#~ "váš server vytváří platný TlS certifkát. Federování s ostatními "
#~ "instancemi bez toho nebude fungovat."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Tato funkce dává smysl pouze pokud používáte serverovou chatovací "
#~ "aplikaci <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Aby bylo možné použít Let's Encrypt certifikát pro aplikaci <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server, je třeba "
#~ "nejprve zapnout obnovování certifikátu pro stávající doménu."
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Nyní není nastavena žádná doména.</b> Nejprve nějakou nastavte a až "
#~ "pak pro ní bude možné spravovat certifikáty."
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "Správa obnovování certifikátu pro doménu {domain} vypnuta."
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se přepnout správu obnovování certifikátu pro doménu {domain}: "
#~ "{error}"
#~ msgid "Switched use of certificate for app {module}"
#~ msgstr "Přepnuto používání certifikátu pro aplikaci {module}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se přepnout používání certifikátu pro aplikaci {module}: "
#~ "{error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodařilo se vypnout správu obnovování certifikátu pro doménu {domain}: "
#~ "{error}"
#~ msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
#~ msgstr "Přístup k repozitáři na protějšku se nezdařil. Podrobnosti: %(err)s"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-03 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_weblate@mikini.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -99,13 +99,13 @@ msgstr "Kunne ikke installere applikation: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Kunne ikke installere applikation: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} Web-brugerflade (Plinth)"
@ -336,10 +336,10 @@ msgstr "Tidszone"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Slet %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Slet %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
#, fuzzy
#| msgid "reStore"
msgid "Restore"
@ -465,85 +465,85 @@ msgstr "Opret"
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete Archive"
msgstr "Slet"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Archive deleted."
msgstr "{name} slettet."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Opret Bruger"
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Kunne ikke installere applikation: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
#, fuzzy
#| msgid "packages not found"
msgid "Repository removed."
msgstr "pakker ikke fundet"
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Opdater indstillinger"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "Applikation aktiveret"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Applikation deaktiveret"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Dynamisk DNS Klient"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"døgnet), kan det være svært for andre at finde dig på internettet. Dette vil "
"forhindre andre i at finde de tjenester denne {box_name} udbyder."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"opdatere dit DNS-navn med den nye IP-adresse, således at hvis nogen på "
"internettet spørger til adressen vil de få din aktuelle IP-adresse."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic DNS Client"
@ -1304,6 +1304,7 @@ msgstr "Om"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1319,18 +1320,18 @@ msgstr "Konfigurer Dynamisk DNS"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Dynamisk DNS Status"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Chat Server"
msgstr "Webserver"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"XMPP er en åben og standardiseret kommunikationsprotokol. Her kan du "
"aktivere og konfigurere din XMPP-server, kaldet ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href='/jwchat'>web client</a> "
@ -1428,7 +1429,6 @@ msgstr "Kør webklient"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1484,13 +1484,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Tjeneste/Port"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2047,19 +2047,19 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Certifikater (Let's Encrypt)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Status"
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikat Status"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"Dette gøres ved at bekræfte overfor Let's Encrypt, en certifikat-autoritet "
"(CA), at den har ejerskab over domænet."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run "
@ -2100,21 +2100,6 @@ msgstr ""
"org/repository/\">Let's Encrypts abonnementsbetingelser</a> inden tjenesten "
"tages i anvendelse."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "Certifikatet for domænet {domain} blev trukket tilbage"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "Fejl ved tilbagetrækning af certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
@ -2132,184 +2117,66 @@ msgstr "Webside-sikkerhed"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Expires on %(expiry_date)s"
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Udløbsdato %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Revoke"
msgid "Revoked"
msgstr "Træk Tilbage"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Expires on %(expiry_date)s"
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Udløbsdato %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Invalid kite name"
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Ugyldigt kite-name"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
#, fuzzy
#| msgid "No certficate"
msgid "No certificate"
msgstr "Intet certifikat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "Generhverv"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "Træk Tilbage"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Erhverv"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
#, fuzzy
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Certifikatet for domænet {domain} blev trukket tilbage"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Update config"
msgstr "Opdater"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid ""
@ -2317,72 +2184,43 @@ msgid ""
"moments to take effect."
msgstr "Certifikatet for domænet {domain} blev trukket tilbage"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Fejl ved tilbagetrækning af certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "Certifikatet for domænet {domain} blev erhvervet"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
"Fejl ved forsøg på at erhverve certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "Certifikatet for domænet {domain} blev trukket tilbage"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Fejl ved forsøg på at erhverve certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
"Fejl ved forsøg på at erhverve certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "Fejl ved tilbagetrækning af certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "Certifikatet for domænet {domain} blev trukket tilbage"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Fejl ved tilbagetrækning af certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server (XMPP)"
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "Chat-server (XMPP)"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2392,7 +2230,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2470,13 +2308,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Application enabled"
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Applikation aktiveret"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Application disabled"
msgid "Public registration disabled"
@ -4671,22 +4509,36 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Distribuer Nøgle"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "Denne tjeneste eksisterer allerede"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
#, fuzzy
@ -4712,6 +4564,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr "Grupper"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4722,17 +4578,17 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr "Tilføj Service"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Share"
msgstr "Rediger Bruger"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Share deleted."
@ -6193,10 +6049,57 @@ msgstr "Applikation aktiveret"
msgid "Application disabled"
msgstr "Applikation deaktiveret"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "Certifikatet for domænet {domain} blev trukket tilbage"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Fejl ved tilbagetrækning af certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "Certifikatet for domænet {domain} blev trukket tilbage"
#, fuzzy
#~| msgid "Update"
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Opdater"
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "Certifikatet for domænet {domain} blev trukket tilbage"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Fejl ved forsøg på at erhverve certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Fejl ved forsøg på at erhverve certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Fejl ved tilbagetrækning af certifikatet for domænet {domain}: {error}"
#~ msgid "Tor Anonymity Network"
#~ msgstr "Tor Anonymiseringstjeneste"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Keyser <johanneskeyser@posteo.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "Fehler beim Installieren der Anwendung: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Fehler beim Installieren der Anwendung: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} Weboberfläche (Plinth)"
@ -314,10 +314,10 @@ msgstr "Zeit"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Archiv %(name)s löschen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr "Archiv entfernen"
@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Wiederherstellen von Daten aus"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
@ -454,77 +454,77 @@ msgstr "Anlegen"
msgid "Archive created."
msgstr "Archiv angelegt."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Archiv löschen"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archiv gelöscht."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Dateien aus Backup wiederhergestellt."
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr "Keine Sicherungsdatei gefunden."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Wiederherstellen aus hochgeladener Datei"
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Remote-Backup-Archiv anlegen"
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Neue Remote-SSH-Archiv hinzugefügt."
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr "Verifiziere SSH-Schlüssel des Hosts"
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr "SSH-Host bereits verifiziert."
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr "SSH-Host verifiziert."
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
"Der öffentliche SSH-Schlüssel des Hosts konnte nicht verifiziert werden."
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr "Authentifizierung am Server fehlgeschlagen."
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit Server: {}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
"Pfad zum Archiv ist weder leer, noch ist ein existierendes Backup-Archiv."
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr "Archiv gelöscht."
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr "Archiv entfernt. Das Remote-Archiv selbst wurde nicht gelöscht."
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr "Aushängen fehlgeschlagen!"
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr "Einhängen fehlgeschlagen"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Update-Einstellungen"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "Registrierung neuer Benutzer aktiviert"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Registrierung neuer Benutzer deaktiviert"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Dynamischer DNS-Client"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"aufzusuchen. Dadurch werden andere daran hindern, jene Dienste zu finden, "
"die von Ihrer FreedomBox {box_name} angeboten werden."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"verknüpfen, und wenn jemand aus dem Internet Ihren DNS-Namen abfragt, wird "
"als Antwort Ihre aktuelle IP-Adresse geliefert."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Dynamischer DNS-Service"
@ -1288,6 +1288,7 @@ msgstr "Über"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1303,16 +1304,16 @@ msgstr "Dynamisches DNS konfigurieren"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Status für Dynamisches DNS"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "Chatserver"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"XMPP ist ein offenes und standardisiertes Kommunikationsprotokoll. Hier "
"können Sie Ihren XMPP-Server, genannt ejabberd, starten und konfigurieren."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1417,7 +1418,6 @@ msgstr "Webclient starten"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1472,13 +1472,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Dienst/Port"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2037,15 +2037,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript-Lizenzinformation"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"Zertifizierungsstelle Let's Encrypt nachweist, der Inhaber einer Domain zu "
"sein."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -2075,21 +2075,6 @@ msgstr ""
"akzeptieren Sie die <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/\">Let's "
"Encrypt Vetragsvereinbarungen</a> vor der Verwendung dieses Dienstes."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "Zertifikat-Erneuerungsverwaltung für Domain {domain} aktiviert."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Fehler beim Aktivieren der Zertifikat-Erneuerungsverwaltung für Domain "
"{domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
@ -2107,196 +2092,51 @@ msgstr "Webseiten-Sicherheit"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Gültig, verfällt am %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "Widerrufen"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Verfallen am %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Ungültiges Testzertifikat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "Ungültig (%(reason)s)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "Kein Zertifikat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "Wieder beziehen"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Beziehen"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Zertifikat Erneuerungsverwaltung und Nutzung durch andere Anwendungen"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"Falls ein Let's-Encrypt-Zertifikat für die eingestellte Domain bezogen ist, "
"kann %(box_name)s dessen Erneuerung verwalten. Dies erlaubt es auch weiteren "
"Anwendungen dieses Zertifikat zu nutzen, sodass die Benutzer*innen dieser "
"Anwendungen keine Sicherheitswarnungen sehen würden."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr "Konfiguration aktualisieren"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"%(box_name)s soll die Zertifikat-Erneurung von <b>%(current_domain)s</b> "
"verwalten"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"Falls aktiviert, kann %(box_name)s sicherstellen, dass das Zertifikat von "
"anderen Anwendungen nutzbar ist, sobald es erneuert wurde."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b>Es ist kein Zertifikat für die derzeitige Domain vorhanden.</b> Beziehen "
"Sie zuerst ein Zertifikat, um dessen Verwaltung zu aktivieren."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Zertifikat von %(current_domain)s für <b>ejabberd</b> verwenden"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Zertifikat von der derzeitgen Domain für <b>ejabberd</b> nutzen"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> das Let's-Encrypt-Zertifikat nutzen. Dies wird Warnungen "
"über selbstsignierte Zertifikate in Client-Anwendungen reduzieren und "
"erlaubt mehr Verbindungen mit anderen XMPP-Servern im Internet."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Sie den <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a>-Chatserver nutzen."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"Um ein Let's-Encrypt-Zertifikat für den <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a>-Chatserver nutzen zu können, muss erst die Zertifikat-"
"Erneurungsverwaltung für die derzeitige Domain aktiviert sein."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Zertifikat von %(current_domain)s für <b>matrixsynapse</b> nutzen"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Zertifikat der aktuellen Domain für <b>matrixsynapse</b> nutzen"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> dasselbe Let's-Encrypt-Zertifikat nutzen. Andere "
"Matrix-Synapse-Instanzen ab Version 1.0 erwarten die Nutzung eines gültigen "
"TLS-Zertifikats. Die Verbindung mit anderen Instanzen wird ohne dies nicht "
"funktionieren."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Sie den<a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix-Synapse</a>-Chatserver nutzen."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"Um ein Let's-Encrypt-Zertifikat für den <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a>-Chatserver nutzen zu können, muss erst die Zertifikat-"
"Erneurungsverwaltung für die derzeitige Domain aktiviert sein."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
"<b>Es wurden keine Domains konfiguriert.</b> Es muss eine Domain "
"konfiguriert werden, um Zertifikate zu erstellen."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
@ -2305,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"Es wurden keine Domains konfiguriert. Um Zertifikate erhalten zu können, "
"müssen <a href=\"%(config_url)s\">Domains konfiguriert</a> werden."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
@ -2314,66 +2154,38 @@ msgstr ""
"Zertifikat erfolgreich widerrufen für Domain {domain}. Es kann einige "
"Momente dauern, bis dies in Kraft tritt."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Fehler beim Widerrufen des Zertifikats für Domain {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "Zertifikat erfolgreich bezogen für Domain {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Fehler beim Beziehen des Zertifikats für Domain {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "Zertifikat-Erneuerungsverwaltung für Domain {domain} deaktiviert."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Fehler beim Ändern der Zertifikat-Erneuerungsverwaltung für Domain {domain}: "
"{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr "Geänderte Nutzung des Zertifikats für Anwendung {module}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
"Fehler beim Ändern der Zertifikat-Nutzung für Anwendung {module}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Fehler beim Deaktivieren der Zertifikat-Erneuerungsverwaltung für Domain "
"{domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "Zertifikat erfolgreich widerrufen für Domain {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Fehler beim Widerrufen des Zertifikats für Domain {domain}: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2391,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"zwischen den Servern mit Nutzerkonten auf einem beliebigen anderen Server "
"kommunizieren."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2490,11 +2302,11 @@ msgstr ""
"Encrypt</a>, um eines zu beziehen.\n"
" "
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Öffentliche Registrierung aktiviert"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr "Öffentliche Registrierung deaktiviert"
@ -4678,22 +4490,42 @@ msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
"Plattenpfad zu einem Ordner auf diesem Server, den Sie freigeben möchten."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Schlüssel veröffentlichen"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
#, fuzzy
#| msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr "Benutzergruppen, die die Dateien in der Freigabe lesen können"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who have these permissions will also be able to read the files in "
#| "the share."
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
"Benutzer, die über diese Berechtigungen verfügen, können auch die Dateien in "
"der Freigabe lesen."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "Eine Freigabe mit diesem Namen existiert bereits."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4715,6 +4547,12 @@ msgstr "Freigegeben über"
msgid "With Groups"
msgstr "Mit Gruppen"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Allow Public Access"
msgid "public access"
msgstr "Öffentlichen Zugang erlauben"
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr "Freigabe hinzugefügt."
@ -4723,15 +4561,15 @@ msgstr "Freigabe hinzugefügt."
msgid "Add Share"
msgstr "Freigabe hinzufügen"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr "Freigabe geändert."
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr "Freigabe bearbeiten"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr "Freigabe gelöscht."
@ -6197,10 +6035,154 @@ msgstr "Anwendung aktiviert"
msgid "Application disabled"
msgstr "Anwendung deaktiviert"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "Zertifikat-Erneuerungsverwaltung für Domain {domain} aktiviert."
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Aktivieren der Zertifikat-Erneuerungsverwaltung für Domain "
#~ "{domain}: {error}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr ""
#~ "Zertifikat Erneuerungsverwaltung und Nutzung durch andere Anwendungen"
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "Falls ein Let's-Encrypt-Zertifikat für die eingestellte Domain bezogen "
#~ "ist, kann %(box_name)s dessen Erneuerung verwalten. Dies erlaubt es auch "
#~ "weiteren Anwendungen dieses Zertifikat zu nutzen, sodass die "
#~ "Benutzer*innen dieser Anwendungen keine Sicherheitswarnungen sehen würden."
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Konfiguration aktualisieren"
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "%(box_name)s soll die Zertifikat-Erneurung von <b>%(current_domain)s</b> "
#~ "verwalten"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "Falls aktiviert, kann %(box_name)s sicherstellen, dass das Zertifikat von "
#~ "anderen Anwendungen nutzbar ist, sobald es erneuert wurde."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Es ist kein Zertifikat für die derzeitige Domain vorhanden.</b> "
#~ "Beziehen Sie zuerst ein Zertifikat, um dessen Verwaltung zu aktivieren."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Zertifikat von %(current_domain)s für <b>ejabberd</b> verwenden"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Zertifikat von der derzeitgen Domain für <b>ejabberd</b> nutzen"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~ "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> das Let's-Encrypt-Zertifikat nutzen. Dies wird Warnungen "
#~ "über selbstsignierte Zertifikate in Client-Anwendungen reduzieren und "
#~ "erlaubt mehr Verbindungen mit anderen XMPP-Servern im Internet."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Sie den <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a>-Chatserver nutzen."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Um ein Let's-Encrypt-Zertifikat für den <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a>-Chatserver nutzen zu können, muss erst die Zertifikat-"
#~ "Erneurungsverwaltung für die derzeitige Domain aktiviert sein."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr "Zertifikat von %(current_domain)s für <b>matrixsynapse</b> nutzen"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr "Zertifikat der aktuellen Domain für <b>matrixsynapse</b> nutzen"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
#~ "instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
#~ "without this."
#~ msgstr ""
#~ "Falls aktiviert, wird auch die Anwendung <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> dasselbe Let's-Encrypt-Zertifikat nutzen. Andere "
#~ "Matrix-Synapse-Instanzen ab Version 1.0 erwarten die Nutzung eines "
#~ "gültigen TLS-Zertifikats. Die Verbindung mit anderen Instanzen wird ohne "
#~ "dies nicht funktionieren."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Option ist nur sinnvoll, wenn Sie den<a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix-Synapse</a>-Chatserver nutzen."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Um ein Let's-Encrypt-Zertifikat für den <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a>-Chatserver nutzen zu können, muss erst die "
#~ "Zertifikat-Erneurungsverwaltung für die derzeitige Domain aktiviert sein."
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Es wurden keine Domains konfiguriert.</b> Es muss eine Domain "
#~ "konfiguriert werden, um Zertifikate zu erstellen."
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "Zertifikat-Erneuerungsverwaltung für Domain {domain} deaktiviert."
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Ändern der Zertifikat-Erneuerungsverwaltung für Domain "
#~ "{domain}: {error}"
#~ msgid "Switched use of certificate for app {module}"
#~ msgstr "Geänderte Nutzung des Zertifikats für Anwendung {module}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Ändern der Zertifikat-Nutzung für Anwendung {module}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Deaktivieren der Zertifikat-Erneuerungsverwaltung für Domain "
#~ "{domain}: {error}"
#~ msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
#~ msgstr "Zugriff auf das Remote-Archiv fehlgeschlagen. Details: %(err)s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -91,13 +91,13 @@ msgstr ""
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -294,10 +294,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -339,7 +339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -411,75 +411,75 @@ msgstr ""
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -919,7 +919,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -933,11 +933,11 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -945,7 +945,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -956,7 +956,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
@ -1132,6 +1132,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1147,22 +1148,22 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1238,7 +1239,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1285,13 +1285,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1765,15 +1765,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1791,19 +1791,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1821,233 +1808,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2057,7 +1907,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2126,11 +1976,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
@ -4003,20 +3853,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4038,6 +3900,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4046,15 +3912,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5339,6 +5205,6 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -90,13 +90,13 @@ msgstr ""
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -293,10 +293,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -338,7 +338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -410,75 +410,75 @@ msgstr ""
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -918,7 +918,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -932,11 +932,11 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -944,7 +944,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -955,7 +955,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
@ -1131,6 +1131,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1146,22 +1147,22 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1237,7 +1238,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1284,13 +1284,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1764,15 +1764,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1790,19 +1790,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1820,233 +1807,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2056,7 +1906,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2125,11 +1975,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
@ -4002,20 +3852,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4037,6 +3899,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4045,15 +3911,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5338,6 +5204,6 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Luis A. Arizmendi <luis.arizmendi@mailfence.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "Error al instalar la aplicación: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Error al instalar la aplicación: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "Interfaz web (Plinth) de {box_name}"
@ -315,10 +315,10 @@ msgstr "Hora"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Eliminar el archivo %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr "Eliminar repositorio"
@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Restaurar datos de"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
@ -453,77 +453,77 @@ msgstr "Crear"
msgid "Archive created."
msgstr "Archivo creado."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Borrar archivo"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archivo borrado."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Archivos restaurados desde la copia de seguridad."
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr "No se encontraron copias de seguridad."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Restaurar desde la copia de seguridad subida"
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Crear repositorio de copias de seguridad remotas"
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Añadido nuevo repositorio SSH remoto."
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr "Verificar la clave de anfitrión SSH"
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr "Clave SSH de anfitrión verificada."
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr "Anfitrión SSH verificado."
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr "No se pudo verificar la clave pública SSH del anfitrión."
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr "Ha fallado la autenticación en el servidor remoto."
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Error al conectar con el servidor: {}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
"La ruta del repositorio ni está vacía ni es un repositorio de copias de "
"seguridad."
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr "Repositorio eliminado."
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr "Eliminado repositorio. La copia de seguridad remota no se ha borrado."
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr "¡No se pudo desmontar!"
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr "Montaje fallido"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Actualizar configuración"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "Registro de usuarias/os activado"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Registro de usuarias/os desactivado"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Cliente de DNS dinámico"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"24h) será muy difícil para los demás encontrarle en Internet. Este servicio "
"permitirá a otros encontrar los servicios que ofrece {box_name}."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"asigna su nombre DNS a esta nueva IP de forma que cualquiera que pida su "
"nombre DNS obtendrá la dirección IP actualizada."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Servicio de DNS dinámico"
@ -1286,6 +1286,7 @@ msgstr "Acerca de"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1301,16 +1302,16 @@ msgstr "Configurar DNS dinámico"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Estado del DNS dinámico"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "Servidor de Chat"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1318,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"XMPP es un protocolo de comunicación abierto y estándar. Puede ejecutar y "
"configurar su servidor XMPP (ejabberd) aquí."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1412,7 +1413,6 @@ msgstr "Lanzar cliente web"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1466,13 +1466,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Servicio/Puerto"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2028,15 +2028,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Información de licencia de JavaScript"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"mostrándose a sí mismo como propietario de un dominio a Let's Encrypt, "
"autoridad de certificación (CA)."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -2064,21 +2064,6 @@ msgstr ""
"letsencrypt.org/repository/\">Acuerdo de suscripción de Let's Encrypt</a> "
"antes de usar este servicio."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "Gestión de la renovación del certificado activada para {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Falló la activación de la gestión de la renovación del certificado para el "
"dominio {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
@ -2096,196 +2081,51 @@ msgstr "Seguridad del sitio"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Válido, expira el %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "Revocado"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Expiró el %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Prueba de certificado no válida"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "No válido (%(reason)s)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "No certificado"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "Volver a obtener"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Obtener"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Renovación del certificado y su uso por otros módulos"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"Si dispone de un certificado «Let's Encrypt» para su dominio actual, puede "
"dejar a su %(box_name)s gestionar el proceso de renovación. Esto también "
"permite que otras aplicaciones usen el certificado para que los usuarios no "
"reciban avisos de seguridad al emplearlas."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr "Actualizar configuración"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"Permitir que %(box_name)s gestione la renovación del certificado de <b>"
"%(current_domain)s</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"Si está activo, %(box_name)s comprobará que todas las aplicaciones puedan "
"usar el certificado tan pronto como sea renovado."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b>No hay certificado disponible para el dominio actual</b>. Debe obtener un "
"certificado antes de activar su gestión."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Usar el certificado de %(current_domain)s para <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Usar el certificado del dominio actual para <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"Si se activa, la aplicación <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> "
"también usará el certificado de Let's Encrypt. Así disminuirán los avisos "
"sobre certificados autofirmados en la aplicación cliente y se posibilita una "
"federación más amplia con otros servidores XMPP en Internet."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"Esta función solo es útil si está usando la aplicación de servidor de chat "
"<a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"Para usar el certificado Let's Encrypt con la aplicación de servidor de chat "
"<a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>, primero debe activar la "
"renovación del certificado para el dominio actual."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Usar el certificado de %(current_domain)s para <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Usar el certificado del dominio actual para <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"Si se activa, la aplicación <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix "
"Synapse</a> también usará el mismo certificado de «Let's Encrypt». Otras "
"instancias de Matrix Synapse, versión 1.0 o superior, esperan que su "
"servidor proporcione un certificado TLS válido. La federación con otras "
"instancias no funcionarán sin esto."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"Esta función solo tiene sentido si está usando la aplicación de servidor de "
"chats <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"Para usar un certificado «Let's Encrypt» con la aplicación de servidor de "
"chats <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>, primero debe "
"activar la renovación del certificado del dominio actual."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
"<b>No se ha configurado ningún dominio.</b> Primero debe configurar alguno "
"para poder obtener un certificado."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
@ -2294,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"No se ha configurado ningún dominio. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"alguno</a> para poder asignarle un certificado."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
@ -2303,68 +2143,38 @@ msgstr ""
"El certificado para el dominio {domain} ha sido revocado con éxito. "
"Necesitará unos momentos para tener efecto."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Falló la revocación del certificado para el dominio {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "Se ha obtenido con éxito el certificado para el dominio {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Falló la obtención del certificado para el dominio {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
"Se ha desactivado la gestión de la renovación del certificado para el "
"dominio {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Falló el cambio de estado de la renovación del certificado para el dominio "
"{domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr "Cambiado el uso de certificado para la aplicación {module}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
"Falló el cambio de estado del certificado para la aplicación {module}:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Falló la desactivación de la gestión de la renovación del certificado para "
"el dominio {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "El certificado para el dominio {domain} ha sido eliminado con éxito"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Falló la eliminación del certificado para el dominio {domain}: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2381,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"funcionar. La federación de los servidores permite que las/os usuarias/os de "
"un servidor Matrix contacten con los de otro servidor."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2481,11 +2291,11 @@ msgstr ""
" para obtener uno.\n"
" "
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Registro público activado"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr "Registro público desactivado"
@ -4640,21 +4450,41 @@ msgstr ""
"Ruta de acceso en el disco de este servidor a la carpeta que pretende "
"compartir."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Publicar clave"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
#, fuzzy
#| msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr "Grupo de usuarias/os que pueden leer los archivos compartidos"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who have these permissions will also be able to read the files in "
#| "the share."
