Translated using Weblate (Albanian)

Currently translated at 99.6% (1667 of 1673 strings)
This commit is contained in:
Besnik Bleta 2024-09-15 18:09:04 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7aec73c31c
commit be615e9cdb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 20:39-0400\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-09 20:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 04:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-16 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/sq/>\n" "freedombox/sq/>\n"
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Diagnostikime"
#: modules/diagnostics/__init__.py:99 #: modules/diagnostics/__init__.py:99
msgid "skipped" msgid "skipped"
msgstr "" msgstr "anashkaluar"
#: modules/diagnostics/__init__.py:100 #: modules/diagnostics/__init__.py:100
msgid "passed" msgid "passed"
@ -2238,6 +2238,10 @@ msgid ""
"a single HTML file on your {box_name}. You can use it as a personal wiki, as " "a single HTML file on your {box_name}. You can use it as a personal wiki, as "
"a web notebook, or for project documentation." "a web notebook, or for project documentation."
msgstr "" msgstr ""
"Feather Wiki është një mjet për krijim wiki të thjeshta, që përmbahen brenda "
"vetes, e cila e depozituar një kartelë njëshe HTML te {box_name} juaj. Mund "
"ta përdorni si një wiki personal, si një bllok web shënimesh, ose për "
"dokumentin projekti."
#: modules/featherwiki/__init__.py:29 #: modules/featherwiki/__init__.py:29
msgid "" msgid ""
@ -2245,6 +2249,9 @@ msgid ""
"wiki per topic. Customize each wiki to your liking with extensions and other " "wiki per topic. Customize each wiki to your liking with extensions and other "
"customization options." "customization options."
msgstr "" msgstr ""
"Çdo kartelë wiki është një kartelë e vockël. Krijoni aq wiki sa doni, bie "
"fjala, një wiki për temë. Përshtateni çdo wiki sipas dëshirës, me zgjerime "
"dhe mundësi të tjera përshtatjeje."
#: modules/featherwiki/__init__.py:33 #: modules/featherwiki/__init__.py:33
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2252,6 +2259,8 @@ msgid ""
"Feather Wiki is downloaded from {box_name} website and not from Debian. " "Feather Wiki is downloaded from {box_name} website and not from Debian. "
"Wikis need to be upgraded to newer version manually." "Wikis need to be upgraded to newer version manually."
msgstr "" msgstr ""
"Feather Wiki shkarkohet që nga sajti i {box_name} dhe jo nga Debian. Wiki-t "
"duhen përmirësuar dorazi me versione më të rinj."
#: modules/featherwiki/__init__.py:37 modules/tiddlywiki/__init__.py:41 #: modules/featherwiki/__init__.py:37 modules/tiddlywiki/__init__.py:41
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2261,6 +2270,10 @@ msgid ""
"{box_name} belonging to the wiki group. Simultaneous editing is not " "{box_name} belonging to the wiki group. Simultaneous editing is not "
"supported." "supported."
msgstr "" msgstr ""
"Wiki-t, si parazgjedhje, sjanë publike, por mund të shkarkohen, për ti "
"ndarë me të tjerët apo për botim. Mund të përpunohen nga <a href=\""
"{users_url}\">cilido përdorues</a> në {box_name} që është pjesë e grupit "
"wiki. Nuk mbulohet përpunim në të njëjtën kohë nga më tepër se një përdorues."
#: modules/featherwiki/__init__.py:56 modules/ikiwiki/__init__.py:80 #: modules/featherwiki/__init__.py:56 modules/ikiwiki/__init__.py:80
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:61 #: modules/tiddlywiki/__init__.py:61
@ -2269,41 +2282,43 @@ msgstr "Shihni dhe përpunoni aplikacione wiki"
#: modules/featherwiki/__init__.py:59 modules/featherwiki/manifest.py:9 #: modules/featherwiki/__init__.py:59 modules/featherwiki/manifest.py:9
msgid "Feather Wiki" msgid "Feather Wiki"
msgstr "" msgstr "Feather Wiki"
#: modules/featherwiki/__init__.py:61 #: modules/featherwiki/__init__.py:61
msgid "Personal Notebooks" msgid "Personal Notebooks"
msgstr "" msgstr "Blloqe Shënimesh Personalë"
#: modules/featherwiki/forms.py:13 modules/tiddlywiki/forms.py:13 #: modules/featherwiki/forms.py:13 modules/tiddlywiki/forms.py:13
msgid "Name of the wiki file, with file extension \".html\"" msgid "Name of the wiki file, with file extension \".html\""
msgstr "" msgstr "Emër i kartelës wiki, me zgjatim kartele “.html”"
#: modules/featherwiki/forms.py:15 modules/tiddlywiki/forms.py:15 #: modules/featherwiki/forms.py:15 modules/tiddlywiki/forms.py:15
msgid "" msgid ""
"Wiki title and description can be set from within the wiki. This file name " "Wiki title and description can be set from within the wiki. This file name "
"is independent of the wiki title." "is independent of the wiki title."
