mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (527 of 527 strings)
This commit is contained in:
parent
8f8a61f453
commit
bc8f4ab485
@ -10,15 +10,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-06 12:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 08:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/freedombox/plinth/language/"
|
||||
"da/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 20:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plinth/action_utils.py:203
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -69,7 +70,7 @@ msgid ""
|
||||
"%(box_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan installere og køre forskellige tjenester og applikationer på din "
|
||||
"%(box_name)s"
|
||||
"%(box_name)s."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/apps/templates/apps.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -639,7 +640,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis din FreedomBox er tilsluttet bag en NAT-router, så glem ikke at "
|
||||
"viderestille de relevante porte (som f.eks. standard portene for HTTP 80 og "
|
||||
"443) fra routeren til din FreedomBox. "
|
||||
"443) fra routeren til din FreedomBox."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -664,7 +665,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:35
|
||||
msgid "Direct connection to the internet."
|
||||
msgstr "Direkte forbindelse til internettet"
|
||||
msgstr "Direkte forbindelse til internettet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -759,11 +760,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:48 plinth/modules/users/forms.py:70
|
||||
msgid "Creating LDAP user failed."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette LDAP-bruger"
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette LDAP-bruger."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:56
|
||||
msgid "Failed to add new user to admin group."
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilføje ny bruger til admin-gruppen"
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilføje ny bruger til admin-gruppen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:78
|
||||
msgid "User account created, you are now logged in"
|
||||
@ -876,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bindeled til resten af internettet under forbedrede forhold for privatliv og "
|
||||
"datasikkerhed. Den er vært for applikationer såsom blog, wiki, hjemmeside, "
|
||||
"sociale netværk, email, webproxy-filter og Tor-relæ, på en enhed der kan "
|
||||
"erstatte din Wi-Fi-router således at dine data bliver hos dig. "
|
||||
"erstatte din Wi-Fi-router således at dine data bliver hos dig."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1250,7 +1251,7 @@ msgid ""
|
||||
"network. Shared mode is useful when running an Access Point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vælg Automatisk (DHCP) hvis du forbinder til et eksisterende trådløst "
|
||||
"netværk. Delt tilstand er nyttig hvis du vil køre et accesspunkt. "
|
||||
"netværk. Delt tilstand er nyttig hvis du vil køre et accesspunkt."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:36
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:56
|
||||
@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr "Netværk"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:66
|
||||
msgid "Cannot show connection: Connection not found."
|
||||
msgstr "Kan ikke vise forbindelse: Forbindelse ikke fundet"
|
||||
msgstr "Kan ikke vise forbindelse: Forbindelse ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:100
|
||||
msgid "Show Connection information"
|
||||
@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "Vis Forbindelsesinformation"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:113
|
||||
msgid "Cannot edit connection: Connection not found."
|
||||
msgstr "Kan ikke redigere forbindelse: Forbindelse ikke fundet"
|
||||
msgstr "Kan ikke redigere forbindelse: Forbindelse ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:119
|
||||
msgid "This type of connection is not yet understood."
|
||||
@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr "Aktiverede forbindelse {name}."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:225
|
||||
msgid "Failed to activate connection: Connection not found."
|
||||
msgstr "Kunne ikke aktivere forbindelse: Forbindelse ikke fundet"
|
||||
msgstr "Kunne ikke aktivere forbindelse: Forbindelse ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:229
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr "Slettede forbindelse {name}."
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:388
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:397
|
||||
msgid "Failed to delete connection: Connection not found."