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
"Usuarias/os con estos permisos podrán también leer los archivos compartidos."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "Ya existe una compartición con este nombre."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4676,6 +4506,12 @@ msgstr "Compartido por"
msgid "With Groups"
msgstr "Con los grupos"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Allow Public Access"
msgid "public access"
msgstr "Permitir acceso público"
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr "Compartición añadida."
@ -4684,15 +4520,15 @@ msgstr "Compartición añadida."
msgid "Add Share"
msgstr "Añadir compartición"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr "Compartición editada."
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr "Editar compartición"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr "Compartición eliminada."
@ -6140,10 +5976,156 @@ msgstr "Aplicación activada"
msgid "Application disabled"
msgstr "Aplicación desactivada"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "Gestión de la renovación del certificado activada para {domain}."
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Falló la activación de la gestión de la renovación del certificado para "
#~ "el dominio {domain}: {error}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "Renovación del certificado y su uso por otros módulos"
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "Si dispone de un certificado «Let's Encrypt» para su dominio actual, "
#~ "puede dejar a su %(box_name)s gestionar el proceso de renovación. Esto "
#~ "también permite que otras aplicaciones usen el certificado para que los "
#~ "usuarios no reciban avisos de seguridad al emplearlas."
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Actualizar configuración"
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Permitir que %(box_name)s gestione la renovación del certificado de <b>"
#~ "%(current_domain)s</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "Si está activo, %(box_name)s comprobará que todas las aplicaciones puedan "
#~ "usar el certificado tan pronto como sea renovado."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b>No hay certificado disponible para el dominio actual</b>. Debe obtener "
#~ "un certificado antes de activar su gestión."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Usar el certificado de %(current_domain)s para <b>ejabberd</b>"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Usar el certificado del dominio actual para <b>ejabberd</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~ "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Si se activa, la aplicación <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> "
#~ "también usará el certificado de Let's Encrypt. Así disminuirán los avisos "
#~ "sobre certificados autofirmados en la aplicación cliente y se posibilita "
#~ "una federación más amplia con otros servidores XMPP en Internet."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Esta función solo es útil si está usando la aplicación de servidor de "
#~ "chat <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Para usar el certificado Let's Encrypt con la aplicación de servidor de "
#~ "chat <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>, primero debe activar la "
#~ "renovación del certificado para el dominio actual."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr "Usar el certificado de %(current_domain)s para <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr "Usar el certificado del dominio actual para <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
#~ "instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
#~ "without this."
#~ msgstr ""
#~ "Si se activa, la aplicación <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix "
#~ "Synapse</a> también usará el mismo certificado de «Let's Encrypt». Otras "
#~ "instancias de Matrix Synapse, versión 1.0 o superior, esperan que su "
#~ "servidor proporcione un certificado TLS válido. La federación con otras "
#~ "instancias no funcionarán sin esto."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Esta función solo tiene sentido si está usando la aplicación de servidor "
#~ "de chats <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Para usar un certificado «Let's Encrypt» con la aplicación de servidor de "
#~ "chats <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>, primero debe "
#~ "activar la renovación del certificado del dominio actual."
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr ""
#~ "<b>No se ha configurado ningún dominio.</b> Primero debe configurar "
#~ "alguno para poder obtener un certificado."
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr ""
#~ "Se ha desactivado la gestión de la renovación del certificado para el "
#~ "dominio {domain}."
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Falló el cambio de estado de la renovación del certificado para el "
#~ "dominio {domain}: {error}"
#~ msgid "Switched use of certificate for app {module}"
#~ msgstr "Cambiado el uso de certificado para la aplicación {module}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Falló el cambio de estado del certificado para la aplicación {module}:"
#~ "{error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Falló la desactivación de la gestión de la renovación del certificado "
#~ "para el dominio {domain}: {error}"
#~ msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
#~ msgstr "No se pudo acceder al repositorio remoto. Detalles: %(err)s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Masoud Abkenar <ampbox@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -99,13 +99,13 @@ msgstr "خطا هنگام نصب برنامه: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "خطا هنگام نصب برنامه: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "سرور وب"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -325,10 +325,10 @@ msgstr "منطقهٔ زمانی"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
#, fuzzy
msgid "Submit"
msgstr "فرستادن"
@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "پاک‌کردن %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -445,81 +445,81 @@ msgstr "ساختن"
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete Archive"
msgstr "پاک‌کردن"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Archive deleted."
msgstr "{name} پاک شد."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "خطا هنگام نصب برنامه: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "به‌روزرسانی وضعیت"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
#, fuzzy
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "برنامهٔ DNS متغیر (Dynamic DNS Client)"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"می‌دهد، دیگران نمی‌توانند شما را به راحتی در اینترنت پیدا کنند. این باعث می‌شود "
"که دیگران نتوانند سرویس‌هایی را که {box_name} شما ارائه می‌دهد پیدا کنند."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"نام DNS شما را به نشانی IP شما مرتبط می‌کند، و اگر کسی در اینترنت نام DNS شما "
"را جستجو کرد، نشانی IP شما را در پاسخ خواهد گرفت."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
#, fuzzy
msgid "Dynamic DNS Service"
@ -1264,6 +1264,7 @@ msgstr "درباره"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1280,24 +1281,24 @@ msgstr "پیکربندی DNS متغیر"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "وضعیت DNS متغیر"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Chat Server"
msgstr "سرور وب"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1377,7 +1378,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1433,13 +1433,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "سرویس/پورت"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1978,19 +1978,19 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "گواهی دیجیتال (Let's Encrypt)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Status"
msgid "Certificates"
msgstr "وضعیت گواهی دیجیتال"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"برای این کار {box_name} به Let's Encrypt (که یک مرجع صدور گواهی دیجیتال است) "
"اثبات می‌کند که مالک دامنه است."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run "
@ -2031,21 +2031,6 @@ msgstr ""
"\"https://letsencrypt.org/repository/\">قرارداد اشتراک Let's Encrypt</a> "
"بخوانید و آن را بپذیرید."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "گواهی دامنهٔ {domain} با موفقیت باطل شد"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "باطل‌کردن گواهی دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
@ -2063,182 +2048,64 @@ msgstr "امنیت وبسایت"
msgid "Actions"
msgstr "کنش‌ها"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, fuzzy, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "انقضا در تاریخ %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Revoke"
msgid "Revoked"
msgstr "باطل کردن"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, fuzzy, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "انقضا در تاریخ %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
#, fuzzy
#| msgid "No certficate"
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "بدون گواهی دیجیتال"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
#, fuzzy
#| msgid "No certficate"
msgid "No certificate"
msgstr "بدون گواهی دیجیتال"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "بازپس‌گیری"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "پاک‌کردن"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "باطل کردن"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "گرفتن"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
#, fuzzy
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "گواهی دامنهٔ {domain} با موفقیت باطل شد"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
#, fuzzy
#| msgid "Update URL"
msgid "Update config"
msgstr "نشانی به‌روزرسانی"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid ""
@ -2246,67 +2113,40 @@ msgid ""
"moments to take effect."
msgstr "گواهی دامنهٔ {domain} با موفقیت باطل شد"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "باطل‌کردن گواهی دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "گواهی دیجیتال برای دامنهٔ {domain} با موفقیت گرفته شد"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "گرفتن گواهی برای دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "گواهی دامنهٔ {domain} با موفقیت باطل شد"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "گرفتن گواهی برای دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr "گرفتن گواهی برای دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "باطل‌کردن گواهی دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "گواهی دامنهٔ {domain} با موفقیت باطل شد"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "باطل‌کردن گواهی دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2316,7 +2156,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2386,11 +2226,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
#, fuzzy
msgid "Public registration disabled"
msgstr "برنامه نصب شد."
@ -4393,20 +4233,34 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "انتشار کلید"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4430,6 +4284,10 @@ msgstr "مشترک"
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
@ -4442,19 +4300,19 @@ msgstr "مشترک"
msgid "Add Share"
msgstr "مشترک"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "Share edited."
msgstr "مشترک"
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "Edit Share"
msgstr "مشترک"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Share deleted."
@ -5802,10 +5660,53 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "گواهی دامنهٔ {domain} با موفقیت باطل شد"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "باطل‌کردن گواهی دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "گواهی دامنهٔ {domain} با موفقیت باطل شد"
#, fuzzy
#~| msgid "Update URL"
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "نشانی به‌روزرسانی"
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "گواهی دامنهٔ {domain} با موفقیت باطل شد"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "گرفتن گواهی برای دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr "گرفتن گواهی برای دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "باطل‌کردن گواهی دامنهٔ {domain} شکست خورد: {error}"
#~ msgid "Current status:"
#~ msgstr "وضعیت کنونی:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 22:24+0530\n"
"Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@medhas.org>\n"
"Language-Team: Plinth Developers <freedombox-discuss@lists.alioth.debian."
@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "ERROR INSTALLING PACKAGES: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "ERROR INSTALLING PACKAGES: {string} {details}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "WEB SERVER"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} WEB INTERFACE (PLINTH)"
@ -345,10 +345,10 @@ msgstr "TIME ZONE"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "DELETE %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "SUBMIT"
@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -403,7 +403,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "DELETE %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
#, fuzzy
#| msgid "reStore"
msgid "Restore"
@ -474,85 +474,85 @@ msgstr "CREATE"
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete Archive"
msgstr "DELETE"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Archive deleted."
msgstr "{name} DELETED."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "CREATE USER"
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing packages: {string} {details}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "ERROR INSTALLING PACKAGES: {string} {details}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
#, fuzzy
#| msgid "packages not found"
msgid "Repository removed."
msgstr "PACKAGES NOT FOUND"
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "UPDATE SETUP"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "APPLICATIONS"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "APPLICATIONS"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "DYNAMIC DNS CLIENT"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every "
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"IT MAY BE HARD FOR OTHERS TO FIND YOU IN THE WEB. AND FOR THIS REASON NOBODY "
"MAY FIND THE SERVICES WHICH ARE PROVIDED BY %(box_name)s, SUCH AS OWNCLOUD."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the "
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"THE SERVER WILL ASSIGN YOUR DNS NAME WITH THE NEW IP AND IF SOMEONE FROM THE "
"INTERNET ASKS FOR YOUR DNS NAME HE WILL GET YOUR CURRENT IP ANSWERED."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic DNS Client"
@ -1367,6 +1367,7 @@ msgstr "ABOUT"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1384,18 +1385,18 @@ msgstr "CONFIGURE DYNAMIC DNS"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "DYNAMIC DNS"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Chat Server"
msgstr "WEB SERVER"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"XMPP IS AN OPEN AND STANDARDIZED COMMUNICATION PROTOCOL. HERE YOU CAN RUN "
"AND CONFIGURE YOUR XMPP SERVER, CALLED EJABBERD."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href='/jwchat'>web client</a> "
@ -1493,7 +1494,6 @@ msgstr "LAUNCH WEB CLIENT"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1553,13 +1553,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "SERVICE/PORT"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "ENABLED"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2103,19 +2103,19 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "CERTIFICATES (LET'S ENCRYPT)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Status"
msgid "Certificates"
msgstr "CERTIFICATE STATUS"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"DOMAIN. IT DOES SO BY PROVING ITSELF TO BE THE OWNER OF A DOMAIN TO LET'S "
"ENCRYPT, A CERTFICATE AUTHORITY (CA)."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run "
@ -2155,21 +2155,6 @@ msgstr ""
"READ AND AGREE WITH THE <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/"
"\">LET'S ENCRYPT SUBSCRIBER AGREEMENT</a> BEFORE USING THIS SERVICE."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "CERTIFICATE SUCCESSFULLY REVOKED FOR DOMAIN {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "FAILED TO REVOKE CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "DOMAIN"
@ -2187,184 +2172,66 @@ msgstr "WEBSITE SECURITY"
msgid "Actions"
msgstr "ACTIONS"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Expires on %(expiry_date)s"
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "EXPIRES ON %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Revoke"
msgid "Revoked"
msgstr "REVOKE"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Expires on %(expiry_date)s"
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "EXPIRES ON %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Invalid kite name"
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "INVALID KITE NAME"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
#, fuzzy
#| msgid "No certficate"
msgid "No certificate"
msgstr "NO CERTFICATE"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "RE-OBTAIN"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "DELETE"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "REVOKE"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "OBTAIN"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
#, fuzzy
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "CERTIFICATE SUCCESSFULLY REVOKED FOR DOMAIN {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
#, fuzzy
#| msgid "Update URL"
msgid "Update config"
msgstr "UPDATE URL"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid ""
@ -2372,69 +2239,42 @@ msgid ""
"moments to take effect."
msgstr "CERTIFICATE SUCCESSFULLY REVOKED FOR DOMAIN {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "FAILED TO REVOKE CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "CERTIFICATE SUCCESSFULLY OBTAINED FOR DOMAIN {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "FAILED TO OBTAIN CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "CERTIFICATE SUCCESSFULLY REVOKED FOR DOMAIN {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "FAILED TO OBTAIN CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr "FAILED TO OBTAIN CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "FAILED TO REVOKE CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "CERTIFICATE SUCCESSFULLY REVOKED FOR DOMAIN {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "FAILED TO REVOKE CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server (XMPP)"
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "CHAT SERVER (XMPP)"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2444,7 +2284,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2522,13 +2362,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Public registration enabled"
msgstr "APPLICATIONS"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Public registration disabled"
@ -4772,22 +4612,36 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "PUBLISH KEY"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "THIS SERVICE ALREADY EXISTS"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
#, fuzzy
@ -4813,6 +4667,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr "GROUPS"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4823,17 +4681,17 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr "ADD SERVICE"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Share"
msgstr "EDIT USER"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Share deleted."
@ -6302,10 +6160,53 @@ msgstr "APPLICATIONS"
msgid "Application disabled"
msgstr "APPLICATIONS"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "CERTIFICATE SUCCESSFULLY REVOKED FOR DOMAIN {domain}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "FAILED TO REVOKE CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "CERTIFICATE SUCCESSFULLY REVOKED FOR DOMAIN {domain}"
#, fuzzy
#~| msgid "Update URL"
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "UPDATE URL"
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "CERTIFICATE SUCCESSFULLY REVOKED FOR DOMAIN {domain}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "FAILED TO OBTAIN CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr "FAILED TO OBTAIN CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "FAILED TO REVOKE CERTIFICATE FOR DOMAIN {domain}: {error}"
#~ msgid "Tor Anonymity Network"
#~ msgstr "TOR ANONYMITY NETWORK"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Ladeuil <v.ladeuil+freedombox@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "Erreur lors de linstallation de l'application : {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Erreur lors de linstallation de l'application : {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Serveur Web"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "Interface web de {box_name} (Plinth)"
@ -324,10 +324,10 @@ msgstr "Heure"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Supprimer l'archive %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr "Supprimer ce dépôt"
@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Restaurer les données depuis"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
@ -445,81 +445,81 @@ msgstr "Créer"
msgid "Archive created."
msgstr "Archive créée."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Supprimer l'archive"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archive supprimée."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Les fichiers ont été restaurés depuis la sauvegarde."
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr "Aucune sauvegarde n'a été trouvée."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Restaurer depuis le fichier téléversé"
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Créer un dépôt de sauvegarde distant"
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Ajouter une nouvelle archive."
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Erreur lors de linstallation de l'application : {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository removed."
msgstr "Dépôt introuvable"
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr "Dépôt supprimé. Le dépôt distant lui-même n'a pas été supprimé."
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr "Le démontage a échoué !"
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr "Le montage a échoué"
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Actualiser la configuration"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr "L'enregistrement des utilisateurs est activé"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "L'enregistrement des utilisateurs est désactivé"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Client DNS dynamique"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"fournis par {box_name} ne pourront pas être découverts par les autres "
"utilisateurs."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"la nouvelle IP. Si quelqu'un sur Internet demande votre nom DNS, il "
"obtiendra votre adresse IP actuelle."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Service de DNS dynamique"
@ -1284,6 +1284,7 @@ msgstr "À propos"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1299,16 +1300,16 @@ msgstr "Configurer le DNS Dynamique"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Etat du DNS Dynamique"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "Serveur de discussion"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"XMPP est un protocole de communication ouvert et standardisé. Vous pouvez "
"lancer et configurer ici votre serveur XMPP, appelé ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
@ -1417,7 +1418,6 @@ msgstr "Lancer le client Web"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1473,13 +1473,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Service/Port"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2051,15 +2051,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Information de licence JavaScript"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr ""
"le propriétaire du domaine auprès de l'autorité de certification « Let's "
"Encrypt »."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -2088,21 +2088,6 @@ msgstr ""
"repository/\">conditions d'utilisation de Let's Encrypt</a> avant d'utiliser "
"ce service."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "Gestion du renouvellement du certificat activée pour {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Échec de l'activation de la gestion du renouvellement de certificat pour "
"{domain} : {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
@ -2120,215 +2105,51 @@ msgstr "Sécurité du site web"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Valide, expire le %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "Révoqué"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Expiré le %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Certificat de test invalide"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "Invalide (%(reason)s)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "Aucun certificat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "Obtenir à nouveau"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Obtenir"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
"Gestion du renouvellement des certificats et de leur utilisation par "
"d'autres modules"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#| "to use that certificate, so most users would not prompted with security "
#| "warnings when using them."
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"Si vous avez un certificat Let's Encrypt pour votre domaine actuel, vous "
"pouvez laisser %(box_name)s gérer son renouvellement. Cela permet également "
"à d'autres applications d'utiliser ce certificat de façon à ce que la "
"plupart des utilisateurs ne reçoivent pas d'avertissements de sécurité lors "
"de leur utilisation."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr "Actualiser la configuration"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#| " "
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"Laisser %(box_name)s gérer le renouvellement du certificat de <b>"
"%(current_domain)s</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"Une fois activé, %(box_name)s peut s'assurer que toutes les applications "
"utilisent le certificat dès qu'il sera renouvelé."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b>Aucun certificat disponible pour le domaine actuel.</b> Obtenez d'abord "
"un certificat pour activer sa gestion."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Utiliser le certificat de %(current_domain)s pour <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Utiliser le certificat du domaine actuel pour <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"Une fois activé, l'application <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> "
"utilisera aussi le certificat de Let's Encrypt. Cela réduira les "
"avertissements au sujet des certificats auto-signés dans les applications "
"clientes et permettra une fédération plus ample avec d'autres serveurs XMPP "
"sur Internet."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité n'a de sens que si vous utilisez l'application serveur "
"de discussion <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> ."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"Pour utiliser un certificat Let's Encrypt pour l'application serveur de "
"discussion <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>, vous devez d'abord "
"activer le renouvellement du certificat du domaine actuel."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Utiliser le certificat de %(current_domain)s pour <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Utiliser le certificat du domaine actuel pour <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#| "federation with other XMPP servers in the Internet."
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"Une fois activé, l'application <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix "
"Synapse</a> utilisera aussi le certificat de Let's Encrypt. Cela réduira les "
"avertissements au sujet des certificats auto-signés dans les applications "
"clientes et permettra une fédération plus ample avec d'autres serveurs XMPP "
"sur Internet."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité n'a de sens que si vous utilisez l'application serveur "
"de discussion <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> ."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"Pour utiliser un certificat Let's Encrypt pour l'application serveur de "
"discussion <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>, vous devez "
"d'abord activer le renouvellement du certificat du domaine actuel."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
"<b>Aucun domaine actuel configuré.</b> Configurez d'abord un domaine pour "
"activer la gestion de ses certificats."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
@ -2340,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"Aucun domaine n'a été configuré. Configurez des domaines pour pouvoir leur "
"obtenir des certificats."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
@ -2349,71 +2170,40 @@ msgstr ""
"Certificat révoqué avec succès pour le domaine {domain}. Cela peut prendre "
"un moment pour prendre effet."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
"Échec de la révocation du certificat pour le domaine {domain} : {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "Certificat obtenu avec succès pour le domaine {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Échec de l'obtention du certificat pour le domaine {domain} : {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "Gestion du renouvellement de certificat désactivé pour {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Échec du basculement de la gestion du renouvellement de certificat pour "
"{domain} : {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
"Basculement réussi pour l'utilisation du certificat pour l'application "
"{module}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
"Échec du basculement de l'utilisation du certificat pour l'application "
"{module} : {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Échec de la désactivation de la gestion du renouvellement du certificat pour "
"{domain} : {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "Certificat supprimé avec succès pour le domaine {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
"Échec de la suppression du certificat pour le domaine {domain} : {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2431,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"peuvent converser avec des utilisateurs sur tous les autres serveurs Matrix "
"grâce la fédération."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2522,11 +2312,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Enregistrement public activé"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr "Enregistrement public désactivé"
@ -4678,22 +4468,36 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Publier la clef"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "Ce service existe déjà"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
#, fuzzy
@ -4721,6 +4525,10 @@ msgstr "Partagée"
msgid "With Groups"
msgstr "Groupes"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
@ -4733,19 +4541,19 @@ msgstr "Partagée"
msgid "Add Share"
msgstr "Ajouter Service"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "Share edited."
msgstr "Partagée"
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Share"
msgstr "Modifier Share"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Share deleted."
@ -6216,10 +6024,179 @@ msgstr "Application activée"
msgid "Application disabled"
msgstr "Application désactivée"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "Gestion du renouvellement du certificat activée pour {domain}."
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Échec de l'activation de la gestion du renouvellement de certificat pour "
#~ "{domain} : {error}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr ""
#~ "Gestion du renouvellement des certificats et de leur utilisation par "
#~ "d'autres modules"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other "
#~| "apps to use that certificate, so most users would not prompted with "
#~| "security warnings when using them."
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez un certificat Let's Encrypt pour votre domaine actuel, vous "
#~ "pouvez laisser %(box_name)s gérer son renouvellement. Cela permet "
#~ "également à d'autres applications d'utiliser ce certificat de façon à ce "
#~ "que la plupart des utilisateurs ne reçoivent pas d'avertissements de "
#~ "sécurité lors de leur utilisation."