msgstr "" msgstr ""
"Titulli dhe përshkrimi i wiki-t mund të ujdisen që nga brenda wiki-t. Ky "
"emër kartele është i pavarur nga titulli i wiki-t."
#: modules/featherwiki/forms.py:23 modules/tiddlywiki/forms.py:23 #: modules/featherwiki/forms.py:23 modules/tiddlywiki/forms.py:23
msgid "New name for the wiki file, with file extension \".html\"" msgid "New name for the wiki file, with file extension \".html\""
msgstr "" msgstr "Emër i ri për kartelën wiki, me zgjatim kartele “.html”"
#: modules/featherwiki/forms.py:25 modules/tiddlywiki/forms.py:25 #: modules/featherwiki/forms.py:25 modules/tiddlywiki/forms.py:25
msgid "Renaming the file has no effect on the title of the wiki." msgid "Renaming the file has no effect on the title of the wiki."
msgstr "" msgstr "Riemërtimi i kartelës nuk prek titullin e wiki-t."
#: modules/featherwiki/forms.py:32 #: modules/featherwiki/forms.py:32
msgid "A Feather Wiki file with .html file extension" msgid "A Feather Wiki file with .html file extension"
msgstr "" msgstr "Një kartelë Feather Wiki, me zgjatim kartele .html"
#: modules/featherwiki/forms.py:35 #: modules/featherwiki/forms.py:35
msgid "Feather Wiki files must be in HTML format" msgid "Feather Wiki files must be in HTML format"
msgstr "" msgstr "Kartelat Feather Wiki duhet të jenë në format HTML"
#: modules/featherwiki/forms.py:37 #: modules/featherwiki/forms.py:37
msgid "Upload an existing Feather Wiki file from this computer." msgid "Upload an existing Feather Wiki file from this computer."
msgstr "" msgstr "Ngarkoni një kartelë ekzistuese Feather Wiki që nga ky kompjuter."
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:12 #: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:12
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:12 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:12
@ -2341,7 +2356,7 @@ msgstr "Kalo te wiki %(wiki)s"
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:43 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:43
#, python-format #, python-format
msgid "Rename wiki %(wiki)s" msgid "Rename wiki %(wiki)s"
msgstr "" msgstr "Riemërtoni wiki-n %(wiki)s"
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:50 #: modules/featherwiki/templates/featherwiki_configure.html:50
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:50 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_configure.html:50
@ -2360,6 +2375,8 @@ msgid ""
"<strong>Hint</strong>: You can download a copy of this wiki from within " "<strong>Hint</strong>: You can download a copy of this wiki from within "
"Feather Wiki before deleting it." "Feather Wiki before deleting it."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>Ndihmëz</strong>: Mundeni të shkarkoni një kopje të kësaj wiki që "
"nga brenda Feather Wiki-it, para se ta fshini."
#: modules/featherwiki/templates/featherwiki_delete.html:25 #: modules/featherwiki/templates/featherwiki_delete.html:25
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:25 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:25
@ -2389,7 +2406,7 @@ msgstr "Riemërtojeni Wiki-n"
#: modules/featherwiki/views.py:85 modules/tiddlywiki/views.py:85 #: modules/featherwiki/views.py:85 modules/tiddlywiki/views.py:85
msgid "Wiki renamed." msgid "Wiki renamed."
msgstr "" msgstr "Wiki u riemërtua."
#: modules/featherwiki/views.py:91 modules/tiddlywiki/views.py:91 #: modules/featherwiki/views.py:91 modules/tiddlywiki/views.py:91
msgid "An error occurred while renaming the wiki." msgid "An error occurred while renaming the wiki."