|
||||
msgstr "Kunne ikke slette forbindelse: Forbindelse ikke fundet"
|
||||
msgstr "Kunne ikke slette forbindelse: Forbindelse ikke fundet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/networks.py:402
|
||||
msgid "Delete Connection"
|
||||
@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dette netværksinterface er beregnet til at forbinde til et lokalt netværk "
|
||||
"eller maskine. Forbinder du det til et offentligt netværk, vil tjenester som "
|
||||
"kun er beregnet til at være internt tilgængelige blive tilgængelige udefra. "
|
||||
"Dette er en sikkerhedsrisiko. "
|
||||
"Dette er en sikkerhedsrisiko."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:300
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1914,7 +1915,7 @@ msgstr "Eksisterende brugerdefinerede tjenester"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:74
|
||||
msgid "You don't have any Custom Services enabled"
|
||||
msgstr "Du har ikke nogen aktive brugerdefinerede tjenester "
|
||||
msgstr "Du har ikke nogen aktive brugerdefinerede tjenester"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_custom_services.html:89
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1999,7 +2000,7 @@ msgid ""
|
||||
"Published services are accessible and attackable from the evil internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tjenester du gør tilgængelige vil kunne tilgås og angribes fra det store "
|
||||
"onde internet. "
|
||||
"onde internet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/templates/pagekite_standard_services.html:50
|
||||
msgid "Exposing SSH with the default password for 'fbx' is a VERY BAD idea."
|
||||
@ -2209,7 +2210,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Roundcube webmail er en browserbaseret flersproget IMAP-klient med et "
|
||||
"applikationslignende brugerinterface. Den leverer den fulde funktionalitet "
|
||||
"du forventer af en emailklient, inklusiv MIME-understøttelse, lagring af "
|
||||
"kontaktpersoner, mappe-administration, beskedsøgning og stavekontrol. "
|
||||
"kontaktpersoner, mappe-administration, beskedsøgning og stavekontrol."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/roundcube/templates/roundcube.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2235,12 +2236,12 @@ msgid ""
|
||||
"a>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ved tilgang til Gmail skal brugernavnet være din komplette Gmail-adresse, "
|
||||
"kodeordet dit Google-konto kodeord og serveren <code>imaps://imap.gmail.com</"
|
||||
"code>. Bemærk at du også er nødt til at aktivere \"Adgang for mindre sikre "
|
||||
"apps\" (engelsk: \"Access for less secure apps\") i indstillingerne for din "
|
||||
"Google-konto (<a href=\"https://www.google.com/settings/security/"
|
||||
"lesssecureapps\" >https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</"
|
||||
"a>). "
|
||||
"kodeordet dit Google-konto kodeord og serveren "
|
||||
"<code>imaps://imap.gmail.com</code>. Bemærk at du også er nødt til at "
|
||||
"aktivere \"Adgang for mindre sikre apps\" (engelsk: \"Access for less secure "
|
||||
"apps\") i indstillingerne for din Google-konto (<a href=\""
|
||||
"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\" "
|
||||
">https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps</a>)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/__init__.py:37
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:26
|
||||
@ -2258,7 +2259,7 @@ msgstr "Aktiver Shaarli"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:28
|
||||
msgid "Shaarli allows you to save and share bookmarks."
|
||||
msgstr "Shaarli tillader dig at gemme og dele bogmærker. "
|
||||
msgstr "Shaarli tillader dig at gemme og dele bogmærker."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/shaarli/templates/shaarli.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2408,7 +2409,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når aktiveret, vil softwareinstallationer og opdateringer blive hentet over "
|
||||
"Tor-netværket. Dette giver en vis grad af privatlivsbeskyttelse og sikkerhed "
|
||||
"under hentningen. "
|
||||
"under hentningen."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/tor.py:85 plinth/modules/tor/tor.py:285
|
||||
msgid "Tor Hidden Service"
|
||||
@ -2484,7 +2485,7 @@ msgid ""
|
||||
"hashed format. To set a new password, enter the password in plain text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kodeord til log ind på webbrugerfladen. Det nuværende kodeord vises i et "
|
||||
"hashet format. Indtast et password i ren tekst for at ændre kodeordet. "
|
||||
"hashet format. Indtast et password i ren tekst for at ændre kodeordet."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:26
|
||||
msgid "Bittorrent (Transmission)"
|
||||
@ -2902,7 +2903,7 @@ msgid ""
|
||||
"install them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne funktionalitet kræver installation af yderligere pakker. Ønsker du at "
|
||||
"installere disse? "
|
||||
"installere disse?"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/package_install.html:49
|
||||
msgid "Package"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user