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Actualiser la configuration"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#~| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#~| " "
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Laisser %(box_name)s gérer le renouvellement du certificat de <b>"
#~ "%(current_domain)s</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "Une fois activé, %(box_name)s peut s'assurer que toutes les applications "
#~ "utilisent le certificat dès qu'il sera renouvelé."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Aucun certificat disponible pour le domaine actuel.</b> Obtenez "
#~ "d'abord un certificat pour activer sa gestion."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Utiliser le certificat de %(current_domain)s pour <b>ejabberd</b>"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Utiliser le certificat du domaine actuel pour <b>ejabberd</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~ "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Une fois activé, l'application <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> "
#~ "utilisera aussi le certificat de Let's Encrypt. Cela réduira les "
#~ "avertissements au sujet des certificats auto-signés dans les applications "
#~ "clientes et permettra une fédération plus ample avec d'autres serveurs "
#~ "XMPP sur Internet."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Cette fonctionnalité n'a de sens que si vous utilisez l'application "
#~ "serveur de discussion <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> ."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Pour utiliser un certificat Let's Encrypt pour l'application serveur de "
#~ "discussion <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>, vous devez d'abord "
#~ "activer le renouvellement du certificat du domaine actuel."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr "Utiliser le certificat de %(current_domain)s pour <b>ejabberd</b>"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr "Utiliser le certificat du domaine actuel pour <b>ejabberd</b>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~| "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
#~ "instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
#~ "without this."
#~ msgstr ""
#~ "Une fois activé, l'application <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix "
#~ "Synapse</a> utilisera aussi le certificat de Let's Encrypt. Cela réduira "
#~ "les avertissements au sujet des certificats auto-signés dans les "
#~ "applications clientes et permettra une fédération plus ample avec "
#~ "d'autres serveurs XMPP sur Internet."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Cette fonctionnalité n'a de sens que si vous utilisez l'application "
#~ "serveur de discussion <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</"
#~ "a> ."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Pour utiliser un certificat Let's Encrypt pour l'application serveur de "
#~ "discussion <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>, vous "
#~ "devez d'abord activer le renouvellement du certificat du domaine actuel."
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Aucun domaine actuel configuré.</b> Configurez d'abord un domaine pour "
#~ "activer la gestion de ses certificats."
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "Gestion du renouvellement de certificat désactivé pour {domain}."
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Échec du basculement de la gestion du renouvellement de certificat pour "
#~ "{domain} : {error}"
#~ msgid "Switched use of certificate for app {module}"
#~ msgstr ""
#~ "Basculement réussi pour l'utilisation du certificat pour l'application "
#~ "{module}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Échec du basculement de l'utilisation du certificat pour l'application "
#~ "{module} : {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Échec de la désactivation de la gestion du renouvellement du certificat "
#~ "pour {domain} : {error}"
#~ msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
#~ msgstr "L'accès au dépôt distant a échoué. Détails : %(err)s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Miguel A. Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "Produciuse un erro ao instalar o aplicativo: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Produciuse un erro ao instalar o aplicativo: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "Interface web (Plinth) de {box_name}"
@ -298,10 +298,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -415,75 +415,75 @@ msgstr ""
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -937,11 +937,11 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -949,7 +949,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -960,7 +960,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
@ -1136,6 +1136,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1151,22 +1152,22 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1242,7 +1243,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1289,13 +1289,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1769,15 +1769,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1795,19 +1795,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1825,233 +1812,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2061,7 +1911,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2130,11 +1980,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
@ -4007,20 +3857,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4042,6 +3904,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4050,15 +3916,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5343,6 +5209,6 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 18:37+0000\n"
"Last-Translator: drashti kaushik <drashtipandya37@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત કરતા
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ છે: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -309,10 +309,10 @@ msgstr "સમય વિસ્તાર"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "સમર્પિત કરો"
@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -426,77 +426,77 @@ msgstr ""
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "એપ્લીકેશન પ્રસ્થાપિત કરતાં ભૂલ થઇ છે: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "સેટઅપ અપડેટ કરો"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -992,11 +992,11 @@ msgstr "વપરાશકર્તા રજીસ્ટ્રેશન સક
msgid "User registrations disabled"
msgstr "વપરાશકર્તા રજીસ્ટ્રેશન અક્ષમ છે"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "ડાયનેમિક DNS ક્લાયન્ટ"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"અન્ય લોકો માટે તમને ઇન્ટરનેટ પર શોધવા માટે મુશ્કેલ હોઈ શકે છે. આ અન્ય લોકો જે આ દ્વારા "
"પ્રદાન કરવામાં આવે છે તે સેવાઓ શોધવાનું અટકાવશે {box_name}"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"પર સોંપી દેશે, અને જો ઇન્ટરનેટમાંથી કોઈ વ્યક્તિ તમારા DNS નામ માટે પૂછે, તેઓને તમારા "
"વર્તમાન IP સરનામા સાથે પ્રતિસાદ મળશે."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "ડાયનેમિક DNS સેવા"
@ -1227,6 +1227,7 @@ msgstr "વિશે"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1242,16 +1243,16 @@ msgstr "ડાયનેમિક DNS રૂપરેખાંકિત કરો
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "ડાયનેમિક DNS સ્થિતિ"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "ઈઝબેબર્ડ"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "ચેટ સર્વર"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"XMPP એક ખુલ્લું અને પ્રમાણિત સંચાર પ્રોટોકોલ છે. અહીં તમે તમારા XMPP સર્વરને ચલાવો અને "
"ગોઠવી શકો છો, જેને ઈઝબેબર્ડે કહેવાય છે."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
@ -1360,7 +1361,6 @@ msgstr "વેબ ક્લાયન્ટ શરૂ કરો"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1414,13 +1414,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "સેવા/પોર્ટ"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "સક્ષમ કરેલું"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1900,15 +1900,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1926,19 +1926,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1956,233 +1943,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2192,7 +2042,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2263,11 +2113,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
msgid "Public registration disabled"
@ -4156,20 +4006,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4191,6 +4053,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4199,15 +4065,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5511,7 +5377,7 @@ msgstr "એપ્લિકેશન સક્ષમ કરો"
msgid "Application disabled"
msgstr "એપ્લિકેશન અક્ષમ છે"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-09 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Gayathri Das <gaya3das@live.unc.edu>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "वेब सर्वर"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} वेब इंटरफेस (प्लिंथ)"
@ -321,10 +321,10 @@ msgstr "समय"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "पुरालेख हटाईये %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "रीस्‍टोर"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
#, fuzzy
#| msgid "reStore"
msgid "Restore"
@ -450,81 +450,81 @@ msgstr "बनाइये"
msgid "Archive created."
msgstr "पुरालेख बनाया गया."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "पुरालेख हटाईये"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "पुरालेख हटा गया है."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
#, fuzzy
#| msgid "Name for new backup archive."
msgid "No backup file found."
msgstr "नया बैकअप पुरालेख के लिये नाम."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Add new introducer"
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "नया इंट्रोड्यूसर जोड़ें"
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "एप्लिकेशन नहीं इंस्टॉल जा सकता: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
#, fuzzy
#| msgid "The operation failed."
msgid "Mounting failed"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "सेटअप अपडेट"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1043,11 +1043,11 @@ msgstr "यूसर पंजीकरण सक्षम किया"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "यूसर पंजीकरण अक्षम किया"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "डायनेमिक डिएनएस ग्राहक"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"अगर अापका इंटरनेट प्रदाता अक्सर अपना आईपी एड्रसॅ बदलता है (i.e. हर चौबीस) दूसरे लोग "
"अपसे मिलकर मुश्किल हेगा. यह दूसरे को यह {box_name} से प्रदान वाले सेवाएं खोजने से रोक देगे."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"डिएनएस नाम नया आईपी पर आवंटित करेगा और अगर इंटरनेट से कोई अपना डिएनएस नाम पूछता "
"है, अपना वर्तमान एड्रसॅ से जवाब मिलेगा."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "डायनेमिक डिएनएस ग्राहक"
@ -1278,6 +1278,7 @@ msgstr "के बारे में"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1293,16 +1294,16 @@ msgstr "डायनामिक DNS कॉन्फ़िगर करें"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "डायनामिक DNS स्थिति"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "एजाबेरड"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "चाट सर्वर"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"एक्सएमरपिपि एक खुला और मानकीकृत संचार प्रोटोकॉल है. यहां आप आपना एक्सएमरपिपि सर्वर "
"कॉंफ़िगर आैर चल सकते हैं, सर्वर का नाम एजाबेरड है."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web "
@ -1406,7 +1407,6 @@ msgstr "वेब क्लाइंट लॉंच"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1460,13 +1460,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "सर्विस/पोर्ट"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम किया गया है"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1998,15 +1998,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "जावास्क्रिप्ट लाइसेंस जानकारी"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "लेटस एंक्रिप्ट"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "प्रमाण पत्र"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"प्रमाणपत्र सेटअप प्राप्त कर सकता है. {box_name} यह लेटस एंक्रिप्ट का डोमेन का एकमात्र "
"मालिक सताबित करके एेसा करता है."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -2032,19 +2032,6 @@ msgstr ""
"\"https://letsencrypt.org/repository/\"> लेटस एंक्रिप्ट ग्राहक समझौते</a> इस "
"सिरविस उपयोग करने से पहले."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "प्रमाणपत्र रेनूवल प्रबंधन {domain} पर सक्षम किया गया."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "प्रमाणपत्र रेनूवल प्रबंधन {domain} पर नहीं सक्षम किया गया:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "डोमेन"
@ -2062,250 +2049,51 @@ msgstr "वेबसईट सुरक्षा"
msgid "Actions"
msgstr "एक्सआयन"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "मान्य, %(expiry_date)s पर एक्सपाईर हो जाएगा"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "रेवोकडॅ"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "%(expiry_date)s पर एक्सपाईर हो जाएगा"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "परीक्षण प्रमाणपत्र अमांय है"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "%(reason)s अमांय है"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "कोई प्रमाणपत्र नहीं"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "री-ओबटैन"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "हटाईये"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "रीवोकॅ"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "उबटैईन"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "किसी और मॉड्यूल से प्रमाणपत्र रेनूवल प्रबंधन और उपयोग"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#| "to use that certificate, so most users would not prompted with security "
#| "warnings when using them."
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"अगर अापका वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र लेटस एन्क्रिप्ट है, आप %(box_name)s असका रेनूवल "
"प्रबंधन करवा सकता है. अब यह होगा, दूसरे एप्लिकेशन को वह प्रमाणपत्र उपयोग कर सकते है, तो "
"ज्यादातर लोग सुरक्षा के चेतावनियों को नहीं मिलेगे उनसे उपयोग करते समय."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr "अपडेट कॉन्फ़िग"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#| " "
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"\n"
" %(box_name)s को <b>%(current_domain)s</b> का प्रमाणपत्र रेनूवक "
"प्रबंधन करने दो\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"अगर सक्षम किया गया है, तो %(box_name)s सुनिश्चित कर सकता है कि सब एप्लिकेशन को "
"प्रमाणपत्र का उपयोग कर सकते है, जैसे ही प्रमाणपत्र का रेनूवल हो चुका है."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b> वर्तमान डोमेन पर प्रमाणपत्र उपलब्ध नहीं है. </b> पहले अपने प्रबंधन को सक्षम करने के "
"लिए एक प्रमाण पत्र प्राप्त करें."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"\n"
" यह %(current_domain)s का प्रमाणपत्र उपयोग करें <b>एजाबेड्र</b> "
"पर.\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"\n"
" वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र उपयोग करें <b>एजाबेड्र</b> के लिये.\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"अगर सक्षम किया गया है, यह एप्लिकेशन <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> एजाबड्र</a> लेटस "
"एन्क्रिप्ट का प्रमाणपत्र उपयोग करेगा. यह क्लाइंट एप्लिकेशन में सेलफ़-हस्ताक्षरित प्रमाण पत्र के "
"बारे में चेतावनियां कम करेगा, और इंटरनेट में अंय एक्सएमपिपि सर्वर के साथ ओर फ़ेडरेशन सक्षम करें."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"यह फ़िचर समझ में आता है सिर्फ <a href=\"%(ejabberd_url)s\">एेजाबड्र</a> चैट सर्वर एेप "
"उपयोग कर."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"लेटस एन्क्रिप्ट प्रमाणपत्र <a href=\"%(ejabberd_url)s\">एजाबड्र</a>चैट सर्वर एेप पर "
"उपयोग करने में, पहले वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र रेनूवल सक्षम करना पडेगा."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"\n"
" यह %(current_domain)s का प्रमाणपत्र उपयोग करें <b>एजाबेड्र</b> "
"पर.\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"\n"
" वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र उपयोग करें <b>एजाबेड्र</b> के लिये.\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#| "federation with other XMPP servers in the Internet."
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"अगर सक्षम किया गया है, यह एप्लिकेशन <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> एजाबड्र</a> लेटस "
"एन्क्रिप्ट का प्रमाणपत्र उपयोग करेगा. यह क्लाइंट एप्लिकेशन में सेलफ़-हस्ताक्षरित प्रमाण पत्र के "
"बारे में चेतावनियां कम करेगा, और इंटरनेट में अंय एक्सएमपिपि सर्वर के साथ ओर फ़ेडरेशन सक्षम करें."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"यह फ़िचर समझ में आता है सिर्फ <a href=\"%(ejabberd_url)s\">एेजाबड्र</a> चैट सर्वर एेप "
"उपयोग कर."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#| "renewal of the current domain."
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"लेटस एन्क्रिप्ट प्रमाणपत्र <a href=\"%(ejabberd_url)s\">एजाबड्र</a>चैट सर्वर एेप पर "
"उपयोग करने में, पहले वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र रेनूवल सक्षम करना पडेगा."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
"<b>कोई वर्तमान डोमेन कॉंफ़िगर किया गया है.</b>पहले प्रमाणपत्रों एक डोमेन कॉंफ़िगर करें, "
"प्रमाणपत्रों के प्रबंधन सक्षम करने के लिये."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
@ -2317,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"कोई डोमेन कॉंफ़िगर नहीं किया गया है. डोमेन कॉंफ़िगर करें उंहें के लिए प्रमाणपत्र प्राप्त करने के "
"लिये."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
@ -2326,61 +2114,38 @@ msgstr ""
"डोमेन पर प्रमाणपत्र कामयाबी सेवापस ले लिया गया{domain}. यह कुछ समय को प्रभावी करने के "
"लिए ले सकता है."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "डोमेन पर प्रमाणपत्र कामयाबी से वापस नहीं ले लिया गया{domain}:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से प्राप्त किया {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से नहीं प्राप्त किया {domain}:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "{domain} पर प्रमाणपत्र रेनूवल प्रबंधन अक्षम किया गया."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "{domain} के लिये रेनूवल प्रबंधन स्विच नहीं किया:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr "एेप के लिये प्रमाणपत्र का उपयोग स्विच किया {module}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr "एेप के लिये प्रमाणपत्र का उपयोग नहीं स्विच किया {module}:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "{domain}के लिये प्रमाणपत्र रेनूवल प्रबंधन नहीं अक्षम किया गया :{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र कामयाबी से हटाया गया {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "डोमेन के लिए प्रमाणपत्र नहीं हटाया गया {domain}:{error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "मैट्रिक्स सिनापसॅ"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2395,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"मल्टीपल डिवाइस सिंक्रनाइज़इज़ाशिन और काम करने के लिए फोन नंबर की ज़रुरत नहीं है. मैट्रिक्स "
"सर्वर पर यूसरसॅ सारे मैट्रिक्स सर्वर के लेग से बात कर सकते है फ़ेडरेशिन उपयोग कर."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2482,11 +2247,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr "सार्वजनिक रजिस्टरेशिन सक्षम किया गया"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr "सार्वजनिक रजिस्टरेशिन अक्षम किया गया"
@ -4595,20 +4360,40 @@ msgstr "शयर करने के लिए पाथ"
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr "इस सर्वर पर किसी फ़ोल्डर का डिस्क पाथ है जो आप साझा करना चाहते हैं."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "चाबी प्रकाशित करें"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
#, fuzzy
#| msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr "युसर समूह जो शयर में फ़ाइलें पढ़ सकते हैं"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who have these permissions will also be able to read the files in "
#| "the share."
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr "इन अनुमतियों वाले युसरस को शयर में फ़ाइलें भी पढ़ सकते हैं."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "इस नाम का एक शयर पहले से मौजूद है."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4630,6 +4415,10 @@ msgstr "शेयरड अोवर"
msgid "With Groups"
msgstr "समूहों के साथ"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr "शेयर जोड़ा गया."
@ -4638,15 +4427,15 @@ msgstr "शेयर जोड़ा गया."
msgid "Add Share"
msgstr "शेयर जोड़ें"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr "शेयर संपादित किया गया."
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr "शेयर संपादित करें"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr "शेयर हटाया गया."
@ -6064,10 +5853,209 @@ msgstr "एप्लीकेशन सक्षम किया गया ह
msgid "Application disabled"
msgstr "एप्लीकेशन अक्षम किया गया है"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "प्रमाणपत्र रेनूवल प्रबंधन {domain} पर सक्षम किया गया."
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "प्रमाणपत्र रेनूवल प्रबंधन {domain} पर नहीं सक्षम किया गया:{error}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "किसी और मॉड्यूल से प्रमाणपत्र रेनूवल प्रबंधन और उपयोग"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other "
#~| "apps to use that certificate, so most users would not prompted with "
#~| "security warnings when using them."
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "अगर अापका वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र लेटस एन्क्रिप्ट है, आप %(box_name)s असका "
#~ "रेनूवल प्रबंधन करवा सकता है. अब यह होगा, दूसरे एप्लिकेशन को वह प्रमाणपत्र उपयोग कर "
#~ "सकते है, तो ज्यादातर लोग सुरक्षा के चेतावनियों को नहीं मिलेगे उनसे उपयोग करते समय."
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "अपडेट कॉन्फ़िग"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#~| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#~| " "
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " %(box_name)s को <b>%(current_domain)s</b> का प्रमाणपत्र "
#~ "रेनूवक प्रबंधन करने दो\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "अगर सक्षम किया गया है, तो %(box_name)s सुनिश्चित कर सकता है कि सब एप्लिकेशन को "
#~ "प्रमाणपत्र का उपयोग कर सकते है, जैसे ही प्रमाणपत्र का रेनूवल हो चुका है."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b> वर्तमान डोमेन पर प्रमाणपत्र उपलब्ध नहीं है. </b> पहले अपने प्रबंधन को सक्षम करने के "
#~ "लिए एक प्रमाण पत्र प्राप्त करें."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " यह %(current_domain)s का प्रमाणपत्र उपयोग करें <b>एजाबेड्र</"
#~ "b> पर.\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र उपयोग करें <b>एजाबेड्र</b> के लिये.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~ "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "अगर सक्षम किया गया है, यह एप्लिकेशन <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> एजाबड्र</a> "
#~ "लेटस एन्क्रिप्ट का प्रमाणपत्र उपयोग करेगा. यह क्लाइंट एप्लिकेशन में सेलफ़-हस्ताक्षरित "
#~ "प्रमाण पत्र के बारे में चेतावनियां कम करेगा, और इंटरनेट में अंय एक्सएमपिपि सर्वर के साथ ओर "
#~ "फ़ेडरेशन सक्षम करें."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "यह फ़िचर समझ में आता है सिर्फ <a href=\"%(ejabberd_url)s\">एेजाबड्र</a> चैट सर्वर "
#~ "एेप उपयोग कर."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "लेटस एन्क्रिप्ट प्रमाणपत्र <a href=\"%(ejabberd_url)s\">एजाबड्र</a>चैट सर्वर एेप पर "
#~ "उपयोग करने में, पहले वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र रेनूवल सक्षम करना पडेगा."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " यह %(current_domain)s का प्रमाणपत्र उपयोग करें <b>एजाबेड्र</"
#~ "b> पर.\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र उपयोग करें <b>एजाबेड्र</b> के लिये.\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~| "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
#~ "instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
#~ "without this."
#~ msgstr ""
#~ "अगर सक्षम किया गया है, यह एप्लिकेशन <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> एजाबड्र</a> "
#~ "लेटस एन्क्रिप्ट का प्रमाणपत्र उपयोग करेगा. यह क्लाइंट एप्लिकेशन में सेलफ़-हस्ताक्षरित "
#~ "प्रमाण पत्र के बारे में चेतावनियां कम करेगा, और इंटरनेट में अंय एक्सएमपिपि सर्वर के साथ ओर "
#~ "फ़ेडरेशन सक्षम करें."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "यह फ़िचर समझ में आता है सिर्फ <a href=\"%(ejabberd_url)s\">एेजाबड्र</a> चैट सर्वर "
#~ "एेप उपयोग कर."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~| "renewal of the current domain."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "लेटस एन्क्रिप्ट प्रमाणपत्र <a href=\"%(ejabberd_url)s\">एजाबड्र</a>चैट सर्वर एेप पर "
#~ "उपयोग करने में, पहले वर्तमान डोमेन का प्रमाणपत्र रेनूवल सक्षम करना पडेगा."
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr ""
#~ "<b>कोई वर्तमान डोमेन कॉंफ़िगर किया गया है.</b>पहले प्रमाणपत्रों एक डोमेन कॉंफ़िगर "
#~ "करें, प्रमाणपत्रों के प्रबंधन सक्षम करने के लिये."
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "{domain} पर प्रमाणपत्र रेनूवल प्रबंधन अक्षम किया गया."
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "{domain} के लिये रेनूवल प्रबंधन स्विच नहीं किया:{error}"
#~ msgid "Switched use of certificate for app {module}"
#~ msgstr "एेप के लिये प्रमाणपत्र का उपयोग स्विच किया {module}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr "एेप के लिये प्रमाणपत्र का उपयोग नहीं स्विच किया {module}:{error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "{domain}के लिये प्रमाणपत्र रेनूवल प्रबंधन नहीं अक्षम किया गया :{error}"
#~ msgid "Tor Anonymity Network"
#~ msgstr "टोर गुमनामी नेटवर्क"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Doma Gergő <domag02@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "Hiba lépett fel az alkalmazás telepítésekor: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Hiba lépett fel az alkalmazás telepítésekor: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Webszerver"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} Webes felület (Plinth)"
@ -312,10 +312,10 @@ msgstr "Idő"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "%(name)s archívum törlése"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr "Tároló eltávolítása"
@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Adatok visszaállítása"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállít"
@ -451,79 +451,79 @@ msgstr "Létrehoz"
msgid "Archive created."
msgstr "Archívum létrehozva."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Archívum törlése"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archívum törölve."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Fájlok visszaállítva a biztonsági mentésből."
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr "Biztonsági másolat fájl nem található."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Visszaállítás a feltöltött fájlból"
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Távoli biztonsági másolat tároló létrehozása"
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Új távoli SSH tároló hozzáadva."
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr "SSH állomáskulcs ellenőrzése"
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr "SSH állomás már le lett ellenőrizve."
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr "SSH állomás leellenőrizve."
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr "SSH állomás nyilvános kulcsa nem ellenőrizhető le."
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr "Sikertelen a hitelesítés a távoli kiszolgálóra."
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Hiba lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódás során: {}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
"A tároló elérési útja nem üres és nem is már meglévő biztonsági másolat "
"tároló."
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr "Tároló eltávolítva."
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
"Tároló eltávolítva. Viszont maga a távoli biztonsági mentés nem lett "
"kitörölve."
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr "Lecsatolás sikertelen!"