@ -2401,7 +2418,7 @@ msgstr "Ngarkoni Kartelë Wiki"
#: modules/featherwiki/views.py:123 modules/tiddlywiki/views.py:123 #: modules/featherwiki/views.py:123 modules/tiddlywiki/views.py:123
msgid "Wiki file added." msgid "Wiki file added."
msgstr "" msgstr "U shtua kartelë Wiki."
#: modules/featherwiki/views.py:128 modules/tiddlywiki/views.py:128 #: modules/featherwiki/views.py:128 modules/tiddlywiki/views.py:128
msgid "Failed to add wiki file." msgid "Failed to add wiki file."
@ -4128,6 +4145,11 @@ msgid ""
"subscribe to your favorite sites and access full article contents within the " "subscribe to your favorite sites and access full article contents within the "
"reader itself." "reader itself."
msgstr "" msgstr ""
"Miniflux është një mjet me bazë web që mbledh lajme dhe përditësime nga "
"blogje dhe sajte të ndryshme në një format të qendërzuar, të lehtë për tu "
"lexuar. Ka një ndërfaqe të thjeshtë dhe përqendrohet në lexim pa bezdisje. "
"Mund të pajtoheni te sajtet tuaj të parapëlqyer dhe të lexoni artikuj të "
"plotë që nga brenda vetë lexuesit."
#: modules/miniflux/__init__.py:23 #: modules/miniflux/__init__.py:23
msgid "" msgid ""
@ -4137,10 +4159,15 @@ msgid ""
"are several third-party <a href=\"https://miniflux.app/docs/apps." "are several third-party <a href=\"https://miniflux.app/docs/apps."
"html\">clients</a> as well." "html\">clients</a> as well."
msgstr "" msgstr ""
"Ndër veçoritë kryesore përmendim shkurtore tastiere për lëvizje të shpejtë, "
"kërkim në krejt tekstin, filtrim artikujsh, kategori dhe të parapëlqyer. "
"Miniflux-i ruan privatësinë e përdoruesve duke hequr gjurmues. Ndërfaqja "
"parësore bazohet në web. Ka gjithashtu një numër <a href=\"https://miniflux."
"app/docs/apps.html\">klientësh</a> prej palësh të treta."
#: modules/miniflux/__init__.py:42 modules/miniflux/manifest.py:10 #: modules/miniflux/__init__.py:42 modules/miniflux/manifest.py:10
msgid "Miniflux" msgid "Miniflux"
msgstr "" msgstr "Miniflux"
#: modules/miniflux/__init__.py:44 modules/ttrss/__init__.py:51 #: modules/miniflux/__init__.py:44 modules/ttrss/__init__.py:51
msgid "News Feed Reader" msgid "News Feed Reader"
@ -4152,7 +4179,7 @@ msgstr "Jepni për përdoruesin një emër përdoruesi."
#: modules/miniflux/forms.py:16 #: modules/miniflux/forms.py:16
msgid "Enter a strong password with a minimum of 6 characters." msgid "Enter a strong password with a minimum of 6 characters."
msgstr "" msgstr "Jepni një fjalëkalim të fuqishëm., me një minimum 6 shenjash."
#: modules/miniflux/forms.py:18 #: modules/miniflux/forms.py:18
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
@ -4168,41 +4195,43 @@ msgstr "Fjalëkalimet spërputhen."
#: modules/miniflux/manifest.py:18 #: modules/miniflux/manifest.py:18
msgid "Fluent Reader Lite" msgid "Fluent Reader Lite"
msgstr "" msgstr "Fluent Reader Lite"
#: modules/miniflux/manifest.py:33 #: modules/miniflux/manifest.py:33
msgid "Fluent Reader" msgid "Fluent Reader"
msgstr "" msgstr "Fluent Reader"
#: modules/miniflux/manifest.py:46 #: modules/miniflux/manifest.py:46
msgid "FluxNews" msgid "FluxNews"
msgstr "" msgstr "FluxNews"
#: modules/miniflux/manifest.py:61 #: modules/miniflux/manifest.py:61
msgid "MiniFlutt" msgid "MiniFlutt"
msgstr "" msgstr "MiniFlutt"
#: modules/miniflux/manifest.py:71 #: modules/miniflux/manifest.py:71
msgid "NetNewsWire" msgid "NetNewsWire"
msgstr "" msgstr "NetNewsWire"
#: modules/miniflux/manifest.py:86 #: modules/miniflux/manifest.py:86
msgid "Newsflash" msgid "Newsflash"
msgstr "" msgstr "Newsflash"
#: modules/miniflux/manifest.py:96 #: modules/miniflux/manifest.py:96
msgid "Read You" msgid "Read You"
msgstr "" msgstr "Read You"
#: modules/miniflux/manifest.py:106 #: modules/miniflux/manifest.py:106
msgid "RSS Guard" msgid "RSS Guard"
msgstr "" msgstr "RSS Guard"
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:14 #: modules/miniflux/templates/miniflux.html:14
msgid "" msgid ""
"Create an admin user to get started. Other users can be created from within " "Create an admin user to get started. Other users can be created from within "
"Miniflux." "Miniflux."
