Translated using Weblate (French)

Currently translated at 97.2% (522 of 537 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2015-12-13 17:41:25 +01:00 committed by Weblate
parent a236feac98
commit c2301055d0

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:08+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:41+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"fr/>\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -635,7 +635,6 @@ msgstr ""
"Internet demande votre nom DNS, il obtiendra votre IP actuelle."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
#| "GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
@ -652,8 +651,8 @@ msgstr ""
"Si vous cherchez un compte DNS dynamique gratuit, vous pourrez sans doute "
"trouver un service GnuDIP sur <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
"target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> ou un service d'URL mise à jour "
"sur <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> freedns.afraid."
"org</a>"
"sur <a href='http://freedns.afraid.org/' target='_blank'> "
"freedns.afraid.org</a>."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:61
msgid ""
@ -734,7 +733,7 @@ msgid "The following is the current status:"
msgstr "Voici l'état actuel :"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:41
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "Firewall daemon is not running. Please run it. Firewall comes enabled by "
#| "default on %(box_name)s. On any Debian based system (such as "
@ -1277,7 +1276,6 @@ msgid "Optional value."
msgstr ""
#: plinth/modules/networks/forms.py:83 plinth/modules/networks/forms.py:185
#, fuzzy
#| msgid "DNS server"
msgid "DNS Server"
msgstr "Serveur DNS"
@ -1863,7 +1861,6 @@ msgid "Server domain"
msgstr "Domaine du serveur"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select your pagekite server. Set \"pagekite.net\" to use the default "
#| "pagekite.net server"
@ -1872,7 +1869,7 @@ msgid ""
"pagekite.net server."
msgstr ""
"Sélectionner votre serveur pagekite. Etablir \"pagekite.net\" pour une "
"utilisation par défaut du serveur pagekite.net"
"utilisation par défaut du serveur pagekite.net."
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:55
msgid "Server port"
@ -1899,7 +1896,6 @@ msgid "Kite secret"
msgstr "Kite secret"
#: plinth/modules/pagekite/forms.py:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A secret associated with the kite or the default secret for your account "
#| "if no secret is set on the kite"
@ -2221,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"publicités ou autres éléments nuisibles de l'Internet."
#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:38
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid ""
#| "You can use Privoxy by modifying your browser proxy settings to your "
#| "%(box_name)s hostname (or IP address) with port 8118. While using "
@ -2238,9 +2234,9 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser Privoxy en modifiant la configuration du proxy de votre "
"navigateur avec un nom de machine correspondant à %(box_name)s (ou son "
"adresse IP) et le port 8118. Tout en utilisant Privoxy, vous pourrez lire "
"plus de détails sur sa configuration et une documentation sur <a href="
"\"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> ou <a href="
"\"http://p.p\">http://p.p</a>"
"plus de détails sur sa configuration et une documentation sur <a href=\""
"http://config.privoxy.org\">http://config.privoxy.org/</a> ou <a href=\""
"http://p.p\">http://p.p</a>."
#: plinth/modules/privoxy/templates/privoxy.html:53
msgid "Privoxy is running"
@ -2617,7 +2613,6 @@ msgid "Download directory"
msgstr "Répertoire de téléchargement"
#: plinth/modules/transmission/forms.py:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Directory where downloads are saved. If you change the default "
#| "directory, ensure that the new directory exists and is writable by "
@ -2629,13 +2624,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Répertoire où les téléchargements sont sauvegardés. Si vous changez le "
"répertoire par défaut, assurez-vous que ce nouveau répertoire existe bien et "
"qu'il est ouvert en écriture pour l'utilisateur \"debian-tramission\""
"qu'il est ouvert en écriture pour l'utilisateur \"debian-tramission\"."
#: plinth/modules/transmission/forms.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Username to login to the web interface"
msgid "Username to login to the web interface."
msgstr "Nom d'utilisateur pour se connecter à l'interface web"
msgstr "Nom d'utilisateur pour se connecter à l'interface web."
#: plinth/modules/transmission/forms.py:44
msgid ""
@ -2656,23 +2650,21 @@ msgstr ""
"l'utilisation de Bitorrent n'est pas anonyme."
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>"
msgid ""
"Access the web interface at <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
msgstr ""
"Accéder à l'interface Web de <a href=\"/transmission\">/transmission</a>"
"Accéder à l'interface Web de <a href=\"/transmission\">/transmission</a>."
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:47
msgid "Transmission daemon is running"
msgstr "Le daemon Transmission est actif"
#: plinth/modules/transmission/templates/transmission.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Transmission daemon is not running"
msgid "Transmission daemon is not running."
msgstr "Le daemon Transmission n'est pas actif"
msgstr "Le daemon Transmission n'est pas actif."
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:33
msgid "Software Upgrades"
@ -2833,10 +2825,10 @@ msgid "Delete User"
msgstr "Supprimer Utilisateur"
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:29
#, fuzzy, python-format
#, python-format
#| msgid "Delete User <em>%(username)s</em>"
msgid "Delete user <strong>%(username)s</strong> permanently?"
msgstr "Supprimer l'utilisateur <em>%(username)s</em>"
msgstr "Supprimer définitivement l'utilisateur <strong>%(username)s</strong>?"
#: plinth/modules/users/templates/users_delete.html:38
#, python-format
@ -2961,10 +2953,9 @@ msgid "packages not found"
msgstr "Paquets introuvables"
#: plinth/package.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Installed and configured packages successfully"
msgid "Installed and configured packages successfully."
msgstr "Paquets installés et configurés avec succès"
msgstr "Paquets installés et configurés avec succès."
#: plinth/package.py:268
#, python-brace-format