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr "Felcsatolás sikertelen"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Beállítások frissítése"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "Felhasználók regisztrációja engedélyezve"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Felhasználók regisztrációja letiltva"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Dynamic DNS ügyfél"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"Ez megakadályozza azt, hogy mások megtalálják ezen {box_name} eszköz által "
"biztosított szolgáltatásokat."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"az Interneten lekérdezi a DNS neved, válaszként az aktuális IP címedet fogja "
"megkapni."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Dynamic DNS szolgáltatás"
@ -1292,6 +1292,7 @@ msgstr "Leírás"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1307,16 +1308,16 @@ msgstr "Dynamic DNS beállítása"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Dynamic DNS állapot"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "Chat szerver"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"Az XMPP egy nyílt és szabványos kommunikációs protokoll. Itt tudod futtatni "
"és konfigurálni az XMPP kiszolgálódat, amit ejabberd-nek neveznek."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1420,7 +1421,6 @@ msgstr "Webes kliens indítása"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1475,13 +1475,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Szolgáltatás/port"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2041,15 +2041,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript licencinformáció"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "Tanúsítványok"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"Teszi ezt oly módon, hogy bizonyítja a Let's Encrypt hitelesítésszolgáltató "
"(CA) számára a domain tulajdonjogát."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -2078,22 +2078,6 @@ msgstr ""
"letsencrypt.org/repository/\">Let's Encrypt Előfizetői Szerződést</a> "
"mielőtt használnád ezt a szolgáltatást."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
"A tanúsítvány megújításának kezelése engedélyezve van {domain} számára."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"A tanúsítvány megújításának kezelését nem sikerült engedélyezni {domain} "
"számára: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
@ -2111,203 +2095,51 @@ msgstr "Webhelybiztonság"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Érvényes, lejár: %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "Visszavonva"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Lejárt: %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Érvénytelen vizsgálati tanúsítvány"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "Érvénytelen: (%(reason)s)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "Nincs tanúsítvány"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "Újra beszerezni"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "Visszavonás"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Beszerzés"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Tanúsítvány megújítási kezelés és más modulok általi használata"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"Ha van Let's Encrypt tanúsítványod a jelenlegi doménedhez, akkor "
"meghagyhatod a %(box_name)s eszközödnek a megújítás kezelését. Ez lehetővé "
"teszi más alkalmazások számára is a tanúsítvány használatát, így a "
"felhasználók nem fognak biztonsági figyelmeztetéseket kapni amikor azokat "
"használnák."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr "Beállítások frissítése"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"Kezelje a(z) %(box_name)s eszköz a tanúsítvány megújítását <b>"
"%(current_domain)s</b> tartományban"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, %(box_name)s eszközöd biztosítja, hogy minden alkalmazásod "
"tudja használni a tanúsítványt, amint az megújításra kerül."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b>Nincs elérhető tanúsítvány a jelenlegi domain-hez.</b> Előbb szerezz egy "
"tanúsítványt és engedélyezd annak kezelését."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"Tanúsítvány használata %(current_domain)s domain-ben az <b>ejabberd</b>-hez"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Tanúsítvány használata a jelenlegi domain-ben az <b>ejabberd</b>-hez"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, az <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> alkalmazás "
"szintén a Let's Encrypt tanúsítványt fogja használni. Ez csökkenteni fogja a "
"kliens alkalmazásokban az önaláírt tanúsítványokról szóló "
"figyelmeztetéseket, valamint lehetővé teszi az interneten található többi "
"XMPP kiszolgálóval való szélesebb körű együttműködést."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"Ennek a funkciónak csak akkor van értelme, ha az <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat kiszolgáló alkalmazást használod."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy a Let's Encrypt tanúsítványt használd az <a href="
"\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat kiszolgálóhoz, előbb engedélyezned "
"kell a jelenlegi domain tanúsítvány megújítását."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"Tanúsítvány használata %(current_domain)s doménben az <b>matrixsynapse</b>-"
"hez"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"Tanúsítvány használata a jelenlegi doménben az <b>matrixsynapse</b>-hez"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"Ha engedélyezett, a <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"alkalmazás szintén a Let's Encrypt tanúsítványt fogja használni. Más, a "
"Matrix Synapse 1.0 vagy magasabb verzióját futtató példányok elvárják a "
"kiszolgálódtól hogy érvényes TLS tanúsítványt adjon. E nélkül a más "
"példányokkal való szövetség nem fog működni."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"Ennek a funkciónak csak akkor van értelme, ha a <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat kiszolgáló alkalmazást "
"használod."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy a Let's Encrypt tanúsítványt használd a <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat kiszolgálóhoz, előbb "
"engedélyezned kell a jelenlegi domén tanúsítvány megújítását."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
"<b>Nincs domain beállítva.</b> A tanúsítványainak a kezeléséhez előbb állíts "
"be egy domain-t."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
@ -2316,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"Nincsenek domain-ek beállítva. Előbb <a href=\"%(config_url)s\">állítsd be a "
"domain-eket</a> ahhoz, hogy tanúsítványokat kaphass azokhoz."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
@ -2325,66 +2157,38 @@ msgstr ""
"A {domain} domain tanúsítványa sikeresen visszavonva. Eltarthat néhány "
"pillanatig, mire életbe lép."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "A {domain} domain tanúsítványát nem sikerült visszavonni: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "A {domain} domain sikeresen megkapta a tanúsítványt"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "A {domain} domain nem kapott tanúsítványt: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "A tanúsítvány megújítás kezelése le van tiltva a {domain} domain-on."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"A tanúsítvány megújításának kezelését nem sikerült átkapcsolni a {domain} "
"domain-on: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr "{module} alkalmazás tanúsítványhasználata átváltva"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
"{module} alkalmazás tanúsítványhasználatát nem sikerült átváltani: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"{domain} domain-on nem sikerült a tanúsítvány megújítás kezelését letiltani: "
"{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "{domain} domain-on a tanúsítvány sikeresen törölve"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "{domain} domain-on nem sikerült kitörölni a tanúsítványt: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2402,7 +2206,7 @@ msgstr ""
"beszélgetni az összes többi Matrix kiszolgáló felhasználóival a szövetségen "
"keresztül."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2502,11 +2306,11 @@ msgstr ""
" Encrypt</a> weboldalát ahhoz, hogy beszerezz egyet.\n"
" "
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Szabad regisztráció engedélyezve"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr "Szabad regisztráció letiltva"
@ -4682,22 +4486,42 @@ msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
"Helyi elérési út a kiszolgálón egy mappára, amelyet meg szeretnél osztani."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Kulcs közzététele"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
#, fuzzy
#| msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr "Felhasználói csoportok akik olvashatják a fájlokat a megosztásban"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who have these permissions will also be able to read the files in "
#| "the share."
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
"Azok a felhasználók akiknek ilyen jogosultságaik vannak, képesek lesznek a "
"megosztásban lévő fájlokat is olvasni."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "Egy megosztás ezzel a névvel már létezik."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4719,6 +4543,12 @@ msgstr "Megosztva ezen keresztül"
msgid "With Groups"
msgstr "Ezekkel a csoportokkal"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Allow Public Access"
msgid "public access"
msgstr "Nyilvános hozzáférés engedélyezése"
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr "Megosztás hozzáadva."
@ -4727,15 +4557,15 @@ msgstr "Megosztás hozzáadva."
msgid "Add Share"
msgstr "Megosztás hozzáadása"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr "Megosztás szerkesztve."
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr "Megosztás szerkesztése"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr "Megosztás törölve."
@ -6193,10 +6023,164 @@ msgstr "Alkalmazás engedélyezve"
msgid "Application disabled"
msgstr "Alkalmazás letiltva"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudzsaráti"
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr ""
#~ "A tanúsítvány megújításának kezelése engedélyezve van {domain} számára."
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "A tanúsítvány megújításának kezelését nem sikerült engedélyezni {domain} "
#~ "számára: {error}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "Tanúsítvány megújítási kezelés és más modulok általi használata"
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "Ha van Let's Encrypt tanúsítványod a jelenlegi doménedhez, akkor "
#~ "meghagyhatod a %(box_name)s eszközödnek a megújítás kezelését. Ez "
#~ "lehetővé teszi más alkalmazások számára is a tanúsítvány használatát, így "
#~ "a felhasználók nem fognak biztonsági figyelmeztetéseket kapni amikor "
#~ "azokat használnák."
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Beállítások frissítése"
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Kezelje a(z) %(box_name)s eszköz a tanúsítvány megújítását <b>"
#~ "%(current_domain)s</b> tartományban"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "Ha engedélyezett, %(box_name)s eszközöd biztosítja, hogy minden "
#~ "alkalmazásod tudja használni a tanúsítványt, amint az megújításra kerül."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Nincs elérhető tanúsítvány a jelenlegi domain-hez.</b> Előbb szerezz "
#~ "egy tanúsítványt és engedélyezd annak kezelését."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Tanúsítvány használata %(current_domain)s domain-ben az <b>ejabberd</b>-"
#~ "hez"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Tanúsítvány használata a jelenlegi domain-ben az <b>ejabberd</b>-hez"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~ "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Ha engedélyezett, az <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> alkalmazás "
#~ "szintén a Let's Encrypt tanúsítványt fogja használni. Ez csökkenteni "
#~ "fogja a kliens alkalmazásokban az önaláírt tanúsítványokról szóló "
#~ "figyelmeztetéseket, valamint lehetővé teszi az interneten található többi "
#~ "XMPP kiszolgálóval való szélesebb körű együttműködést."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Ennek a funkciónak csak akkor van értelme, ha az <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat kiszolgáló alkalmazást használod."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Ahhoz, hogy a Let's Encrypt tanúsítványt használd az <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat kiszolgálóhoz, előbb engedélyezned "
#~ "kell a jelenlegi domain tanúsítvány megújítását."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Tanúsítvány használata %(current_domain)s doménben az <b>matrixsynapse</"
#~ "b>-hez"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Tanúsítvány használata a jelenlegi doménben az <b>matrixsynapse</b>-hez"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
#~ "instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
#~ "without this."
#~ msgstr ""
#~ "Ha engedélyezett, a <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "alkalmazás szintén a Let's Encrypt tanúsítványt fogja használni. Más, a "
#~ "Matrix Synapse 1.0 vagy magasabb verzióját futtató példányok elvárják a "
#~ "kiszolgálódtól hogy érvényes TLS tanúsítványt adjon. E nélkül a más "
#~ "példányokkal való szövetség nem fog működni."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Ennek a funkciónak csak akkor van értelme, ha a <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat kiszolgáló alkalmazást "
#~ "használod."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Ahhoz, hogy a Let's Encrypt tanúsítványt használd a <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat kiszolgálóhoz, előbb "
#~ "engedélyezned kell a jelenlegi domén tanúsítvány megújítását."
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Nincs domain beállítva.</b> A tanúsítványainak a kezeléséhez előbb "
#~ "állíts be egy domain-t."
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr ""
#~ "A tanúsítvány megújítás kezelése le van tiltva a {domain} domain-on."
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "A tanúsítvány megújításának kezelését nem sikerült átkapcsolni a {domain} "
#~ "domain-on: {error}"
#~ msgid "Switched use of certificate for app {module}"
#~ msgstr "{module} alkalmazás tanúsítványhasználata átváltva"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "{module} alkalmazás tanúsítványhasználatát nem sikerült átváltani: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "{domain} domain-on nem sikerült a tanúsítvány megújítás kezelését "
#~ "letiltani: {error}"
#~ msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
#~ msgstr "Sikertelen a távoli tárolóhoz való hozzáférés. Részletek: %(err)s"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (FreedomBox)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 00:44+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Kesalahan Pemasangan aplikasi: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Kesalahan pemasangan aplikasi: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -305,10 +305,10 @@ msgstr "Zona Waktu"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Hapus %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Hapus %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
#, fuzzy
#| msgid "Restart Now"
msgid "Restore"
@ -432,81 +432,81 @@ msgstr "Buat"
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete Archive"
msgstr "Hapus"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Archive deleted."
msgstr "{name} dihapus."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Kesalahan pemasangan aplikasi: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -962,7 +962,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -976,11 +976,11 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -988,7 +988,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -999,7 +999,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic DNS Status"
@ -1177,6 +1177,7 @@ msgstr "Tentang"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1192,24 +1193,24 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Status Dynamic DNS"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Chat Server"
msgstr "Server Web"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1289,7 +1290,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1338,13 +1338,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Layanan/Port"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Aktifkan"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1836,17 +1836,17 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "No certficate"
msgid "Certificates"
msgstr "Tidak ada Sertifikat"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1864,19 +1864,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
@ -1894,239 +1881,100 @@ msgstr "Keamanan Website"
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
#, fuzzy
#| msgid "No certficate"
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Tidak ada Sertifikat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
#, fuzzy
#| msgid "No certficate"
msgid "No certificate"
msgstr "Tidak ada Sertifikat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
#, fuzzy
#| msgid "Update URL"
msgid "Update config"
msgstr "Perbaharui URL"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2136,7 +1984,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2207,11 +2055,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
msgid "Public registration disabled"
@ -4139,20 +3987,34 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Publikasikan Kunci"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
#, fuzzy
@ -4178,6 +4040,10 @@ msgstr "Shared"
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
@ -4190,19 +4056,19 @@ msgstr "Shared"
msgid "Add Share"
msgstr "Tambah Layanan"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "Share edited."
msgstr "Shared"
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "Edit Share"
msgstr "Shared"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Share deleted."
@ -5540,10 +5406,15 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Update URL"
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Perbaharui URL"
#~ msgid "Current status:"
#~ msgstr "Status saat ini:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Dietmar <sagen@permondes.de>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "Errore installazione applicazione:{string}{details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Errore installazione applicazione: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Web Server"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -310,10 +310,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Cancella archivio %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
#, fuzzy
msgid "Submit"
msgstr "Immetti"
@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -428,76 +428,76 @@ msgstr "Crea"
msgid "Archive created."
msgstr "Archivio creato."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Cancella archivio"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archivio cancellato."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr "Nessun file di backup trovato."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Errore installazione applicazione: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Aggiorna impostazioni"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "Registrazione utenti abilitata"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Registrazione utenti disabilitqta"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Client DNS Dinamico"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"24 ore), può essere difficile per gli altri trovarti in Internet. Questo "
"impedirà altri di raggiungere i servizi forniti da questo {box_name}"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"tuo nome DNS al nuovo IP, e se qualcuno cercherà il tuo nome DNS in "
"Internet, riceverà come risposta l'indirizzo IP corrente."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Servizio DNS Dinamico"
@ -1276,6 +1276,7 @@ msgstr "About"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1291,16 +1292,16 @@ msgstr "Configura Server DNS"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Stato DNS Dinamico"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "Server Chat"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1308,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"XMPP è un protocollo di comunicazione aperto e standardizzato. Qui puoi "
"eseguire e configurare il tuo server XMPP, chiamato ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1406,7 +1407,6 @@ msgstr "Avvia client web"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1462,13 +1462,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Servizio/Porta"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2015,15 +2015,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "Certificati"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"disposizione. Ci riesce provando esso stesso di essere il proprietario del "
"dominio a Let's Encrypt, un'autorità di certificazione (CA)."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -2051,19 +2051,6 @@ msgstr ""
"letsencrypt.org/repository/\"> i termini dell'accordo dell'abbonato Let's "
"Encrypt</a> prima utilizzare questo servizio."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "Gestione rinnovo certificati abilitata per {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "Abilitazione gestione certificati fallita per {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
#, fuzzy
msgid "Domain"
@ -2082,200 +2069,51 @@ msgstr "Sicurezza Sito Web"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Valido, scade il %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "Revocato"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Scade il %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Test certificato non valido"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "Non valido (%(reason)s)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "Nessun certificato"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "Riottieni"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "Revoca"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Ottieni"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
#, fuzzy
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Gestione rinnovo certificati e uso da parte di altri moduli"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#| "to use that certificate, so most users would not prompted with security "
#| "warnings when using them."
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"Se hai un certificato Let's Encrypt per il tuo dominio corrente, pui "
"lasciare che sia il %(box_name)s a gestire il processo di rinnovo. Ciò "
"consente l'uso del certificato anche alle altre app."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr "Aggiorna Configurazione"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"Lascia che %(box_name)s gestisca il rinnovo dei certificati di <b>"
"%(current_domain)s</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"Se abilitato, %(box_name)s può assicurarsi che tutte le app possano "
"utilizzare il certificato non appena viene rinnovato."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b> Nessun certificato disponibile per il dominio corrente. </b> Prima "
"ottieni un certificato per abilitare la sua gestione."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Usa il certificato di %(current_domain)s per <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Usa il certificato del dominio corrente per <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"Se abilitato, l'app <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a> userà il "
"certificato di Let's Encrypt. Ciò ridurrà gli avvisi delle applicazioni "
"client relativi ai certificati auto-firmati, e consente un più ampio legame "
"con gli altri server XMPP in Internet."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"Questa funzione ha senso solo se stai usando </a> l'app chat server <a href="
"\"%(ejabberd_url)s\">"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"Per usare un certificato Let's Encrypt per l'app server chat <a href="
"\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a>, devi prima abilitare il rinnovo del "
"certificato del dominio corrente."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Usa il certificato di %(current_domain)s per <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Usa il certificato del dominio corrente per <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"Se abilitato, l'app <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a> userà il "
"certificato di Let's Encrypt. Ciò ridurrà gli avvisi delle applicazioni "
"client relativi ai certificati auto-firmati, e consente un più ampio legame "
"con gli altri server XMPP in Internet."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"Questa funzione ha senso solo se stai usando </a> l'app chat server <a href="
"\"%(ejabberd_url)s\">"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"Per usare un certificato Let's Encrypt per l'app server chat <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\"> MatrixSynapse </a>, devi prima abilitare il "
"rinnovo del certificato del dominio corrente."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
"<b> Dominio corrente non configurato. </b> Configura prima un dominio per "
"abilitare la gestione dei relativi certificati."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
@ -2284,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"Non è stato configurato nessun dominio. Configurante uno per poter ottenere "
"dei certificati"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
@ -2293,62 +2131,38 @@ msgstr ""
"Certificato revocato correttamente per il dominio {domain}. Ciò può "
"richiedere alcuni minuti per avere effetto."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Revoca certificato fallita per il dominio {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "Certificato correttamente ottenuto per il dominio {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Rilascio certificato fallito per il dominio {domain}:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "Gestione rinnovo certificati disabilitata per {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "Cambio gestione rinnovo certificati fallito per {domain}:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr "Cambiato uso del certificato per l'app {module}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr "Cambio uso del certificato fallito per {module}:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Disabilitazione gestione rinnovo certificati fallita per {domain}:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "Certificato cancellato correttamente per il dominio {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Cancellazione certificato fallita per il dominio {domain}:{error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2365,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"Gli utenti di un certo server Matrix possono comunicare con gli altri utenti "
"attestati su tutti gli altri server Matrix tramite federazione."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2453,11 +2267,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Registrazione pubblica abilitata"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr "Registrazione pubblica disabilitata"
@ -4530,20 +4344,34 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Importa chiave"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4565,6 +4393,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4573,15 +4405,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5871,10 +5703,156 @@ msgstr "Applicazione abilitata"
msgid "Application disabled"
msgstr "Applicazione disabilitata"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "Gestione rinnovo certificati abilitata per {domain}."
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "Abilitazione gestione certificati fallita per {domain}: {error}"
#, fuzzy
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "Gestione rinnovo certificati e uso da parte di altri moduli"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other "
#~| "apps to use that certificate, so most users would not prompted with "
#~| "security warnings when using them."
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "Se hai un certificato Let's Encrypt per il tuo dominio corrente, pui "
#~ "lasciare che sia il %(box_name)s a gestire il processo di rinnovo. Ciò "
#~ "consente l'uso del certificato anche alle altre app."
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Aggiorna Configurazione"
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Lascia che %(box_name)s gestisca il rinnovo dei certificati di <b>"
#~ "%(current_domain)s</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "Se abilitato, %(box_name)s può assicurarsi che tutte le app possano "
#~ "utilizzare il certificato non appena viene rinnovato."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b> Nessun certificato disponibile per il dominio corrente. </b> Prima "
#~ "ottieni un certificato per abilitare la sua gestione."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Usa il certificato di %(current_domain)s per <b>ejabberd</b>"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Usa il certificato del dominio corrente per <b>ejabberd</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~ "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Se abilitato, l'app <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a> userà il "
#~ "certificato di Let's Encrypt. Ciò ridurrà gli avvisi delle applicazioni "
#~ "client relativi ai certificati auto-firmati, e consente un più ampio "
#~ "legame con gli altri server XMPP in Internet."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione ha senso solo se stai usando </a> l'app chat server <a "
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">"
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Per usare un certificato Let's Encrypt per l'app server chat <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a>, devi prima abilitare il rinnovo del "
#~ "certificato del dominio corrente."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr "Usa il certificato di %(current_domain)s per <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr "Usa il certificato del dominio corrente per <b>matrixsynapse</b>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
#~ "instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
#~ "without this."
#~ msgstr ""
#~ "Se abilitato, l'app <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a> userà il "
#~ "certificato di Let's Encrypt. Ciò ridurrà gli avvisi delle applicazioni "
#~ "client relativi ai certificati auto-firmati, e consente un più ampio "
#~ "legame con gli altri server XMPP in Internet."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione ha senso solo se stai usando </a> l'app chat server <a "
#~ "href=\"%(ejabberd_url)s\">"
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Per usare un certificato Let's Encrypt per l'app server chat <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\"> MatrixSynapse </a>, devi prima abilitare il "
#~ "rinnovo del certificato del dominio corrente."
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr ""
#~ "<b> Dominio corrente non configurato. </b> Configura prima un dominio per "
#~ "abilitare la gestione dei relativi certificati."
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "Gestione rinnovo certificati disabilitata per {domain}."
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "Cambio gestione rinnovo certificati fallito per {domain}:{error}"
#~ msgid "Switched use of certificate for app {module}"
#~ msgstr "Cambiato uso del certificato per l'app {module}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr "Cambio uso del certificato fallito per {module}:{error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Disabilitazione gestione rinnovo certificati fallita per {domain}:{error}"
#~ msgid "Current status:"
#~ msgstr "Stato corrente:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -92,13 +92,13 @@ msgstr ""
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -295,10 +295,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -412,75 +412,75 @@ msgstr ""
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -934,11 +934,11 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -946,7 +946,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
@ -1133,6 +1133,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1148,22 +1149,22 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1239,7 +1240,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1286,13 +1286,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1766,15 +1766,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1792,19 +1792,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1822,233 +1809,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2058,7 +1908,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2127,11 +1977,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
@ -4004,20 +3854,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4039,6 +3901,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4047,15 +3913,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5340,6 +5206,6 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -92,13 +92,13 @@ msgstr ""
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -295,10 +295,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -412,75 +412,75 @@ msgstr ""
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -934,11 +934,11 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -946,7 +946,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
@ -1133,6 +1133,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1148,22 +1149,22 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1239,7 +1240,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1286,13 +1286,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1766,15 +1766,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1792,19 +1792,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1822,233 +1809,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2058,7 +1908,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2127,11 +1977,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
@ -4004,20 +3854,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4039,6 +3901,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4047,15 +3913,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5340,6 +5206,6 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -93,13 +93,13 @@ msgstr ""
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -296,10 +296,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -413,75 +413,75 @@ msgstr ""
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -935,11 +935,11 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -947,7 +947,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
@ -1134,6 +1134,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1149,22 +1150,22 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1240,7 +1241,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1287,13 +1287,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1767,15 +1767,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1793,19 +1793,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1823,233 +1810,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2059,7 +1909,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2128,11 +1978,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
@ -4005,20 +3855,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4040,6 +3902,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4048,15 +3914,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5341,6 +5207,6 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "Feil ved programinstallering: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Feil ved programinstallering: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Nett-tjener"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} Vev-grensesnitt (Plinth)"
@ -320,10 +320,10 @@ msgstr "Tid"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Slett arkiv %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Send inn"
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr "Fjern depot"
@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Gjenopprett data fra"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
@ -457,77 +457,77 @@ msgstr "Opprett"
msgid "Archive created."
msgstr "Arkiv opprettet."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Slett arkiv"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Arkiv slettet."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Gjenopprettede filer fra sikkerhetskopi."
