mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-27 10:44:33 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (507 of 507 strings)
This commit is contained in:
parent
385c20b4e8
commit
8f8a61f453
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Résolution IP/URL"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:184
|
||||
msgid "Please provide update URL or a GnuDIP Server"
|
||||
msgstr "Fournir une mise à jour URL ou un serveur GnuDIP."
|
||||
msgstr "Fournir une mise à jour URL ou un serveur GnuDIP"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/dynamicdns/dynamicdns.py:187
|
||||
msgid "Please provide GnuDIP username"
|
||||
@ -930,11 +930,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information about the FreedomBox project, see the <a href=\"https://"
|
||||
"wiki.debian.org/FreedomBox\">FreedomBox Wiki</a>."
|
||||
"For more information about the FreedomBox project, see the <a "
|
||||
"href=\"https://wiki.debian.org/FreedomBox\">FreedomBox Wiki</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour plus d'informations sur le projet FreedomBox, visiter le site <a href="
|
||||
"\"https://wiki.debian.org/fr/FreedomBox\">Wiki FreedomBox</a>"
|
||||
"Pour plus d'informations sur le projet FreedomBox, visiter le site <a href=\""
|
||||
"https://wiki.debian.org/fr/FreedomBox\">Wiki FreedomBox</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:72
|
||||
msgid "Learn more »"
|
||||
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Pas de wiki ou de blogue disponible."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:45
|
||||
msgid "Create a Wiki or Blog"
|
||||
msgstr "Créer un wiki ou un blogue."
|
||||
msgstr "Créer un Wiki ou un Blogue"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_manage.html:55
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:83
|
||||
msgid "Kite details set"
|
||||
msgstr "Renseignements pour Kite établis."
|
||||
msgstr "Renseignements pour Kite établis"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:90
|
||||
msgid "Pagekite server set"
|
||||
@ -2364,12 +2364,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Tor est un système de communication anonyme. Vous pouvez en savoir plus sur "
|
||||
"le site « <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor Project</a> ». Pour "
|
||||
"une meilleure protection lorsque vous surfez sur Internet, le projet Tor "
|
||||
"recommande l'utilisation du <a href=\"https://www.torproject.org/download/"
|
||||
"download-easy.html.en\">Navigateur Tor</a>"
|
||||
"recommande l'utilisation du <a href=\"https://www.torproject.org/download"
|
||||
"/download-easy.html.en\">Navigateur Tor</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:44
|
||||
msgid "Tor is running"
|
||||
msgstr "Tor est actif."
|
||||
msgstr "Tor est actif"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/templates/tor.html:47
|
||||
msgid "Tor is not running"
|
||||
@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr "Activer les Services Cachés Tor"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/tor.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"A hidden service will allow FreedomBox to provide selected services (such as "
|
||||
"ownCloud or Chat) without revealing its location."
|
||||
"A hidden service will allow FreedomBox to provide selected services (such as"
|
||||
" ownCloud or Chat) without revealing its location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un service caché permettra à FreedomBox de proposer les services "
|
||||
"sélectionnés (comme ownCloud ou Chat) sans révéler votre emplacement. "
|
||||
"sélectionnés (comme ownCloud ou Chat) sans révéler votre emplacement."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/tor.py:55
|
||||
msgid "Download software packages over Tor"
|
||||
@ -2502,12 +2502,12 @@ msgstr "Répertoire de téléchargement"
|
||||
#: plinth/modules/transmission/forms.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory where downloads are saved. If you change the default directory, "
|
||||
"ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-tramission"
|
||||
"\" user"
|
||||
"ensure that the new directory exists and is writable by \"debian-"
|
||||
"tramission\" user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Répertoire où les téléchargements sont sauvegardés. Si vous changez le "
|
||||
"répertoire par défaut, assurez-vous que ce nouveau répertoire existe bien et "
|
||||
"qu'il est ouvert en écriture pour l'utilisateur \"debian-tramission\" "
|
||||
"qu'il est ouvert en écriture pour l'utilisateur \"debian-tramission\""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/forms.py:40
|
||||
msgid "Username to login to the web interface"
|
||||
@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47
|
||||
msgid "Transmission daemon is running"
|
||||
msgstr "Le daemon Transmission est actif."
|
||||
msgstr "Le daemon Transmission est actif"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50
|
||||
msgid "Transmission daemon is not running"
|
||||
msgstr "Le daemon Transmission n'est pas actif."
|
||||
msgstr "Le daemon Transmission n'est pas actif"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33
|
||||
msgid "Software Upgrades"
|
||||
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Changer le mot de passe pour <em>%(username)s</em>"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_change_password.html:40
|
||||
msgid "Save Password"
|
||||
msgstr "Sauvegarder Mot de Passe."
|
||||
msgstr "Sauvegarder Mot de Passe"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/users/templates/users_create.html:42
|
||||
#: plinth/modules/users/views.py:36 plinth/modules/users/views.py:56
|
||||
@ -2813,13 +2813,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your XMPP server domain is set to <b>%(domainname)s</b>. User IDs will look "
|
||||
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
|
||||
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
|
||||
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system"
|
||||
" <a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le domaine de votre serveur XMPP est réglé sur <b>%(domainname)s</b>. Les "
|
||||
"identités utilisateur ressembleront à ceci : <i>username@%(domainname)s</i>. "
|
||||
"Vous pouvez configurer le domaine de votre système sur la page <a href="
|
||||
"\"%(index_url)s\">Configurer</a>. "
|
||||
"Vous pouvez configurer le domaine de votre système sur la page <a href=\""
|
||||
"%(index_url)s\">Configurer</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/xmpp/templates/xmpp.html:55
|
||||
msgid "Launch web client"
|
||||
@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Paquets introuvables"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:263
|
||||
msgid "Installed and configured packages successfully"
|
||||
msgstr "Paquets installés et configurés avec succès "
|
||||
msgstr "Paquets installés et configurés avec succès"
|
||||
|
||||
#: plinth/package.py:268
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:49
|
||||
msgid "Plinth administrative interface for the FreedomBox"
|
||||
msgstr "Interface d'administration Plinth pour FreedomBox."
|
||||
msgstr "Interface d'administration Plinth pour FreedomBox"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/base.html:52 plinth/templates/base.html.py:88
|
||||
msgid "FreedomBox"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user