Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1798 of 1798 strings)
This commit is contained in:
Burak Yavuz 2025-01-14 04:24:34 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9cf92cf3f1
commit c13dba245d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 20:33-0500\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-13 20:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-15 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/tr/>\n" "freedombox/tr/>\n"
@ -312,6 +312,8 @@ msgid ""
"In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running " "In 24 hour format. Services may become temporarily unavailable while running "
"backup operation at this time of the day." "backup operation at this time of the day."
msgstr "" msgstr ""
"24 saat biçiminde. Günün bu saatinde yedekleme işlemi çalıştırılırken "
"hizmetler geçici olarak kullanılamayabilir."
#: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107 #: modules/backups/forms.py:85 modules/backups/forms.py:107
msgid "Included apps" msgid "Included apps"
@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "Yedekleme sistemi başka bir işlemle meşgul."
#: modules/backups/privileged.py:92 #: modules/backups/privileged.py:92
msgid "Not enough space left on the disk or remote location." msgid "Not enough space left on the disk or remote location."
msgstr "" msgstr "Diskte veya uzak konumda yeterli alan kalmadı."
#: modules/backups/repository.py:94 #: modules/backups/repository.py:94
msgid "Existing repository is not encrypted." msgid "Existing repository is not encrypted."
@ -1838,6 +1840,8 @@ msgid ""
"This service uses an external service to lookup public IP address. This can " "This service uses an external service to lookup public IP address. This can "
"be configured in the privacy app." "be configured in the privacy app."
msgstr "" msgstr ""
"Bu hizmet, dış IP adresini aramak için harici bir hizmet kullanır. Bu, "
"gizlilik uygulamasında yapılandırılabilir."
#: modules/dynamicdns/__init__.py:64 #: modules/dynamicdns/__init__.py:64
msgid "Dynamic DNS Client" msgid "Dynamic DNS Client"
@ -2262,11 +2266,11 @@ msgstr "Postfix/Dovecot"
#: modules/email/__init__.py:80 #: modules/email/__init__.py:80
msgid "More emails" msgid "More emails"
msgstr "" msgstr "Daha fazla e-posta"
#: modules/email/__init__.py:80 #: modules/email/__init__.py:80
msgid "Same mailbox" msgid "Same mailbox"
msgstr "" msgstr "Aynı posta kutusu"
#: modules/email/__init__.py:82 #: modules/email/__init__.py:82
msgid "My Email Aliases" msgid "My Email Aliases"
@ -2351,22 +2355,16 @@ msgid "Add"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
#: modules/email/templates/email-dns.html:9 #: modules/email/templates/email-dns.html:9
#, fuzzy
#| msgid "DNS Records"
msgid "DNS Records for domain:" msgid "DNS Records for domain:"
msgstr "DNS Kayıtları" msgstr "Etki alanı için DNS Kayıtları:"
#: modules/email/templates/email-dns.html:12 #: modules/email/templates/email-dns.html:12
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following DNS records must be added manually on your primary domain "
#| "for the mail server to work properly."
msgid "" msgid ""
"The following DNS records must be added manually on this domain for the mail " "The following DNS records must be added manually on this domain for the mail "
"server to work properly for this domain." "server to work properly for this domain."
msgstr "" msgstr ""
"Posta sunucusunun düzgün çalışması için aşağıdaki DNS kayıtları birincil " "Bu etki alanı için posta sunucusunun düzgün çalışması amacıyla aşağıdaki DNS "
"etki alanınıza el ile eklenmek zorundadır." "kayıtları bu etki alanına el ile eklenmek zorundadır."
#: modules/email/templates/email-dns.html:23 #: modules/email/templates/email-dns.html:23
#: modules/email/templates/email-dns.html:77 #: modules/email/templates/email-dns.html:77
@ -2396,10 +2394,8 @@ msgid "Host/Target/Value"
msgstr "Anamakine/Hedef/Değer" msgstr "Anamakine/Hedef/Değer"
#: modules/email/templates/email-dns.html:50 #: modules/email/templates/email-dns.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Server hostname or IP address"
msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses" msgid "Reverse DNS Records for IP Addresses"
msgstr "Sunucu anamakine adı veya IP adresi" msgstr "IP Adresleri için Ters DNS Kayıtları"
#: modules/email/templates/email-dns.html:53 #: modules/email/templates/email-dns.html:53
#, python-format #, python-format
@ -2413,18 +2409,27 @@ msgid ""
"part. Only one of your domains can have Revese DNS lookup configured unless " "part. Only one of your domains can have Revese DNS lookup configured unless "
"you have multiple public IP addresses." "you have multiple public IP addresses."
msgstr "" msgstr ""
"Eğer %(box_name)s cihazınız bir bulut hizmeti altyapısında çalışıyorsa, <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Reverse_DNS_lookup\">Ters DNS "
"aramasını</a> yapılandırmanız gerekir. Bu zorunlu değildir, ancak e-posta "
"teslim edilebilirliğini büyük ölçüde artırır. Ters DNS, normal DNS'nizin "
"olduğu yerde yapılandırılmamıştır. Bunu VPS/ISP'nizin ayarlarında "
"aramalısınız. Bazı sağlayıcılar IP adresi bölümünü sizin için önceden "
"yapılandırır ve sadece etki alanı bölümünü ayarlamak zorundasınız. Birden "
"çok dış IP adresiniz olmadığı sürece, etki alanlarınızdan sadece birinde "
"Ters DNS araması yapılandırılmış olabilir."