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr "Fant ingen sikkerhetskopifiler."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Gjenopprett fra opplastet fil"
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Opprett fjerndepot for sikkerhetskopi"
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "La til nytt SSH-depot annensteds fra."
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr "Bekreft SSH-vertsnøkkel"
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr "SSH-vert allerede bekreftet."
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr "SSH-vert bekreftet."
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr "Offentlig nøkkel tilhørende SSH-vert kunne ikke bekreftes."
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr "Identitetsbekreftelse til fjerntjener mislyktes."
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Klarte ikke å koble til tjener: {}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
"Pakkebrønnssti er hverken tom eller en eksisterende "
"sikkerhetskopieringspakkebrønn."
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr "Depot fjernet."
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr "Fjerne depotet. Fjernlagrede sikkerhetskopier ble ikke slettet."
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr "Klarte ikke å avmontere!"
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr "Montering feilet"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Oppdater oppsett"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1040,11 +1040,11 @@ msgstr "Brukerregistreringer aktivert"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Brukerregistreringer deaktivert"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Dynamisk DNS-klient"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"eks. hver 24 t), kan det være vanskelig for andre å finne deg på Internett. "
"Dette vil hindre andre i å finne tjenester som tilbys av dette {box_name}et."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"tjeneren tildele DNS-navnet ditt til den nye IP-en. Hvis noen fra Internett "
"ber om ditt DNS-navn, vil de da få svar med din gjeldende IP-adresse."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Dynamisk DNS-tjeneste"
@ -1282,6 +1282,7 @@ msgstr "Om"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1297,16 +1298,16 @@ msgstr "Konfigurer dynamisk DNS"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Dynamisk DNS-status"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "Nettprat-tjener"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1314,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"XMPP er en åpen og standardisert kommunikasjonsprotokoll. Her kan du kjøre "
"og konfigurere din XMPP-tjener, kalt ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1408,7 +1409,6 @@ msgstr "Sette i gang en web-klient"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1462,13 +1462,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Tjeneste/Port"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2023,15 +2023,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript lisensinformasjon"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikater"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"ved at det selv bekrefter eierskapet til et domene overfor "
"sertifiseringsinstansen (CA) Let's Encrypt."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -2058,21 +2058,6 @@ msgstr ""
"les og aksepter <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/\">Let's "
"Encrypt Subscriber Agreement</a> før tjenesten brukes."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "Behandling av sertifikatsfornyelse påskrudd for {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Klarte ikke å skru på behandling av sertifikatsfornyelse for {domain}: "
"{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Domene"
@ -2090,196 +2075,51 @@ msgstr "Nettstedssikkerhet"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Gyldig, utløper %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "Trukket tilbake"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Utløpt %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Ugyldig testsertifikat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "Ugyldig (%(reason)s)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "Sertifikat mangler"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "Gjeninnhente"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "Inndra (tilbakekall)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Innhente"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Behandling av sertifikatsfornyelse og bruk av andre moduler"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"Hvis du har et Let's Encrypt-sertifikat for ditt nåværende domene, kan du la "
"%(box_name)s håndtere dets fornyelsesprosess. Dette lar også andre "
"programmer bruke sertifikatet, slik at brukere ikke vil bli møtt med "
"sikkerhetsadvarsler når de bruker dem."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr "Oppdater oppsett"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"La %(box_name)s håndtere fornyelsesprosessen av <b>%(current_domain)s</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"Hvis påskrudd, kan %(box_name)s forsikre at alle programmer kan bruke "
"sertifikatet så snart det er fornyet."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b>Inget sertifikat er tilgjengelig for gjeldende domene.</b> Hent "
"sertifikatet først for å kunne håndtere det."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Bruk sertifikatet tilhørende %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Bruk sertifikatet tilhørende gjeldende domene for <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"Hvis påskrudd, vil programmet <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> også "
"bruke Let's Encrypt-sertifikatet. Dette vil redusere advarsler om selv-"
"signerte sertifikater i klientprogrammer, og skru på mer vidtfavnende "
"sammenkobling med andre XMPP-tjenere på Internett."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"Denne funksjonen gir bare mening om du bruker <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabbert</a> nettprattjener-programmet."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"For å bruke Let's Encrypt-sertifikatet for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> nettprattjenerprogram, må du først skru på "
"sertifikatsfornyelse av gjeldende domene."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"Bruk sertifikatet tilhørende %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Bruk sertifikatet tilhørende gjeldende domene for <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"Hvis påskrudd, vil programmet <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix "
"Synapse</a> også bruke samme Let's Encrypt-sertifikat. Andre Matrix Synapse-"
"instanser som kjører versjon 1.0 eller høyere forventer at din tjener "
"framviser et gyldig TLS-sertifikat. Samhørighet med andre instanser vil ikke "
"fungere uten dette."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"Denne funksjonen gir bare mening om du bruker nettsludringstjener-programmet "
"<a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"For å bruke Let's Encrypt-sertifikatet for nettsludringstjenerprogrammet <a "
"href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> må du først skru på "
"sertifikatsfornyelse av gjeldende domene."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
"<b>Ingen domener er satt opp.</b> Sett opp domener for å behandle "
"sertifikater for dem."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
@ -2288,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"Ingen domener er satt opp. <a href=\"%(config_url)s\">Sett opp domener</a> "
"for å kunne skaffe sertifikater for dem."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
@ -2297,64 +2137,38 @@ msgstr ""
"Sertifikat vellykket tilbakekalt for domenet {domain}. Det kan ta en liten "
"stund før dette tar effekt."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Klarte ikke å inndra sertifikatet for domenet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "Sertifikat vellykket innhentet til domene {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Klarte ikke å oppnå sertifikat til domene {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "Behandling av sertifikatsfornyelse avskrudd for{domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Klarte ikke å bytte behandling av sertifikatsfornyelse for {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr "Vekslet bruken av sertifikat for programmet {module}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr "Klarte ikke å bytte sertifikat for programmet {module}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Klarte ikke å skru av fornyelse av sertifikatsbehandling for {domain}: "
"{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "Vellykket sletting av sertifikatet for domenet {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Klarte ikke å slette sertifikatet for domenet {domain}: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2370,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"enheter, og krever ikke telefonnumre for å virke. Brukere på en gitt Matrix-"
"tjener kan snakke med brukere på alle andre samvirkende Matrix-tjenere."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2467,11 +2281,11 @@ msgstr ""
" Encrypt</a> for å skaffe deg det.\n"
" "
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Offentlig registrering påskrudd"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr "Offentlig registrering avskrudd"
@ -4617,22 +4431,42 @@ msgstr "Sti å dele"
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr "Disksti til en mappe på denne tjeneren som du ønsker å dele."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Legge ut nøkkel"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
#, fuzzy
#| msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr "Brukergrupper som kan lese filene på det delte området"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who have these permissions will also be able to read the files in "
#| "the share."
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
"Brukere som har disse tilgangene vil også kunne lese filene i det delte "
"området."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "En deling ved dette navnet finnes allerede."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4654,6 +4488,12 @@ msgstr "Delt over"
msgid "With Groups"
msgstr "Med Grupper"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Allow Public Access"
msgid "public access"
msgstr "Tillat offentlig tilgang"
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr "Deling lagt til."
@ -4662,15 +4502,15 @@ msgstr "Deling lagt til."
msgid "Add Share"
msgstr "Legg til deling"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr "Deling redigert."
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr "Rediger deling"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr "Deling slettet."
@ -6107,10 +5947,153 @@ msgstr "Programmet er aktivert"
msgid "Application disabled"
msgstr "Programmet er deaktivert"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "Behandling av sertifikatsfornyelse påskrudd for {domain}."
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikke å skru på behandling av sertifikatsfornyelse for {domain}: "
#~ "{error}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "Behandling av sertifikatsfornyelse og bruk av andre moduler"
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du har et Let's Encrypt-sertifikat for ditt nåværende domene, kan du "
#~ "la %(box_name)s håndtere dets fornyelsesprosess. Dette lar også andre "
#~ "programmer bruke sertifikatet, slik at brukere ikke vil bli møtt med "
#~ "sikkerhetsadvarsler når de bruker dem."
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Oppdater oppsett"
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "La %(box_name)s håndtere fornyelsesprosessen av <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis påskrudd, kan %(box_name)s forsikre at alle programmer kan bruke "
#~ "sertifikatet så snart det er fornyet."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Inget sertifikat er tilgjengelig for gjeldende domene.</b> Hent "
#~ "sertifikatet først for å kunne håndtere det."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Bruk sertifikatet tilhørende %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Bruk sertifikatet tilhørende gjeldende domene for <b>ejabberd</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~ "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis påskrudd, vil programmet <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> "
#~ "også bruke Let's Encrypt-sertifikatet. Dette vil redusere advarsler om "
#~ "selv-signerte sertifikater i klientprogrammer, og skru på mer "
#~ "vidtfavnende sammenkobling med andre XMPP-tjenere på Internett."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Denne funksjonen gir bare mening om du bruker <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabbert</a> nettprattjener-programmet."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "For å bruke Let's Encrypt-sertifikatet for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> nettprattjenerprogram, må du først skru på "
#~ "sertifikatsfornyelse av gjeldende domene."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk sertifikatet tilhørende %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Bruk sertifikatet tilhørende gjeldende domene for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
#~ "instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
#~ "without this."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis påskrudd, vil programmet <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix "
#~ "Synapse</a> også bruke samme Let's Encrypt-sertifikat. Andre Matrix "
#~ "Synapse-instanser som kjører versjon 1.0 eller høyere forventer at din "
#~ "tjener framviser et gyldig TLS-sertifikat. Samhørighet med andre "
#~ "instanser vil ikke fungere uten dette."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Denne funksjonen gir bare mening om du bruker nettsludringstjener-"
#~ "programmet <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "For å bruke Let's Encrypt-sertifikatet for nettsludringstjenerprogrammet "
#~ "<a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> må du først skru på "
#~ "sertifikatsfornyelse av gjeldende domene."
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Ingen domener er satt opp.</b> Sett opp domener for å behandle "
#~ "sertifikater for dem."
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "Behandling av sertifikatsfornyelse avskrudd for{domain}."
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikke å bytte behandling av sertifikatsfornyelse for {domain}: "
#~ "{error}"
#~ msgid "Switched use of certificate for app {module}"
#~ msgstr "Vekslet bruken av sertifikat for programmet {module}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr "Klarte ikke å bytte sertifikat for programmet {module}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikke å skru av fornyelse av sertifikatsbehandling for {domain}: "
#~ "{error}"
#~ msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
#~ msgstr "Fikk ikke tilgang til fjerndepoet. Detaljer: %(err)s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Karel Trachet <karel@trachet.eu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "Fout bij het installeren van de toepassing: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Fout bij het installeren van de toepassing: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} Web Interface (Plinth)"
@ -328,10 +328,10 @@ msgstr "Tijd"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Archief %(name)s verwijderen"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Invoeren"
@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Welkom bij %(box_name)s!"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
#, fuzzy
#| msgid "reStore"
msgid "Restore"
@ -457,83 +457,83 @@ msgstr "Maak"
msgid "Archive created."
msgstr "Archief aangemaakt."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Archief verwijderen"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archief verwijderd."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
#, fuzzy
#| msgid "Name for new backup archive."
msgid "No backup file found."
msgstr "Naam voor nieuw back-uparchief."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Add new introducer"
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Nieuwe introduceerder toevoegen"
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Fout bij het installeren van de toepassing: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
#, fuzzy
#| msgid "packages not found"
msgid "Repository removed."
msgstr "pakketten niet gevonden"
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Instelling bijwerken"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "Gebruikersregistratie ingeschakeld"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Gebruikersregistratie uitgeschakeld"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Dynamic DNS Cliënt"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"internet. Daardoor is het gebruik van de diensten van {box_name} vaak "
"onmogelijk van buiten het lokale netwerk."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"naamswijziging doorvoeren, en als iemand op het internet om deze DNS naam "
"vraagt wordt dit beantwoord met het juiste IP adres."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Dynamic DNS Service"
@ -1299,6 +1299,7 @@ msgstr "Over"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1314,16 +1315,16 @@ msgstr "Instellen Dynamic DNS"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Dynamische DNS-Status"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "Chatserver"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"XMPP is een open en gestandaardiseerd communicatie protocol. Hiermee kan een "
"XMPP server met de naam ejabberd worden ingesteld."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web "
@ -1431,7 +1432,6 @@ msgstr "Start web cliënt"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1485,13 +1485,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Dienst/Poort"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2042,15 +2042,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript licentie-informatie"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "Certificaten"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"van een domein te zijn tegenover Let's Encrypt, een certificaatwaarmerker "
"(CA)."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -2079,21 +2079,6 @@ msgstr ""
"\"https://letsencrypt.org/repository/\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</"
"a> vóór het gebruik van deze dienst."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "Certificaatvernieuwingsbeheer ingeschakeld voor {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Inschakelen certificaat vernieuwing van het management voor {domain} "
"mislukt: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
@ -2111,259 +2096,51 @@ msgstr "Websitebeveiliging"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Geldig, verloopt op %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "Ingetrokken"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Verlopen op %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Ongeldig test certificaat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "Ongeldig (%(reason)s)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "Geen certificaat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "Opnieuw verkrijgen"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "Intrekken"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Verkrijgen"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Certificaatvernieuwingsbeheer en gebruik door andere modules"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#| "to use that certificate, so most users would not prompted with security "
#| "warnings when using them."
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"Als je een Let's Encrypt certificaat hebt voor je huidige domein, kan je "
"%(box_name)s deze laten hernieuwen. Dit certificaat kan ook worden gebruikt "
"door andere toepassingen, zodat de meeste gebruikers geen waarschuwingen "
"zullen zien wanneer ze deze gebruiken."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr "Configuratie Bijwerken"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#| " "
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"\n"
" Laat %(box_name)s de certificaat vernieuwing beheren voor\n"
" <b>%(current_domain)s</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"Wanneer ingeschakeld, zorgt %(box_name)s er voor dat alle toepassingen het "
"certificaat kunnen gebruiken zodra deze hernieuwd is."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b>Geen certificaat beschikbaar voor het huidige domein.</b> Maak eerst een "
"certificaat aan om deze te beheren."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"\n"
" Gebruik certificaat van %(current_domain)s voor "
"<b>ejabberd</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"\n"
" Certificaat van het huidige domein gebruiken voor "
"<b>ejabberd</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"Wanneer ingeschakeld, zal de applicatie <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> ook het Let's Encrypt certificaat gebruiken. Dit vermindert "
"de waarschuwingen over zelf-gesigneerde certificaten die gebruikers zullen "
"zien, en maakt meer verbindingen mogelijk met andere XMPP servers op het "
"Internet."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"Deze optie is enkel zinvol als u het <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</"
"a> chat server programma gebruikt."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"Om een Let's Encrypt certificaat te gebruiken voor het <a href="
"\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server programma, moet u eerst "
"certificaat-vernieuwing inschakelen voor het huidige domein."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"\n"
" Gebruik certificaat van %(current_domain)s voor "
"<b>ejabberd</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"\n"
" Certificaat van het huidige domein gebruiken voor "
"<b>ejabberd</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#| "federation with other XMPP servers in the Internet."
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"Wanneer ingeschakeld, zal de applicatie <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> ook het Let's Encrypt certificaat gebruiken. Dit vermindert "
"de waarschuwingen over zelf-gesigneerde certificaten die gebruikers zullen "
"zien, en maakt meer verbindingen mogelijk met andere XMPP servers op het "
"Internet."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"Deze optie is enkel zinvol als u het <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</"
"a> chat server programma gebruikt."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#| "renewal of the current domain."
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"Om een Let's Encrypt certificaat te gebruiken voor het <a href="
"\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server programma, moet u eerst "
"certificaat-vernieuwing inschakelen voor het huidige domein."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
"<b>Er is geen geconfigureerd domein</b>. Stel een domein in om certificaten "
"ervoor te kunnen uitgeven."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
@ -2375,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"Er zijn geen geconfigureerde domeinen. Stel domeinen in om certificaten "
"ervoor te kunnen uitgeven."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
@ -2384,67 +2161,38 @@ msgstr ""
"Certificaat met succes ingetrokken voor domein {domain}. Het kan enige tijd "
"duren voordat het effect heeft."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Intrekken certificaat voor domein {domain} mislukt: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "Certificaat voor domein {domain} met succes verkregen"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Verkrijgen van certificaat voor domein {domain} is mislukt: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "Certificaatvernieuwingsbeheer uitgeschakeld voor {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Fout bij het veranderen van het beheer van certificaat-vernieuwing voor "
"domein {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr "Gebruik van certificaat voor het programma {module} is veranderd"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
"Veranderen van het gebruik van het certificaat voor het programma {module} "
"is mislukt: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Fout bij het uitschakelen van certificaatvernieuwingsbeheer voor {domain}: "
"{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "Certificaat met succes verwijderd voor domein {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Verwijderen certificaat voor domein {domain} mislukt: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2461,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"Matrix server kunnen gesprekken aangaan met gebruikers op alle andere Matrix "
"servers door federatie (gedecentraliseerd netwerk)."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2552,11 +2300,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Openbare registratie ingeschakeld"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr "Openbare registratie uitgeschakeld"
@ -4734,22 +4482,42 @@ msgstr "Te delen pad"
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr "Pad naar een map op deze server die u wilt delen."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Sleutel Publiceren"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
#, fuzzy
#| msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr "Gebruikersgroepen die de bestanden in de share kunnen lezen"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who have these permissions will also be able to read the files in "
#| "the share."
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
"Gebruikers die deze permissies hebben kunnen ook de bestanden in de share "
"lezen."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "Er bestaat reeds een gedeelde map met deze naam."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4771,6 +4539,10 @@ msgstr "Gedeeld Via"
msgid "With Groups"
msgstr "Met Groepen"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr "Gedeelde map toegevoegd."
@ -4779,15 +4551,15 @@ msgstr "Gedeelde map toegevoegd."
msgid "Add Share"
msgstr "Gedeelde map toevoegen"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr "Gedeelde map bewerkt."
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr "Gedeelde map bewerken"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr "Gedeelde map verwijderd."
@ -6260,10 +6032,225 @@ msgstr "Toepassing ingeschakeld"
msgid "Application disabled"
msgstr "Toepassing uitgeschakeld"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "Certificaatvernieuwingsbeheer ingeschakeld voor {domain}."
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Inschakelen certificaat vernieuwing van het management voor {domain} "
#~ "mislukt: {error}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "Certificaatvernieuwingsbeheer en gebruik door andere modules"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other "
#~| "apps to use that certificate, so most users would not prompted with "
#~| "security warnings when using them."
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "Als je een Let's Encrypt certificaat hebt voor je huidige domein, kan je "
#~ "%(box_name)s deze laten hernieuwen. Dit certificaat kan ook worden "
#~ "gebruikt door andere toepassingen, zodat de meeste gebruikers geen "
#~ "waarschuwingen zullen zien wanneer ze deze gebruiken."
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Configuratie Bijwerken"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#~| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#~| " "
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Laat %(box_name)s de certificaat vernieuwing beheren "
#~ "voor\n"
#~ " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer ingeschakeld, zorgt %(box_name)s er voor dat alle toepassingen "
#~ "het certificaat kunnen gebruiken zodra deze hernieuwd is."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Geen certificaat beschikbaar voor het huidige domein.</b> Maak eerst "
#~ "een certificaat aan om deze te beheren."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Gebruik certificaat van %(current_domain)s voor "
#~ "<b>ejabberd</b>\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Certificaat van het huidige domein gebruiken voor "
#~ "<b>ejabberd</b>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~ "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer ingeschakeld, zal de applicatie <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> ook het Let's Encrypt certificaat gebruiken. Dit "
#~ "vermindert de waarschuwingen over zelf-gesigneerde certificaten die "
#~ "gebruikers zullen zien, en maakt meer verbindingen mogelijk met andere "
#~ "XMPP servers op het Internet."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Deze optie is enkel zinvol als u het <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server programma gebruikt."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Om een Let's Encrypt certificaat te gebruiken voor het <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server programma, moet u eerst "
#~ "certificaat-vernieuwing inschakelen voor het huidige domein."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Gebruik certificaat van %(current_domain)s voor "
#~ "<b>ejabberd</b>\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Certificaat van het huidige domein gebruiken voor "
#~ "<b>ejabberd</b>\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~| "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
#~ "instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
#~ "without this."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer ingeschakeld, zal de applicatie <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> ook het Let's Encrypt certificaat gebruiken. Dit "
#~ "vermindert de waarschuwingen over zelf-gesigneerde certificaten die "
#~ "gebruikers zullen zien, en maakt meer verbindingen mogelijk met andere "
#~ "XMPP servers op het Internet."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Deze optie is enkel zinvol als u het <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server programma gebruikt."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~| "renewal of the current domain."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Om een Let's Encrypt certificaat te gebruiken voor het <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server programma, moet u eerst "
#~ "certificaat-vernieuwing inschakelen voor het huidige domein."
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Er is geen geconfigureerd domein</b>. Stel een domein in om "
#~ "certificaten ervoor te kunnen uitgeven."
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "Certificaatvernieuwingsbeheer uitgeschakeld voor {domain}."
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij het veranderen van het beheer van certificaat-vernieuwing voor "
#~ "domein {domain}: {error}"
#~ msgid "Switched use of certificate for app {module}"
#~ msgstr "Gebruik van certificaat voor het programma {module} is veranderd"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Veranderen van het gebruik van het certificaat voor het programma "
#~ "{module} is mislukt: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij het uitschakelen van certificaatvernieuwingsbeheer voor "
#~ "{domain}: {error}"
#~ msgid "Tor Anonymity Network"
#~ msgstr "Tor Anonimiteitsnetwerk"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-30 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Radek Pasiok <rpasiok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -323,10 +323,10 @@ msgstr "Czas"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Usuń archiwum %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr "Usuń repozytorium"
@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Odtwórz dane z"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr "Odtwórz"
@ -457,83 +457,83 @@ msgstr "Utwórz"
msgid "Archive created."
msgstr "Archiwum zostało utworzone."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Usuń archiwum"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archiwum zostało usunięte."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Odtworzono dane z kopii zapasowej."
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr "Brak kopii zapasowych."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Odtwórz z przesłanego pliku"
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Utwórz zdalne repozytorium kopii zapasowych"
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Dodano nowe archiwum."
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Błąd podczas instalowania aplikacji: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository removed."
msgstr "Nie odnaleziono repozytorium"
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
"Usunięto repozytorium. Umieszczona w nim kopia bezpieczeństwa nie została "
"usunięta."
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr "Nie udało się odmontować!"
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr "Montowanie nie udało się"
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Aktualizuj ustawienia"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1027,11 +1027,11 @@ msgstr "Rejestracja użytkowników włączona"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Rejestracja użytkowników wyłączona"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Klient Dynamic DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"twój numer IP, innym użytkownikom może być trudno cię odnaleźć. Uniemożliwia "
"to znajdowanie usług świadczonych przez {box_name}."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"nowego adresu IP i gdy ktoś zapyta o twoją nazwę DNS, otrzyma w odpowiedzi "
"twój aktualny adres IP."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Usługa dynamicznego DNS"
@ -1268,6 +1268,7 @@ msgstr "Informacje"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1283,16 +1284,16 @@ msgstr "Konfiguruj Dynamic DNS"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Status Dynamic DNS"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "Serwer czatu"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"XMPP jest otwartym i ustandaryzowanym protokołem komunikacyjnym. Tu możesz "
"uruchomić i skonfigurować własny serwer XMPP zwany ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
@ -1401,7 +1402,6 @@ msgstr "Uruchom klienta przeglądarkowego"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1455,13 +1455,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Usługa/Port"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1970,16 +1970,16 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Informacje o licencji JavaScript"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
#, fuzzy
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "Certyfikaty"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1989,7 +1989,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1997,19 +1997,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
@ -2027,294 +2014,98 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Prawidłowy, wygasa w %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "Unieważniony"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Wygasły w %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Invalid server name"
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Niewłaściwa nazwa użytkownika"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "Nieprawidłowy (%(reason)s)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "Brak certyfikatu"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "Unieważnij"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Uzyskaj"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#| "to use that certificate, so most users would not prompted with security "
#| "warnings when using them."