msgstr "" msgstr ""
"Për tia filluar, krijoni një përdorues përgjegjës. Të tjerë përdorues mund "
"të krijohen që nga brenda Miniflux-it."
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:22 #: modules/miniflux/templates/miniflux.html:22
#: modules/miniflux/templates/miniflux.html:24 #: modules/miniflux/templates/miniflux.html:24
@ -4346,7 +4375,7 @@ msgstr "Shërbime Emrash"
#: modules/names/__init__.py:119 #: modules/names/__init__.py:119
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Resolve domain name: {domain}" msgid "Resolve domain name: {domain}"
msgstr "" msgstr "Ftillo emër përkatësie: {domain}"
#: modules/names/components.py:14 #: modules/names/components.py:14
msgid "All" msgid "All"
@ -4362,11 +4391,11 @@ msgstr "Shell i Sigurt"
#: modules/names/forms.py:14 #: modules/names/forms.py:14
msgid "Use DNS-over-TLS for resolving domains (global preference)" msgid "Use DNS-over-TLS for resolving domains (global preference)"
msgstr "" msgstr "Përdor DNS-over-TLS për ftillim përkatësish (parapëlqim global)"
#: modules/names/forms.py:42 #: modules/names/forms.py:42
msgid "Use DNSSEC when resolving domains (global preference)" msgid "Use DNSSEC when resolving domains (global preference)"
msgstr "" msgstr "Përdor DNSSEC, kur bëhet ftillim përkatësish (parapëlqim global)"
#: modules/names/resolved.py:91 modules/names/resolved.py:101 #: modules/names/resolved.py:91 modules/names/resolved.py:101
#: modules/networks/forms.py:24 #: modules/networks/forms.py:24
@ -4397,7 +4426,7 @@ msgstr "të mbuluar"
#: modules/names/resolved.py:110 #: modules/names/resolved.py:110
msgid "unsupported" msgid "unsupported"
msgstr "" msgstr "e pambuluar"
#: modules/names/templates/names.html:12 #: modules/names/templates/names.html:12
msgid "Domains" msgid "Domains"
@ -4417,12 +4446,12 @@ msgstr ""
#: modules/names/templates/names.html:68 #: modules/names/templates/names.html:68
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "" msgstr "Lidhje"
#: modules/names/templates/names.html:73 #: modules/names/templates/names.html:73
#: modules/networks/templates/connection_show.html:263 #: modules/networks/templates/connection_show.html:263
msgid "DNS-over-TLS" msgid "DNS-over-TLS"
msgstr "" msgstr "DNS-over-TLS"
#: modules/names/templates/names.html:77 #: modules/names/templates/names.html:77
msgid "DNSSEC" msgid "DNSSEC"
@ -4438,7 +4467,7 @@ msgstr "Shërbyes DNS"
#: modules/names/templates/names.html:98 #: modules/names/templates/names.html:98
msgid "Fallback DNS Servers" msgid "Fallback DNS Servers"
msgstr "" msgstr "Shërbyes DNS rrugëdalje"
#: modules/names/templates/names.html:112 #: modules/names/templates/names.html:112
msgid "Error retrieving status:" msgid "Error retrieving status:"
@ -4499,7 +4528,7 @@ msgstr ""
#: modules/networks/forms.py:52 #: modules/networks/forms.py:52
msgid "Use DNS-over-TLS" msgid "Use DNS-over-TLS"
msgstr "" msgstr "Përdor DNS-over-TLS"
#: modules/networks/forms.py:86 #: modules/networks/forms.py:86
msgid "IPv4 Addressing Method" msgid "IPv4 Addressing Method"
@ -4614,7 +4643,7 @@ msgstr "Shpërfille: Shpërfille këtë metodë adresimi"
#: modules/networks/forms.py:138 #: modules/networks/forms.py:138
msgid "Disabled: Disable IPv6 for this connection" msgid "Disabled: Disable IPv6 for this connection"
msgstr "" msgstr "E çaktivizuar: Çaktivizoni IPv6 për këtë lidhje"