#: modules/email/templates/email-dns.html:66 #: modules/email/templates/email-dns.html:66
msgid "" msgid ""
"An external service is used to lookup public IP address to show in the " "An external service is used to lookup public IP address to show in the "
"following section. This can be configured in the privacy app." "following section. This can be configured in the privacy app."
msgstr "" msgstr ""
"Aşağıdaki bölümde gösterilecek ortak IP adresini aramak için harici bir "
"hizmet kullanılır. Bu, gizlilik uygulamasında yapılandırılabilir."
#: modules/email/templates/email-dns.html:76 #: modules/email/templates/email-dns.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Hostname"
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Anamakine Adı" msgstr "Anamakine"
#: modules/email/templates/email.html:10 #: modules/email/templates/email.html:10
msgid "Manage Spam" msgid "Manage Spam"
@ -2440,12 +2445,13 @@ msgid ""
"The following domains are configured. View details to see the list of DNS " "The following domains are configured. View details to see the list of DNS "
"entries to be made for the domain." "entries to be made for the domain."
msgstr "" msgstr ""
"Aşağıdaki etki alanları yapılandırıldı. Etki alanı için yapılacak DNS "
"girişlerinin listesini görmek için ayrıntıları görüntüleyin."
#: modules/email/templates/email.html:35 #: modules/email/templates/email.html:35
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Resolve domain name: {domain}"
msgid "View domain: %(domain)s" msgid "View domain: %(domain)s"
msgstr "Etki alanı adını çözümle: {domain}" msgstr "Etki alanını görüntüle: %(domain)s"
#: modules/featherwiki/__init__.py:25 #: modules/featherwiki/__init__.py:25
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -4602,10 +4608,8 @@ msgid "Mumble"
msgstr "Mumble" msgstr "Mumble"
#: modules/mumble/__init__.py:158 #: modules/mumble/__init__.py:158
#, fuzzy
#| msgid "Mumble server is running"
msgid "Mumble server is configured" msgid "Mumble server is configured"
msgstr "Mumble sunucusu çalışmaktadır" msgstr "Mumble sunucusu yapılandırıldı"
#: modules/mumble/forms.py:30 #: modules/mumble/forms.py:30
msgid "Set SuperUser Password" msgid "Set SuperUser Password"
@ -6576,6 +6580,12 @@ msgid ""
"provided by the FreedomBox Foundation at https://ddns.freedombox.org/ip/. If " "provided by the FreedomBox Foundation at https://ddns.freedombox.org/ip/. If "
"empty, lookups are disabled and some functionality will fail." "empty, lookups are disabled and some functionality will fail."
msgstr "" msgstr ""
"İsteğe Bağlı Değer. Bu URL, {box_name}'ınızın herkese açık olarak "
"görülebilen IP adresini belirlemek için kullanılır. URL, istemci isteğinin "
"geldiği IPv4 veya IPv6 adresini döndürmelidir. Varsayılanı, FreedomBox Vakfı "
"tarafından https://ddns.freedombox.org/ip/ adresinde sağlanan hizmetin "
"kullanılmasıdır. Eğer boşsa, aramalar etkisizleştirilir ve bazı işlevler "
"başarısız olacaktır."
#: modules/privacy/forms.py:25 #: modules/privacy/forms.py:25
msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)" msgid "Periodically submit a list of apps used (suggested)"
@ -6617,20 +6627,16 @@ msgstr ""
"çoğu durumda etkisizleştirilebilir." "çoğu durumda etkisizleştirilebilir."
#: modules/privacy/forms.py:45 #: modules/privacy/forms.py:45
#, fuzzy
#| msgid "URL to look up public IP"
msgid "URL to look up public IP address" msgid "URL to look up public IP address"
msgstr "Dış IP'yi aramak için URL" msgstr "Dış IP adresi aramak için URL"
#: modules/privacy/manifest.py:10 #: modules/privacy/manifest.py:10
msgid "Usage reporting" msgid "Usage reporting"
msgstr "Kullanım raporlama" msgstr "Kullanım raporlama"
#: modules/privacy/manifest.py:10 #: modules/privacy/manifest.py:10
#, fuzzy
#| msgid "Enable repro service"
msgid "External services" msgid "External services"
msgstr "repro servisini etkinleştir" msgstr "Harici hizmetler"
#: modules/privacy/manifest.py:10 #: modules/privacy/manifest.py:10
msgid "Fallback DNS" msgid "Fallback DNS"