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"Jeśli posiadasz certyfikat Let's Encrypt dla obecnej domeny, możesz zezwolić "
"%(box_name)s na zarządzanie jego procesem odnawiania. Pozwoli to również "
"innym aplikacjom na korzystanie z tego certyfikatu dzięki czemu większość "
"użytkowników nie będzie otrzymywała ostrzeżeń dotyczących zabezpieczeń "
"podczas korzystania z nich."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
#, fuzzy
#| msgid "Update URL"
msgid "Update config"
msgstr "Uaktualnij URL"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#| " "
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"\n"
" Niech %(box_name)s zarządza odnawianiem certyfikatów dla\n"
" <b>%(current_domain)s</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"Jeśli włączone, %(box_name)s może upewnić się że wszystkie aplikacje używają "
"certyfikatu gdy tylko zostanie odnowiony."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b>Nie ma certyfikatu dostępnego dla bieżącej domeny</b>. Uzyskaj certyfikat "
"aby nim zarządzać."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"\n"
" Użyj certyfikatu %(current_domain)s dla <b>ejabberd</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"\n"
" Użyj certyfikatu bieżącej domeny dla <b>ejabberd</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"\n"
" Użyj certyfikatu %(current_domain)s dla <b>ejabberd</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"\n"
" Użyj certyfikatu bieżącej domeny dla <b>ejabberd</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2324,7 +2115,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2395,11 +2186,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Application installed."
msgid "Public registration disabled"
@ -4309,20 +4100,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4344,6 +4147,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4352,15 +4159,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5727,10 +5534,109 @@ msgstr "Aplikacja włączona"
msgid "Application disabled"
msgstr "Aplikacja wyłączona"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other "
#~| "apps to use that certificate, so most users would not prompted with "
#~| "security warnings when using them."
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli posiadasz certyfikat Let's Encrypt dla obecnej domeny, możesz "
#~ "zezwolić %(box_name)s na zarządzanie jego procesem odnawiania. Pozwoli to "
#~ "również innym aplikacjom na korzystanie z tego certyfikatu dzięki czemu "
#~ "większość użytkowników nie będzie otrzymywała ostrzeżeń dotyczących "
#~ "zabezpieczeń podczas korzystania z nich."
#, fuzzy
#~| msgid "Update URL"
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Uaktualnij URL"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#~| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#~| " "
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Niech %(box_name)s zarządza odnawianiem certyfikatów dla\n"
#~ " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli włączone, %(box_name)s może upewnić się że wszystkie aplikacje "
#~ "używają certyfikatu gdy tylko zostanie odnowiony."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Nie ma certyfikatu dostępnego dla bieżącej domeny</b>. Uzyskaj "
#~ "certyfikat aby nim zarządzać."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Użyj certyfikatu %(current_domain)s dla <b>ejabberd</b>\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Użyj certyfikatu bieżącej domeny dla <b>ejabberd</b>\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Użyj certyfikatu %(current_domain)s dla <b>ejabberd</b>\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Użyj certyfikatu bieżącej domeny dla <b>ejabberd</b>\n"
#~ " "
#~ msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
#~ msgstr ""
#~ "Nie powiodło się połączenie ze zdalnym repozytorium. Szczegóły: %(err)s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 06:01+0000\n"
"Last-Translator: adaragao <adaragao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "Erro a instalar a aplicação: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -320,10 +320,10 @@ msgstr "Hora"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Apagar ficheiro %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Restaurar dados deste arquivo?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
@ -452,85 +452,85 @@ msgstr ""
msgid "Archive created."
msgstr "Arquivo criado."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Apagar arquivo"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Arquivo apagado."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Arquivos do backup restaurados."
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
#, fuzzy
#| msgid "No exported backup archives were found."
msgid "No backup file found."
msgstr "Não foram encontrados arquivos de backup exportados."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
#, fuzzy
#| msgid "Restore from backup"
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Restaurar a partir do backup"
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Add Remote Repository"
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Adicionar Repositório Remoto"
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Erro a instalar a aplicação: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository removed."
msgstr "Repositório não encontrado"
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "Aplicações"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Aplicações"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
@ -1229,6 +1229,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1244,22 +1245,22 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1337,7 +1338,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1384,13 +1384,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1874,15 +1874,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1900,19 +1900,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
@ -1934,235 +1921,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr "Aplicações"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
#, fuzzy
#| msgid "General Configuration"
msgid "Update config"
msgstr "Configuração Geral"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2172,7 +2020,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2243,13 +2091,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Aplicações"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Public registration disabled"
@ -4161,20 +4009,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4196,6 +4056,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4204,15 +4068,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5526,10 +5390,15 @@ msgstr "Aplicações"
msgid "Application disabled"
msgstr "Aplicações"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "General Configuration"
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Configuração Geral"
#~ msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
#~ msgstr "Acesso ao repositório remoto falhou. Detalhes: %(err)s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:298
@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "Ошибка при установке пакетов: {string}{details}
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Ошибка при установке приложения: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} Веб-интерфейс (Plinth)"
@ -313,10 +313,10 @@ msgstr "Время"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Удалить архив %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr "Удалить репозиторий"
@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Восстановить данные из"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
@ -450,79 +450,79 @@ msgstr "Создать"
msgid "Archive created."
msgstr "Архив создан."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Удалить архив"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Архив удалён."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Восстановленные файлы из резервного копирования."
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr "Резервных копий не найдено."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Восстановить из загруженного файла"
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Создать удаленный репозиторий резервного сохранения"
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Добавлен новый удалённый SSH-репозиторий."
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr "Проверить ключ SSH хоста"
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr "SSH хост уже проверен."
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr "SSH хост проверен."
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr "Открытый ключ SSH хоста не может быть проверен."
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr "Аутентификация на удалённый сервер не прошла."
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Ошибка при установке соединения с сервером: {}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
"Путь к хранилищу не пустой и не является существующим репозиторием резервных "
"копий."
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr "Репозиторий удалён."
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
"Репозиторий удалён. Файлы резервного сохранения на удаленной машине не были "
"удалены."
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr "Размонтирование не удалось!"
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr "Монтирование не удалась"
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Обновить настройки"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "Регистрации пользователя включена"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Приложение отключено"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Клиент динамического DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"в 24 часа) это может стать препятствиям, чтобы найти вас в Интернете. Это "
"так-же может сделать недоступными предоставляемые {box_name} услуги."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"сервер будет назначать DNS-имя на новый IP-адрес, и если кто-то из Интернета "
"запрашивает DNS-имя, они будут получать ответ ваш текущий IP-адрес."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Служба динамического DNS"
@ -1276,6 +1276,7 @@ msgstr "О службе"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1291,16 +1292,16 @@ msgstr "Настройка динамического DNS"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Состояние динамического DNS"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "еjabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "Чат-сервер"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1308,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"XMPP является открытым и стандартизированным коммуникационным протоколом. "
"Здесь вы можете запустить и настроить сервер XMPP, называемый ejabberd."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web "
@ -1406,7 +1407,6 @@ msgstr "Запустить веб-клиент"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1462,13 +1462,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Служба/Порт"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2011,15 +2011,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "Информация о лицензии JavaScript"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификаты"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"автоматически получать и устанавливать цифровые сертификаты для каждого "
"доступного домена."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -2046,21 +2046,6 @@ msgstr ""
"org/repository/\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> перед "
"использованием этой службы."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "Управление продлением сертификата включено для {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Не удалось включить управление продлением сертификата домена {domain}: "
"{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
@ -2078,197 +2063,51 @@ msgstr "Безопасность Веб-сайта"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Действительно, истекает %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "Отменено"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Истекло %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Недопустимый сертификат"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "Неверный %(reason)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "Не сертификата"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "Получить повторно"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "Отменить"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Получить"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Продление сертификата и использование другими модулями"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"Если вы имеете сертификат Let's Encrypt для вашего текущего домена, вы "
"можете позволить %(box_name)s управлять процессом продления сертификата. Это "
"так же даст возможность другим приложениям использовать этот сертификат, так "
"что пользователи приложений не будут получать предупреждения системы "
"безопасности."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr "Обновление конфигурации"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"Разрешить %(box_name)s управлять обновлением сертификата <b>"
"%(current_domain)s</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"Если включено, %(box_name)s может убедиться, что все приложения могут "
"использовать сертификат сразу же после его обновления."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b>Нет доступных сертификатов для текущего домена.</b> Во-первых, необходимо "
"получить сертификат для обеспечения его управления."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Использовать сертификат %(current_domain)s для <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr "Использовать сертификат текущего домена для <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"Если включено, <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> так-же может "
"использовать сертификат Let's Encrypt. Это может снизить предупреждения о "
"самоподписаных сертификатов в клиентских приложениях и позволит более широко "
"объединятся с другими серверами xmpp в сети."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"Эта функция имеет смысл только если вы используете <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\"> ejabberd</a> чат-сервер."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"Чтобы использовать сертификаты Let's Encrypt для сервера <a href="
"\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>, вы должны включить обновление сертификата "
"для текущего домена."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Использовать сертификат %(current_domain)s для <b>ejabberd</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Использовать сертификат текущего домена для <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"Если включено, приложение <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</"
"a> будет использовать тот же Let's Encrypt сертификат. Другие инстанции "
"Matrix Synapse версии 1.0 и выше ожидают, что ваш сервер использует "
"действующий TLS сертификат. Без него не будет действовать федерация с "
"другими инстанциями."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"Эта опция имеет смысл, только если вы используете чат-сервер <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> ."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"Чтобы использовать сертификат Let's Encrypt для чат-сервера <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>, вы должны сначала включить "
"обновление сертификата для текущего домена."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
"<b>Не настроено ни одного домена.</b> Настройте домены, чтобы иметь "
"возможность управлять их сертификатами."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
@ -2280,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"Не настроено ни одного домена. Настройте домены, чтобы иметь возможность "
"получить сертификаты для них."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
@ -2289,63 +2128,38 @@ msgstr ""
"Сертификат успешно отменен для домена {domain}. Для принятия изменений может "
"потребоваться время."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Не удалось отозвать сертификат для домена {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "Сертификат успешно получен для домена {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Не удалось получить сертификат для домена {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "Продление сетификата отключено для {domain}."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "Не удалось изменить продление сертификатов для {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr "Изменить использование сертификата для приложения {module}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
"Не удалось изменить использование сертификата для домена {module}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Не удалось отключить продление сертификата для домена {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "Сертификат успешно удален для домена {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Не удалось удалить сертификат для домена {domain}: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2362,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"одном сервере Matrix могут общаться с пользователями на всех остальных "
"серверах."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2459,11 +2273,11 @@ msgstr ""
" Encrypt</a>, чтобы получить его.\n"
" "
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Публичная регистрация включена"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr "Публичная регистрация отключена"
@ -4613,21 +4427,41 @@ msgstr "Путь к общему ресурсу"
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr "Путь к папке на диске этого сервера, которую вы хотите сделать общей."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Опубликовать ключ"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
#, fuzzy
#| msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr "Группы пользователей, которые могут читать файлы общего ресурса"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who have these permissions will also be able to read the files in "
#| "the share."
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
"Пользователи, имеющие эти права, также смогут читать файлы общего ресурса."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "Общий ресурс с таким именем уже существует."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4649,6 +4483,10 @@ msgstr "Общий ресурс через"
msgid "With Groups"
msgstr "С группами"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr "Общий ресурс добавлен."
@ -4657,15 +4495,15 @@ msgstr "Общий ресурс добавлен."
msgid "Add Share"
msgstr "Добавить общий ресурс"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr "Общий ресурс изменён."
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr "Редактировать общий ресурс"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr "Общий ресурс удалён."
@ -6100,10 +5938,151 @@ msgstr "Приложение включено"
msgid "Application disabled"
msgstr "Приложение отключено"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "Управление продлением сертификата включено для {domain}."
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось включить управление продлением сертификата домена {domain}: "
#~ "{error}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "Продление сертификата и использование другими модулями"
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы имеете сертификат Let's Encrypt для вашего текущего домена, вы "
#~ "можете позволить %(box_name)s управлять процессом продления сертификата. "
#~ "Это так же даст возможность другим приложениям использовать этот "
#~ "сертификат, так что пользователи приложений не будут получать "
#~ "предупреждения системы безопасности."
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Обновление конфигурации"
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешить %(box_name)s управлять обновлением сертификата <b>"
#~ "%(current_domain)s</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "Если включено, %(box_name)s может убедиться, что все приложения могут "
#~ "использовать сертификат сразу же после его обновления."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Нет доступных сертификатов для текущего домена.</b> Во-первых, "
#~ "необходимо получить сертификат для обеспечения его управления."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Использовать сертификат %(current_domain)s для <b>ejabberd</b>"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr "Использовать сертификат текущего домена для <b>ejabberd</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~ "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Если включено, <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> так-же может "
#~ "использовать сертификат Let's Encrypt. Это может снизить предупреждения о "
#~ "самоподписаных сертификатов в клиентских приложениях и позволит более "
#~ "широко объединятся с другими серверами xmpp в сети."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Эта функция имеет смысл только если вы используете <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd</a> чат-сервер."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы использовать сертификаты Let's Encrypt для сервера <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a>, вы должны включить обновление "
#~ "сертификата для текущего домена."
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr "Использовать сертификат %(current_domain)s для <b>ejabberd</b>"
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr "Использовать сертификат текущего домена для <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
#~ "instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
#~ "without this."
#~ msgstr ""
#~ "Если включено, приложение <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix "
#~ "Synapse</a> будет использовать тот же Let's Encrypt сертификат. Другие "
#~ "инстанции Matrix Synapse версии 1.0 и выше ожидают, что ваш сервер "
#~ "использует действующий TLS сертификат. Без него не будет действовать "
#~ "федерация с другими инстанциями."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Эта опция имеет смысл, только если вы используете чат-сервер <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> ."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы использовать сертификат Let's Encrypt для чат-сервера <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a>, вы должны сначала включить "
#~ "обновление сертификата для текущего домена."
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Не настроено ни одного домена.</b> Настройте домены, чтобы иметь "
#~ "возможность управлять их сертификатами."
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "Продление сетификата отключено для {domain}."
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "Не удалось изменить продление сертификатов для {domain}: {error}"
#~ msgid "Switched use of certificate for app {module}"
#~ msgstr "Изменить использование сертификата для приложения {module}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось изменить использование сертификата для домена {module}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось отключить продление сертификата для домена {domain}: {error}"
#~ msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
#~ msgstr "Доступ к удаленному репозиторию не удался. Подробности : %(err)s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Erik Ušaj <erikusaj@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -323,10 +323,10 @@ msgstr "Čas"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Brisanje arhiva %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Oddaj"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr "Odstrani skladišče"
@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Obnovi podatke iz"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr "Obnovitev"
@ -456,81 +456,81 @@ msgstr "Ustvari"
msgid "Archive created."
msgstr "Arhiv je ustvarjen."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Izbriši arhiv"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Arhiv je izbrisan."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Datoteke iz rezervne kopije so obnovljene."
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr "Ne najdem datoteke z rezervno kopijo."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Obnavljanje iz naložene datoteke"
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Ustvari oddaljeno skladišče za rezervne kopije"
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Dodano je novo skladišče."
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Napaka ob nameščanju aplikacije: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository removed."
msgstr "Ne najdem skladišča"
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr "Skladišče je odstranjeno. Oddaljena rezervna kopija ni izbrisana."
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr "Odklapljanje ni uspelo!"
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr "Priklapljanje ni uspelo"
@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1010,11 +1010,11 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
@ -1209,6 +1209,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1224,22 +1225,22 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1315,7 +1316,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1362,13 +1362,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1842,15 +1842,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1868,19 +1868,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1898,233 +1885,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2134,7 +1984,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2203,11 +2053,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
@ -4080,20 +3930,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4115,6 +3977,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4123,15 +3989,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5416,7 +5282,7 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Caly <caly@aktivix.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "Installation misslyckades: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Installationen misslyckades: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -327,10 +327,10 @@ msgstr "Tidszon"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Sänd"
@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -446,81 +446,81 @@ msgstr "Skapa"
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete Archive"
msgstr "Ta bort"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Archive deleted."
msgstr "{name} borttagen."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Installationen misslyckades: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Uppdatera inställningar"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "Applikationer"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Applikationer"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Klient för Dynamisk DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "If your internet provider changes your IP address periodic (i.e. every "
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"kan det vara svårt för andra att hitta dig på nätet. Då kan ingen hitta de "
"tjänster som tillhandahålls av %(box_name)s (tex. din ownCloud)."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the "
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"DNS-namn med din nya IP, och om någon från Internet ber om ditt DNS-namn, "
"kommer han bli skickad till din aktuella IP."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic DNS Client"
@ -1333,6 +1333,7 @@ msgstr "Om"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1350,24 +1351,24 @@ msgstr "Konfigurera Dynamisk DNS"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Dynamisk DNS (DomänNamnsServer)"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "DNS Server"
msgid "Chat Server"
msgstr "DNS-Server"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1447,7 +1448,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1507,13 +1507,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Service/Port"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2048,19 +2048,19 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Certifikat (Let's Encrypt)"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Status"
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikatets status"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A digital certficate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr ""
"domän. Detta sker genom att den bevisar sig vara ägare till en domän för "
"Let's Encrypt, en auktoriserad certifikatutfärdare ."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run "
@ -2100,21 +2100,6 @@ msgstr ""
"Läs igenom och acceptera <a href=\"https://letsencrypt.org/repository/"
"\">Let's Encryp användaravtal</a> innan du använder denna tjänst."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "Certifikatet återkallat för domänen {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "Det gick inte att återkalla certifikatet för domänen {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
@ -2132,184 +2117,66 @@ msgstr "Säkerhet för webbsida"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Expires on %(expiry_date)s"
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Giltig tills %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Revoke"
msgid "Revoked"
msgstr "Återkalla"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Expires on %(expiry_date)s"
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "Giltig tills %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
#, fuzzy
#| msgid "No certficate"
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Inget certfikat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
#, fuzzy
#| msgid "No certficate"
msgid "No certificate"
msgstr "Inget certfikat"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "Återfå"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "Återkalla"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Skaffa"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
#, fuzzy
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Certifikatet återkallat för domänen {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
#, fuzzy
#| msgid "Update URL"
msgid "Update config"
msgstr "Adress för uppdateringar"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid ""
@ -2317,67 +2184,40 @@ msgid ""
"moments to take effect."
msgstr "Certifikatet återkallat för domänen {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Det gick inte att återkalla certifikatet för domänen {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "Certifikat erhållet för domänen {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Det gick inte att erhålla certifikat för domänen {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "Certifikatet återkallat för domänen {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "Det gick inte att erhålla certifikat för domänen {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr "Det gick inte att erhålla certifikat för domänen {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "Det gick inte att återkalla certifikatet för domänen {domain}: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "Certifikatet återkallat för domänen {domain}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "Det gick inte att återkalla certifikatet för domänen {domain}: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2387,7 +2227,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2458,13 +2298,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Applikationer"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Public registration disabled"
@ -4483,20 +4323,34 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Publicera nyckel"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4518,6 +4372,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4526,15 +4384,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Share deleted."
@ -5900,10 +5758,55 @@ msgstr "Applikationer"
msgid "Application disabled"
msgstr "Applikationer"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "Certifikatet återkallat för domänen {domain}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Det gick inte att återkalla certifikatet för domänen {domain}: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "Certifikatet återkallat för domänen {domain}"
#, fuzzy
#~| msgid "Update URL"
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Adress för uppdateringar"
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "Certifikatet återkallat för domänen {domain}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "Det gick inte att erhålla certifikat för domänen {domain}: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr "Det gick inte att erhålla certifikat för domänen {domain}: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Det gick inte att återkalla certifikatet för domänen {domain}: {error}"
#~ msgid "Tor Anonymity Network"
#~ msgstr "Tor Anonymitetsnätverk"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -92,13 +92,13 @@ msgstr ""
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -295,10 +295,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr ""
@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -412,75 +412,75 @@ msgstr ""
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr ""
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -934,11 +934,11 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -946,7 +946,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
@ -1133,6 +1133,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1148,22 +1149,22 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1239,7 +1240,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1286,13 +1286,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1766,15 +1766,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1792,19 +1792,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1822,233 +1809,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2058,7 +1908,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2127,11 +1977,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
@ -4004,20 +3854,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4039,6 +3901,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4047,15 +3913,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5340,6 +5206,6 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Joseph Nuthalapati <joseph.kiran92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దో
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "జాల సేవకం"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name}అంతర్జాల ముఖాంతరం (ఫ్లింథ్)"
@ -322,10 +322,10 @@ msgstr "సమయం"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "%(name)s తొలగించు"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "సమర్పించు"
@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "%(name)s తొలగించు"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
#, fuzzy
#| msgid "reStore"
msgid "Restore"
@ -449,85 +449,85 @@ msgstr "సృష్టించు"
msgid "Archive created."
msgstr "భాండాగారాము సృజింపబడింది."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Delete All"
msgid "Delete Archive"
msgstr "అన్నింటిని తొలగించు"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Archive deleted."
msgstr "{name} తొలగించబడింది."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
#, fuzzy
#| msgid "Name for new backup archive."
msgid "No backup file found."
msgstr "కొత్త బ్యాకప్ ఆర్కైవుకి పేరు."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Add new introducer"
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "కొత్త పరిచయకర్తని జోడించండి"
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "అనువర్తనం స్థాపించుటలో దోషం: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "అమరికను నవీకరించు"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr "వినియోగదారుల నమోదు అనుమతి
msgid "User registrations disabled"
msgstr "కొత్త వినియోగదారుల నమోదు నిలిపివేయబడినది"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "గతిక DNS కక్షిదారు"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"అప్పుడు ఇతరులు అంతర్జాలంలో మిమల్ని కనుగొనడానికి కష్టం ఆవతుంది. అప్పుడు వారు ఈ {box_name} "
"అందించే సేవలను కనుగోనలేరు."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"అనుమతిస్తుంది. తరువాత, సర్వర్ కొత్త IP మీ DNS పేరు కేటాయిస్తుంది, మరియు ఇంటర్నెట్ నుండి ఎవరైనా మీ "
"DNS పేరు అడుగుతాడు ఉంటే, వారు మీ ప్రస్తుత ఐ.పీ. చిరునామాతో సమాధానం పొందుతారు."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "గతిక DNS క్లైంట్"
@ -1250,10 +1250,10 @@ msgid ""
"for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP "
"changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
msgstr ""
"NAT వెనుక. ఈ డైనమిక్ DNS సేవ మార్పులకు అనుగుణంగా \"పబ్లిక్ IP చూసేందుకు ను\""
" ( \"చూసేందుకు URL పబ్లిక్ IP\" ఎంట్రీ ఈ అవసరమవుతుంది, లేకపోతే ఐపీ మార్పులు "
"కనుగొనబడింది కాదు) ఎన్నిక చేస్తాము. కేసు పాలిపోయిన ఐపీ మార్పులు, మీ DNS "
"ఎంట్రీ నవీకరించబడింది వరకు% వరకు ఉండవచ్చు %(టైమర్)s 1 నిమిషాల."