#: modules/networks/forms.py:143 #: modules/networks/forms.py:143
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
@ -5151,7 +5180,7 @@ msgstr "Përpunoni Lidhje"
#: modules/networks/templates/connections_fields.html:24 #: modules/networks/templates/connections_fields.html:24
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Të përgjithshme"
#: modules/networks/templates/connections_fields_pppoe.html:16 network.py:29 #: modules/networks/templates/connections_fields_pppoe.html:16 network.py:29
msgid "PPPoE" msgid "PPPoE"
@ -5423,11 +5452,11 @@ msgstr ""
#: modules/networks/views.py:33 #: modules/networks/views.py:33
msgid "dhcp" msgid "dhcp"
msgstr "" msgstr "dhcp"
#: modules/networks/views.py:34 #: modules/networks/views.py:34
msgid "ignore" msgid "ignore"
msgstr "" msgstr "shpërfille"
#: modules/networks/views.py:41 #: modules/networks/views.py:41
msgid "unmanaged" msgid "unmanaged"
@ -6161,7 +6190,7 @@ msgstr ""
#: modules/privacy/forms.py:27 #: modules/privacy/forms.py:27
msgid "Allow using fallback DNS servers" msgid "Allow using fallback DNS servers"
msgstr "" msgstr "Lejo përdorim shërbyesish DNS rrugëdalje"
#: modules/privacy/forms.py:29 #: modules/privacy/forms.py:29
msgid "" msgid ""
@ -6170,6 +6199,10 @@ msgid ""
"available. Can be disabled in most cases if network connectivity is stable " "available. Can be disabled in most cases if network connectivity is stable "
"and reliable." "and reliable."
msgstr "" msgstr ""
"Përdor shërbyes publik të mirënjohur DNS për të ftilluar emra përkatësish në "
"rrethana jo të zakonshme, kur sdihen shërbyes DNS, por ka internet. Mund të "
"çaktivizohet në shumicën e rasteve, nëse lidhja në rrjet është stabël dhe e "
"qëndrueshme."
#: modules/privoxy/__init__.py:25 #: modules/privoxy/__init__.py:25
msgid "" msgid ""
@ -6463,7 +6496,7 @@ msgstr "Lexoni dhe pajtohuni te prurje lajmesh"
#: modules/rssbridge/__init__.py:49 modules/rssbridge/manifest.py:10 #: modules/rssbridge/__init__.py:49 modules/rssbridge/manifest.py:10
msgid "RSS-Bridge" msgid "RSS-Bridge"
msgstr "" msgstr "RSS-Bridge"
#: modules/rssbridge/__init__.py:50 #: modules/rssbridge/__init__.py:50
msgid "RSS Feed Generator" msgid "RSS Feed Generator"
@ -7524,11 +7557,11 @@ msgstr "Sistem kartelash rrënjë vetëm-për-lexim"
#: modules/storage/__init__.py:403 #: modules/storage/__init__.py:403
msgid "Go to Power" msgid "Go to Power"
msgstr "" msgstr "Kalo te Energjia"
#: modules/storage/__init__.py:447 modules/storage/tests/test_storage.py:375 #: modules/storage/__init__.py:447 modules/storage/tests/test_storage.py:375
msgid "grub package is configured" msgid "grub package is configured"
msgstr "" msgstr "paketa grub është e formësuar"
#: modules/storage/forms.py:63 #: modules/storage/forms.py:63
msgid "Invalid directory name." msgid "Invalid directory name."
@ -7695,6 +7728,10 @@ msgid ""
"several short notes called Tiddlers and link them together into a dense " "several short notes called Tiddlers and link them together into a dense "
"graph." "graph."
msgstr "" msgstr ""
"TiddlyWiki është një aplikacion me ndërveprim që xhiron tërësisht në "
"shfletues. Çdo wiki është një kartelë HTML në {box_name} tuaj. Në vend se të "
"shkruani faqe wiki të gjata, TiddlyWiki ju nxit të shkruani disa shënime të "
"shkurtra të quajtura Tiddlers dhe ti lidhë ato tok në një grafik të dendur."
