Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1798 of 1798 strings)
This commit is contained in:
Burak Yavuz 2025-01-14 04:24:34 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9cf92cf3f1
commit c13dba245d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 20:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n"
@ -312,6 +312,8 @@ msgid ""
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
"backup operation at this time of the day."
msgstr ""
"24 saat biçiminde. Günün bu saatinde yedekleme işlemi çalıştırılırken "
"hizmetler geçici olarak kullanılamayabilir."
#: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107
msgid "Included apps"
@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "Yedekleme sistemi başka bir işlemle meşgul."
#: modules/backups/privileged.py:92
msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
msgstr ""
msgstr "Diskte veya uzak konumda yeterli alan kalmadı."
#: modules/backups/repository.py:94
msgid "Existing repository is not encrypted."
@ -1838,6 +1840,8 @@ msgid ""
"This service uses an external service to lookup public IP address. This can "
"be configured in the privacy app."
msgstr ""
"Bu hizmet, dış IP adresini aramak için harici bir hizmet kullanır. Bu, "
"gizlilik uygulamasında yapılandırılabilir."
#: modules/dynamicdns/__init__.py:64
msgid "Dynamic DNS Client"
@ -2262,11 +2266,11 @@ msgstr "Postfix/Dovecot"
#: modules/email/__init__.py:80
msgid "More emails"
msgstr ""
msgstr "Daha fazla e-posta"
#: modules/email/__init__.py:80
msgid "Same mailbox"
msgstr ""
msgstr "Aynı posta kutusu"
#: modules/email/__init__.py:82
msgid "My Email Aliases"
@ -2351,22 +2355,16 @@ msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: modules/email/templates/email-dns.html:9
#, fuzzy
#| msgid "DNS Records"
msgid "DNS Records for domain:"
msgstr "DNS Kayıtları"
msgstr "Etki alanı için DNS Kayıtları:"
#: modules/email/templates/email-dns.html:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following DNS records must be added manually on your primary domain "
#| "for the mail server to work properly."
msgid ""
"The following DNS records must be added manually on this domain for the mail "
"server to work properly for this domain."
msgstr ""
"Posta sunucusunun düzgün çalışması için aşağıdaki DNS kayıtları birincil "
"etki alanınıza el ile eklenmek zorundadır."
"Bu etki alanı için posta sunucusunun düzgün çalışması amacıyla aşağıdaki DNS "
"kayıtları bu etki alanına el ile eklenmek zorundadır."
#: modules/email/templates/email-dns.html:23
#: modules/email/templates/email-dns.html:77
@ -2396,10 +2394,8 @@ msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Anamakine/Hedef/Değer"
#: modules/email/templates/email-dns.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Server hostname or IP address"
msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses"
msgstr "Sunucu anamakine adı veya IP adresi"
msgstr "IP Adresleri için Ters DNS Kayıtları"
#: modules/email/templates/email-dns.html:53
#, python-format
@ -2413,18 +2409,27 @@ msgid ""
"part. Only one of your domains can have Revese DNS lookup configured unless "
"you have multiple public IP addresses."
msgstr ""
"Eğer %(box_name)s cihazınız bir bulut hizmeti altyapısında çalışıyorsa, <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Reverse_DNS_lookup\">Ters DNS "
"aramasını</a> yapılandırmanız gerekir. Bu zorunlu değildir, ancak e-posta "
"teslim edilebilirliğini büyük ölçüde artırır. Ters DNS, normal DNS'nizin "
"olduğu yerde yapılandırılmamıştır. Bunu VPS/ISP'nizin ayarlarında "
"aramalısınız. Bazı sağlayıcılar IP adresi bölümünü sizin için önceden "
"yapılandırır ve sadece etki alanı bölümünü ayarlamak zorundasınız. Birden "
"çok dış IP adresiniz olmadığı sürece, etki alanlarınızdan sadece birinde "
"Ters DNS araması yapılandırılmış olabilir."
#: modules/email/templates/email-dns.html:66
msgid ""
"An external service is used to lookup public IP address to show in the "
"following section. This can be configured in the privacy app."
msgstr ""
"Aşağıdaki bölümde gösterilecek ortak IP adresini aramak için harici bir "
"hizmet kullanılır. Bu, gizlilik uygulamasında yapılandırılabilir."
#: modules/email/templates/email-dns.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Hostname"
msgid "Host"
msgstr "Anamakine Adı"
msgstr "Anamakine"
#: modules/email/templates/email.html:10
msgid "Manage Spam"
@ -2440,12 +2445,13 @@ msgid ""
"The following domains are configured. View details to see the list of DNS "
"entries to be made for the domain."
msgstr ""
"Aşağıdaki etki alanları yapılandırıldı. Etki alanı için yapılacak DNS "
"girişlerinin listesini görmek için ayrıntıları görüntüleyin."
#: modules/email/templates/email.html:35
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Resolve domain name: {domain}"
#, python-format
msgid "View domain: %(domain)s"
msgstr "Etki alanı adını çözümle: {domain}"
msgstr "Etki alanını görüntüle: %(domain)s"
#: modules/featherwiki/__init__.py:25
#, python-brace-format
@ -4602,10 +4608,8 @@ msgid "Mumble"
msgstr "Mumble"
#: modules/mumble/__init__.py:158
#, fuzzy
#| msgid "Mumble server is running"
msgid "Mumble server is configured"
msgstr "Mumble sunucusu çalışmaktadır"
msgstr "Mumble sunucusu yapılandırıldı"
#: modules/mumble/forms.py:30
msgid "Set SuperUser Password"
@ -6576,6 +6580,12 @@ msgid ""
"provided by the FreedomBox Foundation at https://ddns.freedombox.org/ip/. If "
"empty, lookups are disabled and some functionality will fail."
msgstr ""
"İsteğe Bağlı Değer. Bu URL, {box_name}'ınızın herkese açık olarak "
"görülebilen IP adresini belirlemek için kullanılır. URL, istemci isteğinin "
"geldiği IPv4 veya IPv6 adresini döndürmelidir. Varsayılanı, FreedomBox Vakfı "
"tarafından https://ddns.freedombox.org/ip/ adresinde sağlanan hizmetin "
"kullanılmasıdır. Eğer boşsa, aramalar etkisizleştirilir ve bazı işlevler "
"başarısız olacaktır."
#: modules/privacy/forms.py:25
msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)"
@ -6617,20 +6627,16 @@ msgstr ""
"çoğu durumda etkisizleştirilebilir."
#: modules/privacy/forms.py:45
#, fuzzy
#| msgid "URL to look up public IP"
msgid "URL to look up public IP address"
msgstr "Dış IP'yi aramak için URL"
msgstr "Dış IP adresi aramak için URL"
#: modules/privacy/manifest.py:10
msgid "Usage reporting"
msgstr "Kullanım raporlama"
#: modules/privacy/manifest.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Enable repro service"
msgid "External services"
msgstr "repro servisini etkinleştir"
msgstr "Harici hizmetler"
#: modules/privacy/manifest.py:10
msgid "Fallback DNS"