"NAT వెనుక. ఈ డైనమిక్ DNS సేవ మార్పులకు అనుగుణంగా \"పబ్లిక్ IP చూసేందుకు ను"
"\" ( \"చూసేందుకు URL పబ్లిక్ IP\" ఎంట్రీ ఈ అవసరమవుతుంది, లేకపోతే ఐపీ మార్పులు కనుగొనబడింది "
"కాదు) ఎన్నిక చేస్తాము. కేసు పాలిపోయిన ఐపీ మార్పులు, మీ DNS ఎంట్రీ నవీకరించబడింది వరకు% వరకు "
"ఉండవచ్చు %(టైమర్)s 1 నిమిషాల."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48
msgid "Last update"
@ -1267,6 +1267,7 @@ msgstr "గురించి"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1282,16 +1283,16 @@ msgstr "చురుకైనDNS ఆకృతీకరించు"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "చలనశీల డి.ఎన్.ఎస్ స్థితి"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "ఈజాబ్బర్డి"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "కబుర్ల సేవిక"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"XMPP ఓపెన్ మరియు ప్రామాణికమైన కమ్యూనికేషన్ ప్రోటోకాల్. ఇక్కడ మీరు మీ XMPP సర్వర్ ని రూపకరణ మరియు "
"అమలు చేయగలరు ejabberd అని ఆకృతీకరించవచ్చు."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
@ -1393,7 +1394,6 @@ msgstr "వెబ్ క్లయింట్ ని ప్రారంభిం
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1446,13 +1446,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "సేవ/పోర్ట్"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "క్రియాశీలం"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1990,15 +1990,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ లైసెన్స్ సమాచరం"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "లెట్స్ ఎన్క్రిప్ట్"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "యోగ్యతాపత్రాలు"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"కొరకు సెటప్ డిజిటల్ సర్టిఫికెట్లు చేయవచ్చు. ఇది ఎన్క్రిప్ట్ తెలపండి ఒక డొమైన్ యొక్క యజమాని, ధృవపత్ర (CA) "
"ఉన్నట్లు రుజువు చేసుకుంటూ అవుతున్నారు."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
#, fuzzy
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
@ -2025,19 +2025,6 @@ msgstr ""
"\"https://letsencrypt.org/repository/\"> 1Let యొక్క ఎన్క్రిప్ట్ సబ్స్క్రయిబర్ ఒప్పందం </"
"a> 2 తో అంగీకరిస్తున్నారు."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "{domain} కొరకు సర్టిఫికేట్ పునరుద్ధరణ నిర్వహణ అమలుపరచబడింది."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "{domain} కొరకు ధృవీకరణపత్రం పునరుద్ధరణ నిర్వహణ అమలుపరచుటలో విఫలం: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "డొమైన్"
@ -2055,265 +2042,59 @@ msgstr "వెబ్‌సైటు భద్రత"
msgid "Actions"
msgstr "చర్యలు"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Expires on %(expiry_date)s"
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "%(expiry_date)s న కాలం చెల్లుతుంది"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "ఉపసంహరించుకొనబడింది"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "%(expiry_date)s న కాలం చెల్లినది"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "చెల్లని పరీక్ష దృవపత్రం"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "చెల్లనిది (%(reason)s)"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "ధృవీకరణ పత్రం లేదు"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "తిరిగి-పొందు"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "ఉపసంహరించుకొను"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "పొందు"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
#, fuzzy
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ ఉప్సంహరుంచుకొనబడింది"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#| "to use that certificate, so most users would not prompted with security "
#| "warnings when using them."
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"మీరు మీ ప్రస్తుత డొమైన్ కోసం లెట్స్ ఎన్క్రిప్ట్ సర్టిఫికేట్ను కలిగి ఉంటే, మీరు %(box_name)s దాని "
"పునరుద్ధరణ ప్రక్రియను నిర్వహించవచ్చు. ఇది ఇతర సర్టిఫికేట్లను కూడ ఉపయోగించుకుంటుంది, అందువల్ల "
"చాలా మంది వినియోగదారులు వాటిని ఉపయోగించినప్పుడు భద్రతా హెచ్చరికలతో ప్రోత్సహిస్తారు."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Update config"
msgstr "నవీకరణ యూ.ఆర్.ఎల్"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#| " "
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"\n"
" %(box_name)s ధృవీకరణ పత్రం యొక్క పునరుద్ధరణూ నిర్వహించడానికి\n"
"<b>%(current_domain)s</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"సశక్త పరువు చేస్తే, %(box_name)s అన్ని అనువర్తనాలు పునరుద్ధరించబడిన వెంటనే సర్టిఫికేట్ను "
"ఉపయోగించగలరని నిర్ధారించుకోవచ్చు."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b>ప్రస్తుత అధికారక్షేత్రం కోసం ధృవీకరణ పత్రం అందుబాటులో లేదు.</b>మొదట దాని నిర్వహణను "
"ప్రారంభించడానికి ధృవీకరణ పత్రం పొందాలి."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"\n"
" యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించండి %(current_domain)s కోసం<b>ఈజాబ్బర్డి</"
"b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"\n"
" ప్రస్తుత డొమైన్ యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించండి<b>ఈజాబ్బర్డి</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"ప్రారంభించబడితే, అనువర్తనం <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> 1ejabberd </a> 2 లెట్స్ "
"ఎన్క్రిప్ట్ ధృవీకరణ పత్రం కూడా ఉపయోగిస్తుంది. ఇది క్లయింట్ అనువర్తనాలలో స్వీయ-సంతకం ధృవీకరణ పత్రం "
"గురించి హెచ్చరికలను తగ్గిస్తుంది మరియు అంతర్జాలంతో ఇతర XMPP సేవిక మరింత విస్తృత-విస్తరణ సమాఖ్యను "
"ప్రారంబం చేస్తుంది."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"మీరు <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a> చాట్ సర్వర్ అనువర్తనాన్ని "
"ఉపయోగిస్తుంటేనే ఈ ఫీచర్ అర్ధవంతము."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"<a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ఎజబ్బెర్డ్ </a> ముచ్చట్ల సర్వర్ అప్లికేషన్ కోసం లెట్స్ "
"ఎన్క్రిప్ట్ యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించడం కోసమై, మీరు ముందుగా మీ డొమైన్ యొక్క ధృవీకరణ పాత్రా "
"పునరుద్ధరణను సశక్త పరచాలి."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"\n"
" యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించండి %(current_domain)s కోసం<b>ఈజాబ్బర్డి</"
"b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"\n"
" ప్రస్తుత డొమైన్ యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించండి<b>ఈజాబ్బర్డి</b>\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#| "federation with other XMPP servers in the Internet."
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"ప్రారంభించబడితే, అనువర్తనం <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> 1ejabberd </a> 2 లెట్స్ "
"ఎన్క్రిప్ట్ ధృవీకరణ పత్రం కూడా ఉపయోగిస్తుంది. ఇది క్లయింట్ అనువర్తనాలలో స్వీయ-సంతకం ధృవీకరణ పత్రం "
"గురించి హెచ్చరికలను తగ్గిస్తుంది మరియు అంతర్జాలంతో ఇతర XMPP సేవిక మరింత విస్తృత-విస్తరణ సమాఖ్యను "
"ప్రారంబం చేస్తుంది."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"మీరు <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a> చాట్ సర్వర్ అనువర్తనాన్ని "
"ఉపయోగిస్తుంటేనే ఈ ఫీచర్ అర్ధవంతము."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#| "renewal of the current domain."
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"<a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ఎజబ్బెర్డ్ </a> ముచ్చట్ల సర్వర్ అప్లికేషన్ కోసం లెట్స్ "
"ఎన్క్రిప్ట్ యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించడం కోసమై, మీరు ముందుగా మీ డొమైన్ యొక్క ధృవీకరణ పాత్రా "
"పునరుద్ధరణను సశక్త పరచాలి."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
#, fuzzy
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr "తోబుట్టువుల డొమైన్లు కన్ఫిగర్ చేయబడ్డాయి. వారికి సర్టిఫికేట్లు పొందగలగటం డొమైన్ ఆకృతీకరించుము."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr "తోబుట్టువుల డొమైన్లు కన్ఫిగర్ చేయబడ్డాయి. వారికి సర్టిఫికేట్లు పొందగలగటం డొమైన్ ఆకృతీకరించుము."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid ""
@ -2321,69 +2102,42 @@ msgid ""
"moments to take effect."
msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ ఉప్సంహరుంచుకొనబడింది"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ ఉప్సంహరుంచుకొనడంలో విఫలం: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ సంపాదింపబడింది"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ సంపాదించుటలో విఫలం: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ ఉప్సంహరుంచుకొనబడింది"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ సంపాదించుటలో విఫలం: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr "{module} అప్లికేషన్ కొరకు ధృవీకరణ పత్ర ఉపయోగము మార్చబడింది"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ సంపాదించుటలో విఫలం: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు ధృవీకరణపత్రం నిర్మూలించడంలో విఫలం: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ ఉప్సంహరుంచుకొనబడింది"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు ధృవీకరణపత్రం నిర్మూలించడంలో విఫలం: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
#, fuzzy
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
"చాట్ సర్వర్\n"
" (ejabberd)"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2393,7 +2147,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2481,13 +2235,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Application enabled"
msgid "Public registration enabled"
msgstr "అనువర్తనం ఆమోదింపబడింది"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Application disabled"
msgid "Public registration disabled"
@ -4642,21 +4396,41 @@ msgstr "షేర్ యొక్క మార్గం"
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr "ఈ సర్వర్ పైన మీరు పంచుకోవాలి అనుకుంటున్న ఫోల్డర్ యొక్క డిస్క్ మార్గం."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "కీని ప్రచురించండి"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
#, fuzzy
#| msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr "వాటాలోని ఫైళ్లను చదవగలిగే వినియోగదారు సమూహాలు"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who have these permissions will also be able to read the files in "
#| "the share."
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr "ఈ అనుమతులను కలిగి ఉన్న వినియోగదారులు వాటాలోని ఫైళ్ళను కూడా చదవగలరు."
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
#, fuzzy
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "ఈ సేవ ఇప్పటికే ఉంది"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
#, fuzzy
@ -4682,6 +4456,10 @@ msgstr "పంచుకోబడ్డ"
msgid "With Groups"
msgstr "గుంపులతో"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
@ -4694,19 +4472,19 @@ msgstr "పంచుకోబడ్డ"
msgid "Add Share"
msgstr "సేవ జోడించండి"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "Share edited."
msgstr "పంచుకోబడ్డ"
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Share"
msgstr "వినియోగదారి మార్పు"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Share deleted."
@ -6116,10 +5894,223 @@ msgstr "అనువర్తనం ఆమోదింపబడింది"
msgid "Application disabled"
msgstr "అనువర్తనం ఆమోదింపబడలేదు"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "{domain} కొరకు సర్టిఫికేట్ పునరుద్ధరణ నిర్వహణ అమలుపరచబడింది."
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "{domain} కొరకు ధృవీకరణపత్రం పునరుద్ధరణ నిర్వహణ అమలుపరచుటలో విఫలం: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ ఉప్సంహరుంచుకొనబడింది"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other "
#~| "apps to use that certificate, so most users would not prompted with "
#~| "security warnings when using them."
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "మీరు మీ ప్రస్తుత డొమైన్ కోసం లెట్స్ ఎన్క్రిప్ట్ సర్టిఫికేట్ను కలిగి ఉంటే, మీరు %(box_name)s దాని "
#~ "పునరుద్ధరణ ప్రక్రియను నిర్వహించవచ్చు. ఇది ఇతర సర్టిఫికేట్లను కూడ ఉపయోగించుకుంటుంది, "
#~ "అందువల్ల చాలా మంది వినియోగదారులు వాటిని ఉపయోగించినప్పుడు భద్రతా హెచ్చరికలతో ప్రోత్సహిస్తారు."
#, fuzzy
#~| msgid "Update"
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "నవీకరణ యూ.ఆర్.ఎల్"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#~| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#~| " "
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " %(box_name)s ధృవీకరణ పత్రం యొక్క పునరుద్ధరణూ నిర్వహించడానికి\n"
#~ "<b>%(current_domain)s</b>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "సశక్త పరువు చేస్తే, %(box_name)s అన్ని అనువర్తనాలు పునరుద్ధరించబడిన వెంటనే సర్టిఫికేట్ను "
#~ "ఉపయోగించగలరని నిర్ధారించుకోవచ్చు."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ప్రస్తుత అధికారక్షేత్రం కోసం ధృవీకరణ పత్రం అందుబాటులో లేదు.</b>మొదట దాని నిర్వహణను "
#~ "ప్రారంభించడానికి ధృవీకరణ పత్రం పొందాలి."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించండి %(current_domain)s "
#~ "కోసం<b>ఈజాబ్బర్డి</b>\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " ప్రస్తుత డొమైన్ యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించండి<b>ఈజాబ్బర్డి</b>\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~ "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "ప్రారంభించబడితే, అనువర్తనం <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> 1ejabberd </a> 2 లెట్స్ "
#~ "ఎన్క్రిప్ట్ ధృవీకరణ పత్రం కూడా ఉపయోగిస్తుంది. ఇది క్లయింట్ అనువర్తనాలలో స్వీయ-సంతకం ధృవీకరణ "
#~ "పత్రం గురించి హెచ్చరికలను తగ్గిస్తుంది మరియు అంతర్జాలంతో ఇతర XMPP సేవిక మరింత విస్తృత-విస్తరణ "
#~ "సమాఖ్యను ప్రారంబం చేస్తుంది."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "మీరు <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a> చాట్ సర్వర్ అనువర్తనాన్ని "
#~ "ఉపయోగిస్తుంటేనే ఈ ఫీచర్ అర్ధవంతము."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ఎజబ్బెర్డ్ </a> ముచ్చట్ల సర్వర్ అప్లికేషన్ కోసం లెట్స్ "
#~ "ఎన్క్రిప్ట్ యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించడం కోసమై, మీరు ముందుగా మీ డొమైన్ యొక్క ధృవీకరణ పాత్రా "
#~ "పునరుద్ధరణను సశక్త పరచాలి."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించండి %(current_domain)s "
#~ "కోసం<b>ఈజాబ్బర్డి</b>\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " ప్రస్తుత డొమైన్ యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించండి<b>ఈజాబ్బర్డి</b>\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~| "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
#~ "instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
#~ "without this."
#~ msgstr ""
#~ "ప్రారంభించబడితే, అనువర్తనం <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> 1ejabberd </a> 2 లెట్స్ "
#~ "ఎన్క్రిప్ట్ ధృవీకరణ పత్రం కూడా ఉపయోగిస్తుంది. ఇది క్లయింట్ అనువర్తనాలలో స్వీయ-సంతకం ధృవీకరణ "
#~ "పత్రం గురించి హెచ్చరికలను తగ్గిస్తుంది మరియు అంతర్జాలంతో ఇతర XMPP సేవిక మరింత విస్తృత-విస్తరణ "
#~ "సమాఖ్యను ప్రారంబం చేస్తుంది."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "మీరు <a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ejabberd </a> చాట్ సర్వర్ అనువర్తనాన్ని "
#~ "ఉపయోగిస్తుంటేనే ఈ ఫీచర్ అర్ధవంతము."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~| "renewal of the current domain."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%(ejabberd_url)s\"> ఎజబ్బెర్డ్ </a> ముచ్చట్ల సర్వర్ అప్లికేషన్ కోసం లెట్స్ "
#~ "ఎన్క్రిప్ట్ యొక్క ధృవీకరణ పత్రం ఉపయోగించడం కోసమై, మీరు ముందుగా మీ డొమైన్ యొక్క ధృవీకరణ పాత్రా "
#~ "పునరుద్ధరణను సశక్త పరచాలి."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr ""
#~ "తోబుట్టువుల డొమైన్లు కన్ఫిగర్ చేయబడ్డాయి. వారికి సర్టిఫికేట్లు పొందగలగటం డొమైన్ ఆకృతీకరించుము."
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ ఉప్సంహరుంచుకొనబడింది"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ సంపాదించుటలో విఫలం: {error}"
#~ msgid "Switched use of certificate for app {module}"
#~ msgstr "{module} అప్లికేషన్ కొరకు ధృవీకరణ పత్ర ఉపయోగము మార్చబడింది"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు సర్టిఫికేట్ సంపాదించుటలో విఫలం: {error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "{domain} డోమైన్ కొరకు ధృవీకరణపత్రం నిర్మూలించడంలో విఫలం: {error}"
#~ msgid "Tor Anonymity Network"
#~ msgstr "టోర్ అనామిక నెట్‌వర్క్"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Mesut Akcan <makcan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "Uygulamanın kurulmasında hata: {string} {details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Uygulamanın kurulmasında hata: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Web Sunucusu"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} Ağ Arayüzü (Plinth)"
@ -314,10 +314,10 @@ msgstr "Zaman"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "%(name)s arşivini sil"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "İbraz Et"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr "Depoyu kaldır"
@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Verileri şuradan geri yükle"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"
@ -446,81 +446,81 @@ msgstr "Oluştur"
msgid "Archive created."
msgstr "Arşiv oluşturuldu."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Arşivi Sil"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Arşiv silindi."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr "Yedeklemeden geri yüklenen dosyalar."
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr "Yedekleme dosyası bulunamadı."
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr "Yüklenen dosyadan geri yükle"
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr "Uzak yedekleme deposu oluştur"
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Yeni depo eklendi."
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Uygulamanın kurulmasında hata: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository removed."
msgstr "Havuz bulunamadı"
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr "Depo kaldırıldı. Uzaktan yedeklemenin kendisi silinmedi."
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr "Çıkarma işlemi başarısız oldu!"
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr "Montaj başarısız oldu"
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Kurulumu güncelle"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Kullanıcı kayıtları etkinleştirildi"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "Kullanıcı kayıtları devre dışı bırakıldı"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "Dinamik DNS istemcisi"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"zorlanabilir. Ve bu sebeple kimse sizin ownCloud'unuz gibi {box_name} "
"tarafından sunulan servisleri bulamayabilir."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"sunucu DNS isminizi yeni IP adresi ile ilişkilendirecek ve İnternet'te "
"birisi DNS isminizi sorguladığında güncel IP adresinizi elde edebilecektir."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr "Dinamik DNS Servisi"
@ -1287,6 +1287,7 @@ msgstr "Hakkında"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1302,16 +1303,16 @@ msgstr "Dİnamik DNS'i Yapılandır"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Dinamik DNS Durumu"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr "Sohbet Sunucusu"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"XMPP açık ve standardize edilmiş bir iletişim protokolüdür. Burada ejabberd "
"isimli XMPP sunucusunu yapılandırıp çalıştırabilirsiniz."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the <a href=\"/plinth/apps/jsxc"
@ -1424,7 +1425,6 @@ msgstr "Ağ istemcisini başlat"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1480,13 +1480,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "Servis/Port"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -2046,15 +2046,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr "JavaScript lisans bilgileri"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikalar"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"bir sertifika otoritesi (Certificate Authority, CA) olan Let's Encrypt'e "
"ispatlayarak yapar."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -2083,21 +2083,6 @@ msgstr ""
"letsencrypt.org/repository/\">Let's Encrypt Abone Sözleşmesini</a> okuyup "
"kabul edin."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "{domain} alanı için sertifika yenilenmesi etkinleştirildi."
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"Sertifika yenilenmesi yönetiminin {domain} alanı için etkinleştirilmesi "
"başarısız oldu: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "Alan"
@ -2115,258 +2100,51 @@ msgstr "Site Güvenliği"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "Geçerli, şu tarihte sona eriyor: %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr "İptal edilmiş"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "%(expiry_date)s tarihinde süresi dolmuş"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "Geçersiz test sertifikası"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr "Geçersiz %(reason)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "Sertifika yok"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "Tekrar edin"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "İptal et"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "Edin"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "Sertifika yenilenmesi yönetimi ve diğer modüller tarafından kullanımı"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#| "to use that certificate, so most users would not prompted with security "
#| "warnings when using them."
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
"Eğer güncel alanınız için bir Let's Encrypt sertifikanız varsa, %(box_name)s "
"kutusunun onun yenilenmesi işlemini yönetmesini sağlayabilirsiniz. Bu, aynı "
"zamanda diğer uygulamaların da o sertifikayı kullanmalarını sağlar, bu "
"nedenle çoğu kullanıcı o uygulamaları kullanırken güvenlik ikazları görmek "
"zorunda kalmazlar."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr "Yapılandırmayı güncelle"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#| " "
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
"\n"
" %(box_name)s kutusunun <b>%(current_domain)s</b>\n"
" için sertifika yenilemesini yönetmesine izin ver\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
"Eğer etkinleştirildiyse, %(box_name)s tüm uygulamaların yenilenir yenilenmez "
"sertifikayı kullanabilmelerini sağlar."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
"<b>Güncel alan için hiçbir sertifika mevcut değildir.</b> Yönetilmesini "
"etkinleştirmek için önce bir sertifika edinin."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"\n"
" %(current_domain)s sertifikasını <b>ejabberd</b> için "
"kullan\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
"\n"
" Güncel alanın sertifikasını <b>ejabberd</b> için kullan\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
"Eğer etkinleştirildiyse, <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> "
"uygulaması da Let's Encrypt sertifikasını kullanacaktır. Bu, istemci "
"uygulamalarda kendinden imzalı sertifikalar hakkındaki ikazları azaltacak ve "
"İnternet'teki diğer XMPP sunucularla daha geniş çaplı federasyona imkân "
"sağlayacaktır."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
"Bu özelliğin sadece <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> sohbet "
"sunucusu uygulamasını kullanıyorsanız bir anlamı olur."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
"<a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> sohbet sunucusu uygulamasıyla "
"Let's Encrypt sertifikası kullanmak için önce güncel alanın sertifika "
"yenilenmesini etkinleştirmeniz gerekir."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"\n"
" %(current_domain)s sertifikasını <b>ejabberd</b> için "
"kullan\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#| "b>\n"
#| " "
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
"\n"
" Güncel alanın sertifikasını <b>ejabberd</b> için kullan\n"
" "
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#| "federation with other XMPP servers in the Internet."
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
"Eğer etkinleştirildiyse, <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> "
"uygulaması da Let's Encrypt sertifikasını kullanacaktır. Bu, istemci "
"uygulamalarda kendinden imzalı sertifikalar hakkındaki ikazları azaltacak ve "
"İnternet'teki diğer XMPP sunucularla daha geniş çaplı federasyona imkân "
"sağlayacaktır."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
"Bu özelliğin sadece <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> sohbet "
"sunucusu uygulamasını kullanıyorsanız bir anlamı olur."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#| "renewal of the current domain."
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
"<a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> sohbet sunucusu uygulamasıyla "
"Let's Encrypt sertifikası kullanmak için önce güncel alanın sertifika "
"yenilenmesini etkinleştirmeniz gerekir."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
"<b>Hiçbir güncel alan yapılandırılmamış.</b> Sertifikalarının yönetimini "
"etkinleştirmek için önce bir alan yapılandırın."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
@ -2378,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"Hiçbir alan yapılandırılmamış. Onlardan sertifika edinmek için alan "
"yapılandırın."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
@ -2387,66 +2165,39 @@ msgstr ""
"{domain} alanı için sertifika başarılı bir şekilde iptal edildi. Bu işlemin "
"başlaması biraz zaman alabilir."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
"{domain} alanı için sertifikanın iptal edilmesi başarısız oldu: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "{domain} alanı için sertifika başarılı bir şekilde edinildi"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "{domain} alanı için sertifika edinilemedi: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
"{domain} alanı için sertifika yenilenmesi yönetimi devre dışı bırakıldı."