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:30 #: modules/tiddlywiki/__init__.py:30
msgid "" msgid ""
@ -7704,6 +7741,11 @@ msgid ""
"TiddlyWiki. Encrypting individual tiddlers or password-protecting a wiki " "TiddlyWiki. Encrypting individual tiddlers or password-protecting a wiki "
"file is possible from within the application." "file is possible from within the application."
msgstr "" msgstr ""
"Është një aplikacion i zhdërvjellët, me një larmi përdorimesh - blloqe "
"shënimesh jo-linearë, sajt, bazë personale dijesh, sistem administrimi "
"punësh dhe projektesh, ditar personal, etj. Shtojcat mund të zgjerojnë "
"funksionet e TiddlyWiki-t. Fshehtëzimi i shënimeve individuale, ose mbrojtja "
"me fjalëkalim e një kartele wiki është e mundur që nga brenda aplikacionit."
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:37 #: modules/tiddlywiki/__init__.py:37
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -7711,36 +7753,42 @@ msgid ""
"TiddlyWiki is downloaded from {box_name} website and not from Debian. Wikis " "TiddlyWiki is downloaded from {box_name} website and not from Debian. Wikis "
"need to be upgraded to newer version manually." "need to be upgraded to newer version manually."
msgstr "" msgstr ""
"TiddlyWiki shkarkohet që nga sajti i {box_name} dhe jo nga Debian. Wiki-t "
"duhen përmirësuar dorazi me versione më të rinj."
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:46 #: modules/tiddlywiki/__init__.py:46
msgid "Create a new wiki or upload your existing wiki file to get started." msgid "Create a new wiki or upload your existing wiki file to get started."
msgstr "" msgstr ""
"Për tia filluar, krijoni një wiki të re, ose ngarkoni kartelën tuaj "
"ekzistuese wiki."
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:64 modules/tiddlywiki/manifest.py:9 #: modules/tiddlywiki/__init__.py:64 modules/tiddlywiki/manifest.py:9
msgid "TiddlyWiki" msgid "TiddlyWiki"
msgstr "" msgstr "TiddlyWiki"
#: modules/tiddlywiki/__init__.py:66 #: modules/tiddlywiki/__init__.py:66
msgid "Non-linear Notebooks" msgid "Non-linear Notebooks"
msgstr "" msgstr "Blloqe Shënimesh Jo Linearë"
#: modules/tiddlywiki/forms.py:32 #: modules/tiddlywiki/forms.py:32
msgid "A TiddlyWiki file with .html file extension" msgid "A TiddlyWiki file with .html file extension"
msgstr "" msgstr "Një kartelë TiddlyWiki, me zgjatim kartele .html"
#: modules/tiddlywiki/forms.py:35 #: modules/tiddlywiki/forms.py:35
msgid "TiddlyWiki files must be in HTML format" msgid "TiddlyWiki files must be in HTML format"
msgstr "" msgstr "Kartelat TiddlyWiki duhet të jenë në format HTML"
#: modules/tiddlywiki/forms.py:37 #: modules/tiddlywiki/forms.py:37
msgid "Upload an existing TiddlyWiki file from this computer." msgid "Upload an existing TiddlyWiki file from this computer."
msgstr "" msgstr "Ngarkoni nga ky kompjuter një kartelë ekzistuese TiddlyWiki."
#: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:18 #: modules/tiddlywiki/templates/tiddlywiki_delete.html:18
msgid "" msgid ""
"<strong>Hint</strong>: You can download a copy of this wiki from within " "<strong>Hint</strong>: You can download a copy of this wiki from within "
"TiddlyWiki before deleting it." "TiddlyWiki before deleting it."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>Ndihmëz</strong>: Mundeni të shkarkoni një kopje të kësaj wiki që "
"nga brenda TiddlyWiki, para fshirjes së saj."
#: modules/tor/__init__.py:33 modules/torproxy/__init__.py:29 #: modules/tor/__init__.py:33 modules/torproxy/__init__.py:29
msgid "" msgid ""
@ -8135,7 +8183,7 @@ msgstr ""
#: modules/upgrades/__init__.py:324 #: modules/upgrades/__init__.py:324
msgid "Check for package holds" msgid "Check for package holds"
msgstr "" msgstr "Kontrolloni për mbajtje paketash"
#: modules/upgrades/forms.py:15 #: modules/upgrades/forms.py:15
msgid "Enable auto-update" msgid "Enable auto-update"