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"{domain} alanı için sertifika yenilenmesi yönetimi değiştirilemedi: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr "{module} uygulaması için sertifika kullanımı değiştirildi"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr "{module} uygulaması için sertifika kullanımı değiştirilemedi: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
"{domain} alanı için sertifika yenilenmesi yönetiminin devre dışı bırakılması "
"başarısız oldu: {error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "{domain} alanı için sertifika başarılı bir şekilde silindi"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "{domain} alanı için sertifikanın silinmesi başarısız oldu: {error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr "Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2463,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"kullanıcılar federasyon sayesinde tüm diğer Matrix sunucularındaki "
"kullanıcılarla iletişimde bulunabilirler."
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2552,11 +2303,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr "Herkese açık kayıt etkinleştirildi"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr "Herkese açık kayıt devre dışı bırakıldı"
@ -4755,22 +4506,36 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "Anahtarı Yayınla"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "Bu servis zaten mevcuttur"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
#, fuzzy
@ -4798,6 +4563,10 @@ msgstr "Paylaşılan"
msgid "With Groups"
msgstr "Gruplar"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
@ -4810,19 +4579,19 @@ msgstr "Paylaşılan"
msgid "Add Share"
msgstr "Servis Ekle"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "Share edited."
msgstr "Paylaşılan"
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Share"
msgstr "Kullanıcıyı Düzenle"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Share deleted."
@ -6321,10 +6090,226 @@ msgstr "Uygulama etkinleştirildi"
msgid "Application disabled"
msgstr "Uygulama devre dışı bırakıldı"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "{domain} alanı için sertifika yenilenmesi etkinleştirildi."
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "Sertifika yenilenmesi yönetiminin {domain} alanı için etkinleştirilmesi "
#~ "başarısız oldu: {error}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr ""
#~ "Sertifika yenilenmesi yönetimi ve diğer modüller tarafından kullanımı"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~| "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other "
#~| "apps to use that certificate, so most users would not prompted with "
#~| "security warnings when using them."
#~ msgid ""
#~ "If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may "
#~ "let %(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps "
#~ "to use that certificate, so that users would not prompted with security "
#~ "warnings when using them."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer güncel alanınız için bir Let's Encrypt sertifikanız varsa, "
#~ "%(box_name)s kutusunun onun yenilenmesi işlemini yönetmesini "
#~ "sağlayabilirsiniz. Bu, aynı zamanda diğer uygulamaların da o sertifikayı "
#~ "kullanmalarını sağlar, bu nedenle çoğu kullanıcı o uygulamaları "
#~ "kullanırken güvenlik ikazları görmek zorunda kalmazlar."
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "Yapılandırmayı güncelle"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Let %(box_name)s manage certificate renewal of\n"
#~| " <b>%(current_domain)s</b>\n"
#~| " "
#~ msgid ""
#~ "Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " %(box_name)s kutusunun <b>%(current_domain)s</b>\n"
#~ " için sertifika yenilemesini yönetmesine izin ver\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the "
#~ "certificate as soon as it is renewed."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer etkinleştirildiyse, %(box_name)s tüm uygulamaların yenilenir "
#~ "yenilenmez sertifikayı kullanabilmelerini sağlar."
#~ msgid ""
#~ "<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
#~ "certificate to enable its management."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Güncel alan için hiçbir sertifika mevcut değildir.</b> Yönetilmesini "
#~ "etkinleştirmek için önce bir sertifika edinin."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " %(current_domain)s sertifikasını <b>ejabberd</b> için "
#~ "kullan\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Güncel alanın sertifikasını <b>ejabberd</b> için "
#~ "kullan\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~ "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~ "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~ "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer etkinleştirildiyse, <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> "
#~ "uygulaması da Let's Encrypt sertifikasını kullanacaktır. Bu, istemci "
#~ "uygulamalarda kendinden imzalı sertifikalar hakkındaki ikazları azaltacak "
#~ "ve İnternet'teki diğer XMPP sunucularla daha geniş çaplı federasyona "
#~ "imkân sağlayacaktır."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Bu özelliğin sadece <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> sohbet "
#~ "sunucusu uygulamasını kullanıyorsanız bir anlamı olur."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~ "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> sohbet sunucusu uygulamasıyla "
#~ "Let's Encrypt sertifikası kullanmak için önce güncel alanın sertifika "
#~ "yenilenmesini etkinleştirmeniz gerekir."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " %(current_domain)s sertifikasını <b>ejabberd</b> için "
#~ "kullan\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| " Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</"
#~| "b>\n"
#~| " "
#~ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Güncel alanın sertifikasını <b>ejabberd</b> için "
#~ "kullan\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#~| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#~| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#~| "federation with other XMPP servers in the Internet."
#~ msgid ""
#~ "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
#~ "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
#~ "instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
#~ "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work "
#~ "without this."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer etkinleştirildiyse, <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> "
#~ "uygulaması da Let's Encrypt sertifikasını kullanacaktır. Bu, istemci "
#~ "uygulamalarda kendinden imzalı sertifikalar hakkındaki ikazları azaltacak "
#~ "ve İnternet'teki diğer XMPP sunucularla daha geniş çaplı federasyona "
#~ "imkân sağlayacaktır."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~| "\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> chat server app."
#~ msgid ""
#~ "This feature only makes sense if you are using the <a href="
#~ "\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
#~ msgstr ""
#~ "Bu özelliğin sadece <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> sohbet "
#~ "sunucusu uygulamasını kullanıyorsanız bir anlamı olur."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
#~| "\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~| "renewal of the current domain."
#~ msgid ""
#~ "To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
#~ "\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
#~ "renewal of the current domain."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> sohbet sunucusu uygulamasıyla "
#~ "Let's Encrypt sertifikası kullanmak için önce güncel alanın sertifika "
#~ "yenilenmesini etkinleştirmeniz gerekir."
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Hiçbir güncel alan yapılandırılmamış.</b> Sertifikalarının yönetimini "
#~ "etkinleştirmek için önce bir alan yapılandırın."
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr ""
#~ "{domain} alanı için sertifika yenilenmesi yönetimi devre dışı bırakıldı."
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "{domain} alanı için sertifika yenilenmesi yönetimi değiştirilemedi: "
#~ "{error}"
#~ msgid "Switched use of certificate for app {module}"
#~ msgstr "{module} uygulaması için sertifika kullanımı değiştirildi"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "{module} uygulaması için sertifika kullanımı değiştirilemedi: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr ""
#~ "{domain} alanı için sertifika yenilenmesi yönetiminin devre dışı "
#~ "bırakılması başarısız oldu: {error}"
#~ msgid "Accessing the remote repository failed. Details: %(err)s"
#~ msgstr "Uzak depoya erişilemedi. Ayrıntılar: %(err)s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 17:06+0000\n"
"Last-Translator: prolinux ukraine <prolinux@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "Помилка при встановленні пакетів: {string}
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr ""
@ -315,10 +315,10 @@ msgstr "Час"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "Видалити архів %(name)s"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr "Видалити сховище"
@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "Відновити дані з"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
@ -434,81 +434,81 @@ msgstr "Створити"
msgid "Archive created."
msgstr "Архів створено."
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
msgid "Delete Archive"
msgstr "Видалити архів"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
msgid "Archive deleted."
msgstr "Архів видалено."
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Added new repository."
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr "Додано нове сховище."
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "Помилка при встановлені застосунку: {error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
#, fuzzy
#| msgid "Repository not found"
msgid "Repository removed."
msgstr "Сховище не знайдено"
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "Оновити налаштування"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -968,11 +968,11 @@ msgstr ""
msgid "User registrations disabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
"IP address."
msgstr ""
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
msgid "Dynamic DNS Service"
msgstr ""
@ -1167,6 +1167,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1182,22 +1183,22 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
msgid "Chat Server"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"To actually communicate, you can use the <a href=\"{jsxc_url}\">web client</"
@ -1273,7 +1274,6 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1320,13 +1320,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1802,15 +1802,15 @@ msgstr ""
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
msgid "Let's Encrypt"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid ""
"Encrypt, a certificate authority (CA)."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -1828,19 +1828,6 @@ msgid ""
"\">Let's Encrypt Subscriber Agreement</a> before using this service."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, python-brace-format
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr ""
@ -1858,233 +1845,96 @@ msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, python-format
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
msgid "Revoked"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, python-format
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
msgid "Invalid test certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
msgid "Update config"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"Certificate successfully revoked for domain {domain}.This may take a few "
"moments to take effect."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, python-brace-format
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, python-brace-format
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, python-brace-format
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
msgid "Matrix Synapse"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2094,7 +1944,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2163,11 +2013,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
msgid "Public registration enabled"
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
msgid "Public registration disabled"
msgstr ""
@ -4040,20 +3890,32 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
msgid "Public share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
msgid "A share with this name already exists."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
msgid "Add share"
@ -4075,6 +3937,10 @@ msgstr ""
msgid "With Groups"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
msgid "Share added."
msgstr ""
@ -4083,15 +3949,15 @@ msgstr ""
msgid "Add Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
msgid "Share edited."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
msgid "Edit Share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
msgid "Share deleted."
msgstr ""
@ -5376,7 +5242,7 @@ msgstr ""
msgid "Application disabled"
msgstr ""
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plinth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 17:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 18:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 22:31+0000\n"
"Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "安装应用程序出错:{string}{details}"
msgid "Error installing application: {error}"
msgstr "安装应用程序出错:{error}"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:47
#: plinth/modules/apache/__init__.py:51
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere.html:88
#: plinth/modules/monkeysphere/templates/monkeysphere_details.html:60
msgid "Web Server"
msgstr "Web 服务器"
#: plinth/modules/apache/__init__.py:54
#: plinth/modules/apache/__init__.py:58
#, python-brace-format
msgid "{box_name} Web Interface (Plinth)"
msgstr "{box_name} Web 界面Plinth"
@ -300,10 +300,10 @@ msgstr "时间"
msgid "Delete Archive %(name)s"
msgstr "删除名为 %(name)s 的存档"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:32
#: plinth/modules/backups/templates/backups_form.html:33
#: plinth/modules/config/templates/config.html:45
#: plinth/modules/security/templates/security.html:32
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:34
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing_add_edit.html:35
msgid "Submit"
msgstr "提交"
@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:46
#: plinth/modules/backups/views.py:461
#: plinth/modules/backups/views.py:463
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Restore data from"
msgstr "欢迎来到 %(box_name)s "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:43
#: plinth/modules/backups/views.py:192
#: plinth/modules/backups/views.py:193
msgid "Restore"
msgstr ""
@ -421,81 +421,81 @@ msgstr "创建"
msgid "Archive created."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:117
#: plinth/modules/backups/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete Archive"
msgstr "删除"
#: plinth/modules/backups/views.py:129
#: plinth/modules/backups/views.py:130
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Archive deleted."
msgstr "{name} 已删除。"
#: plinth/modules/backups/views.py:180
#: plinth/modules/backups/views.py:181
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:208
#: plinth/modules/backups/views.py:209
msgid "No backup file found."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:216
#: plinth/modules/backups/views.py:217
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:272
#: plinth/modules/backups/views.py:274
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:292
#: plinth/modules/backups/views.py:294
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:315
#: plinth/modules/backups/views.py:317
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:349
#: plinth/modules/backups/views.py:351
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:358
#: plinth/modules/backups/views.py:360
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:382
#: plinth/modules/backups/views.py:384
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:384
#: plinth/modules/backups/views.py:386
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:386
#: plinth/modules/backups/views.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Error installing application: {error}"
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr "安装应用程序出错:{error}"
#: plinth/modules/backups/views.py:389
#: plinth/modules/backups/views.py:391
msgid "Repository path is neither empty nor is an existing backups repository."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:396
#: plinth/modules/backups/views.py:398
msgid "Repository removed."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:471
#: plinth/modules/backups/views.py:473
msgid "Repository removed. The remote backup itself was not deleted."
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:481
#: plinth/modules/backups/views.py:483
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
#: plinth/modules/backups/views.py:496 plinth/modules/backups/views.py:500
#: plinth/modules/backups/views.py:498 plinth/modules/backups/views.py:502
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
@ -983,7 +983,7 @@ msgid "Update setup"
msgstr "更新安装程序"
#: plinth/modules/diaspora/views.py:94 plinth/modules/ejabberd/views.py:65
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:108
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:105
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:75 plinth/modules/openvpn/views.py:148
#: plinth/modules/tor/views.py:148 plinth/views.py:174
msgid "Setting unchanged"
@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr "应用程序已启用"
msgid "User registrations disabled"
msgstr "应用程序已禁用"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:39
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:41
msgid "Dynamic DNS Client"
msgstr "动态 DNS 客户端"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:43
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:45
#, python-brace-format
msgid ""
"If your Internet provider changes your IP address periodically (i.e. every "
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"如果您的互联网提供商定期例如每24小时更改您的IP地址其他人可能很难在互联"
"网上找到您。这会阻止其他人找到由此 {box_name} 提供的服务。"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:47
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:49
msgid ""
"The solution is to assign a DNS name to your IP address and update the DNS "
"name every time your IP is changed by your Internet provider. Dynamic DNS "
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"将您的 DNS 名称分配给新的 IP如果互联网上的某人要求您的 DNS 名称,他们将收到"
"一个带有您当前 IP 地址的响应。"
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:87
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:89
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic DNS Client"
@ -1229,6 +1229,7 @@ msgstr "关于"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:25
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:45
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:27
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:261
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:71
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:40
@ -1244,18 +1245,18 @@ msgstr "配置动态 DNS"
msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "动态 DNS 状态"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:49
msgid "ejabberd"
msgstr ""
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:47
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:45
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:51
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Web Server"
msgid "Chat Server"
msgstr "Web 服务器"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:54
msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd."
@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"XMPP 是一种开放标准的通信协议。在这里你可以运行并配置您的 XMPP 服务器,称为 "
"ejabberd。"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:53
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:57
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "To actually communicate, you can use the web client or any other <a "
@ -1352,7 +1353,6 @@ msgstr "启动 web 客户端"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:54
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_configure.html:25
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:38
#: plinth/modules/matrixsynapse/templates/matrix-synapse-pre-setup.html:31
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:123
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot.html:27
@ -1404,13 +1404,13 @@ msgid "Service/Port"
msgstr "服务/端口"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:95
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/names/templates/names.html:47
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:66
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:97
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:91
#: plinth/modules/names/templates/names.html:49
#: plinth/modules/networks/forms.py:69 plinth/templates/cards.html:49
msgid "Disabled"
@ -1969,19 +1969,19 @@ msgstr "JSXC 是一个 XMPP 网页客户端,主要用于连接本地 XMPP 服
msgid "JavaScript license information"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:44
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Certificates (Let's Encrypt)"
msgid "Let's Encrypt"
msgstr "证书Let's Encrypt"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:46
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Certificate Status"
msgid "Certificates"
msgstr "证书状态"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:50
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"A digital certificate allows users of a web service to verify the identity "
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"动获取和设置每个可用域名的数字证书。它通过向 Let's Encrypt 证明自己是一个域名"
"的所有者。Let's Encrypt 是一个证书颁发机构CA。"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:56
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:59
msgid ""
"Let's Encrypt is a free, automated, and open certificate authority, run for "
"the public's benefit by the Internet Security Research Group (ISRG). Please "
@ -2005,21 +2005,6 @@ msgstr ""
"ISRG为公众利益而设立。请在使用此服务之前阅读并同意 <a href=\"https://"
"letsencrypt.org/repository/\">Let's Encypt 订阅者协议</a>。"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:128
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:93
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:124
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
msgstr "成功为域名 {domain} 吊销证书"
#: plinth/modules/letsencrypt/__init__.py:132
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:98
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "无法为 {domain} 撤销证书:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:44
msgid "Domain"
msgstr "域名"
@ -2037,179 +2022,57 @@ msgstr "网站安全"
msgid "Actions"
msgstr "行动"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:63
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:57
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Expires on %(expiry_date)s"
msgid "Valid, expires on %(expiry_date)s"
msgstr "到期日期 %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:70
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Revoke"
msgid "Revoked"
msgstr "撤销"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:74
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:68
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Expires on %(expiry_date)s"
msgid "Expired on %(expiry_date)s"
msgstr "到期日期 %(expiry_date)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:78
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Invalid kite name"
msgid "Invalid test certificate"
msgstr "无效的 Kite 名称"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:82
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:76
#, python-format
msgid "Invalid (%(reason)s)"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:89
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:83
msgid "No certificate"
msgstr "没有证书"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:100
msgid "Re-obtain"
msgstr "重新获取"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:106
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:63
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:119
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:113
msgid "Revoke"
msgstr "撤销"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:127
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:121
msgid "Obtain"
msgstr "获取"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:138
#, fuzzy
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
msgstr "成功为域名 {domain} 吊销证书"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:140
#, python-format
msgid ""
"If you have a Let's Encrypt certificate for your current domain, you may let "
"%(box_name)s manage its renewal process. This also enables other apps to use "
"that certificate, so that users would not prompted with security warnings "
"when using them."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:163
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:169
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:209
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:215
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:269
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:276
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Update config"
msgstr "更新"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:173
#, python-format
msgid ""
"Let %(box_name)s manage certificate renewal of <b>%(current_domain)s</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:182
#, python-format
msgid ""
"If enabled, %(box_name)s can make sure that all apps can use the certificate "
"as soon as it is renewed."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:187
msgid ""
"<b>No certificate available for the current domain.</b> First obtain a "
"certificate to enable its management."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:220
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:224
msgid "Use certificate of the current domain for <b>ejabberd</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:234
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also use "
"the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-signed "
"certificates in client applications, and enable more wide-spread federation "
"with other XMPP servers in the Internet."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:242
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:247
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(ejabberd_url)s"
"\">ejabberd</a> chat server app, you must first enable certificate renewal "
"of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:281
#, python-format
msgid "Use certificate of %(current_domain)s for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:285
msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, python-format
msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
"instances running version 1.0 or greater expect your server to produce a "
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format
msgid ""
"This feature only makes sense if you are using the <a href="
"\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> chat server app."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:308
#, python-format
msgid ""
"To use a Let's Encrypt certificate for <a href=\"%(matrixsynapse_url)s"
"\">Matrix Synapse</a> chat server app, you must first enable certificate "
"renewal of the current domain."
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:317
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
#| "certificates for them."
msgid ""
"<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to enable "
"management of its certificates."
msgstr "没有配置域名。配置域名可以为它们获得相应的证书。"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:325
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:134
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
@ -2219,7 +2082,7 @@ msgid ""
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr "没有配置域名。配置域名可以为它们获得相应的证书。"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:57
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:56
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid ""
@ -2227,63 +2090,36 @@ msgid ""
"moments to take effect."
msgstr "成功为域名 {domain} 吊销证书"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:63
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:62
#, python-brace-format
msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "无法为 {domain} 撤销证书:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:76
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:75
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Certificate successfully obtained for domain {domain}"
msgstr "为域名 {domain} 成功获得证书"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:82
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:80
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:97
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "未能为域名 {domain} 获取证书:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:127
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
msgstr "成功为域名 {domain} 吊销证书"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:133
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "未能为域名 {domain} 获取证书:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:165
#, python-brace-format
msgid "Switched use of certificate for app {module}"
msgstr ""
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:170
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
msgstr "未能为域名 {domain} 获取证书:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:194
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
msgstr "无法为 {domain} 撤销证书:{error}"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:201
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:109
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
msgid "Certificate successfully deleted for domain {domain}"
msgstr "成功为域名 {domain} 吊销证书"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:206
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:114
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
msgid "Failed to delete certificate for domain {domain}: {error}"
msgstr "无法为 {domain} 撤销证书:{error}"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:43
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Chat Server \n"
@ -2293,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"聊天服务器\n"
"Matrix Synapse"
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:48
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:52
msgid ""
"<a href=\"https://matrix.org/docs/guides/faq.html\">Matrix</a> is an new "
"ecosystem for open, federated instant messaging and VoIP. Synapse is a "
@ -2303,7 +2139,7 @@ msgid ""
"converse with users on all other Matrix servers via federation."
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:55
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:59
msgid ""
"To communicate, you can use the <a href=\"https://matrix.org/docs/projects/"
"\">available clients</a> for mobile, desktop and the web. <a href=\"https://"
@ -2381,13 +2217,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:121
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Application enabled"
msgid "Public registration enabled"
msgstr "应用程序已启用"
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:126
#: plinth/modules/matrixsynapse/views.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Application disabled"
msgid "Public registration disabled"
@ -4500,22 +4336,36 @@ msgstr ""
msgid "Disk path to a folder on this server that you intend to share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:43
#, fuzzy
#| msgid "Publish Key"
msgid "Public share"
msgstr "发布密钥"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:44
msgid "User groups who can read the files in the share"
msgid "Make files in this folder available to anyone with the link."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:46
#: plinth/modules/sharing/forms.py:48
msgid "User groups that can read the files in the share"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:50
msgid ""
"Users who have these permissions will also be able to read the files in the "
"Users of the selected user groups will be able to read the files in the "
"share."
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/forms.py:63
#: plinth/modules/sharing/forms.py:67
#, fuzzy
#| msgid "This service already exists"
msgid "A share with this name already exists."
msgstr "此服务已存在"
#: plinth/modules/sharing/forms.py:78
msgid "Shares should be either public or shared with at least one group"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:43
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:46
#, fuzzy
@ -4543,6 +4393,10 @@ msgstr "共享"
msgid "With Groups"
msgstr "群組"
#: plinth/modules/sharing/templates/sharing.html:77
msgid "public access"
msgstr ""
#: plinth/modules/sharing/views.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
@ -4555,19 +4409,19 @@ msgstr "共享"
msgid "Add Share"
msgstr "添加服务"
#: plinth/modules/sharing/views.py:75
#: plinth/modules/sharing/views.py:74
#, fuzzy
#| msgid "Shared"
msgid "Share edited."
msgstr "共享"
#: plinth/modules/sharing/views.py:80
#: plinth/modules/sharing/views.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Share"
msgstr "编辑用户"
#: plinth/modules/sharing/views.py:108
#: plinth/modules/sharing/views.py:110
#, fuzzy
#| msgid "{name} deleted."
msgid "Share deleted."
@ -6023,10 +5877,62 @@ msgstr "应用程序已启用"
msgid "Application disabled"
msgstr "应用程序已禁用"
#: plinth/web_framework.py:186
#: plinth/web_framework.py:189
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management enabled for {domain}."
#~ msgstr "成功为域名 {domain} 吊销证书"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to enable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "无法为 {domain} 撤销证书:{error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management and use by other modules"
#~ msgstr "成功为域名 {domain} 吊销证书"
#, fuzzy
#~| msgid "Update"
#~ msgid "Update config"
#~ msgstr "更新"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "No domains have been configured. Configure domains to be able to obtain "
#~| "certificates for them."
#~ msgid ""
#~ "<b>No current domain is configured.</b> First configure a domain to "
#~ "enable management of its certificates."
#~ msgstr "没有配置域名。配置域名可以为它们获得相应的证书。"
#, fuzzy
#~| msgid "Certificate successfully revoked for domain {domain}"
#~ msgid "Certificate renewal management disabled for {domain}."
#~ msgstr "成功为域名 {domain} 吊销证书"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to switch certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "未能为域名 {domain} 获取证书:{error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to obtain certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid "Failed to switch certificate use for app {module}: {error}"
#~ msgstr "未能为域名 {domain} 获取证书:{error}"
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to revoke certificate for domain {domain}: {error}"
#~ msgid ""
#~ "Failed to disable certificate renewal management for {domain}: {error}"
#~ msgstr "无法为 {domain} 撤销证书:{error}"
#~ msgid "Tor Anonymity Network"
#~ msgstr "Tor 匿名网络"