mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-04-15 09:51:21 +00:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1321 of 1321 strings)
This commit is contained in:
parent
d60c00235c
commit
c76241510b
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 16:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 21:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/tr/>\n"
|
||||
@ -217,12 +217,12 @@ msgid ""
|
||||
"\"Key in Repository\" means that a password-protected key is stored with the "
|
||||
"backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Key in Repository\", parola korumalı bir anahtarın yedek ile saklanacağı "
|
||||
"\"Anahtar Depoda\", parola korumalı bir anahtarın yedek ile saklanacağı "
|
||||
"anlamına gelir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:122
|
||||
msgid "Key in Repository"
|
||||
msgstr "Depodaki Anahtar"
|
||||
msgstr "Anahtar Depoda"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:122 plinth/modules/searx/forms.py:15
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Parola; Yalnızca şifreleme kullanırken gerekli."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:128
|
||||
msgid "Confirm Passphrase"
|
||||
msgstr "Parolayı Onayla"
|
||||
msgstr "Parolayı Onaylayın"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:128
|
||||
msgid "Repeat the passphrase."
|
||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:193
|
||||
msgid "SSH server password"
|
||||
msgstr "SSH sunucu parolası"
|
||||
msgstr "SSH Sunucu Parolası"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/forms.py:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Bu arşiv kalıcı olarak silinsin mi?"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:19
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Saat"
|
||||
msgstr "Zaman"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/backups/templates/backups_delete.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1343,8 +1343,8 @@ msgid ""
|
||||
"24h), it may be hard for others to find you on the Internet. This will "
|
||||
"prevent others from finding services which are provided by this {box_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internet sağlayıcınız IP adresinizi düzenli olarak değiştirirse (yani her 24 "
|
||||
"saatte bir), başkalarının sizi Internet'te bulması zor olabilir. Bu, "
|
||||
"Eğer Internet sağlayıcınız IP adresinizi düzenli olarak değiştiriyorsa (yani "
|
||||
"her 24 saatte bir), başkalarının sizi Internet'te bulması zor olabilir. Bu, "
|
||||
"başkalarının bu {box_name} tarafından sağlanan hizmetleri bulmasını "
|
||||
"engelleyecektir."
|
||||
|
||||
@ -2403,7 +2403,7 @@ msgid ""
|
||||
"For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to be configured for "
|
||||
"a proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P, Interne'te ve gizli hizmetlerde (eep siteleri) isimsiz olarak "
|
||||
"I2P, Internet'te ve gizli hizmetlerde (eep siteleri) isimsiz olarak "
|
||||
"gezinmenize izin verir. Bunun için tarayıcınızın, tercihen bir Tor "
|
||||
"Tarayıcı'nın bir proksi için yapılandırılması gerekir."
|
||||
|
||||
@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "Yazılım Kurulum Anlık Görüntüleri"
|
||||
msgid "Enable or disable snapshots before and after software installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazılım kurulumundan önce ve sonra anlık görüntüleri etkinleştirin veya "
|
||||
"etkisizleştirin"
|
||||
"etkisizleştirin."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:32
|
||||
msgid "Hourly Snapshots Limit"
|
||||
@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "Saatlik Anlık Görüntü Sınırı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:33
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many hourly snapshots."
|
||||
msgstr "Bu birçok saatlik anlık görüntüyü en fazlada tutun."
|
||||
msgstr "En fazla bu kadar tutulacak saatlik anlık görüntü."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:36
|
||||
msgid "Daily Snapshots Limit"
|
||||
@ -5727,7 +5727,7 @@ msgstr "Günlük Anlık Görüntü Sınırı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:37
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many daily snapshots."
|
||||
msgstr "Bu birçok günlük anlık görüntüyü en fazlada tutun."
|
||||
msgstr "En fazla bu kadar tutulacak günlük anlık görüntü."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:40
|
||||
msgid "Weekly Snapshots Limit"
|
||||
@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "Haftalık Anlık Görüntü Sınırı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:41
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many weekly snapshots."
|
||||
msgstr "Bu birçok haftalık anlık görüntüyü en fazlada tutun."
|
||||
msgstr "En fazla bu kadar tutulacak haftalık anlık görüntü."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:44
|
||||
msgid "Monthly Snapshots Limit"
|
||||
@ -5743,7 +5743,7 @@ msgstr "Aylık Anlık Görüntü Sınırı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:45
|
||||
msgid "Keep a maximum of this many monthly snapshots."
|
||||
msgstr "Bu birçok aylık anlık görüntüyü en fazlada tutun."
|
||||
msgstr "En fazla bu kadar tutulacak aylık anlık görüntü."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:48
|
||||
msgid "Yearly Snapshots Limit"
|
||||
@ -5754,8 +5754,8 @@ msgid ""
|
||||
"Keep a maximum of this many yearly snapshots. The default value is 0 (keep "
|
||||
"no yearly snapshot)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu birçok yıllık anlık görüntüyü en fazlada tutun. Varsayılan değer 0'dır ("
|
||||
"yıllık anlık görüntü tutmayın)."
|
||||
"En fazla bu kadar tutulacak yıllık anlık görüntü. Varsayılan değer 0'dır ("
|
||||
"yıllık anlık görüntü tutma)."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_delete_selected.html:12
|
||||
msgid "Delete the following snapshots permanently?"
|
||||
@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr "Tor Köprüsü Aktarımı"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:110
|
||||
msgid "Tor relay port available"
|
||||
msgstr "Tor aktarımı bağlantı noktası mevcut"
|
||||
msgstr "Tor aktarımı bağlantı noktası kullanılabilir"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:120
|
||||
msgid "Obfs3 transport registered"
|
||||
@ -6321,12 +6321,12 @@ msgstr "Obfs4 taşıma kayıtlı"
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:199
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Access URL {url} on tcp{kind} via Tor"
|
||||
msgstr "Tor aracılığıyla tcp{kind} üzerindeki erişim URL'si {url}"
|
||||
msgstr "Tor aracılığıyla tcp{kind} üzerinde erişim URL'si {url}"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/__init__.py:210
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Confirm Tor usage at {url} on tcp{kind}"
|
||||
msgstr "Tcp{kind} üzerinde {url} adresinde Tor kullanımını onayla"
|
||||
msgstr "Tcp{kind} üzerinde {url} adresinde Tor kullanımını onaylama"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/forms.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6474,7 +6474,7 @@ msgstr "SOCKS"
|
||||
msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"9050 nolu TCP bağlantı noktası üzerindeki %(box_name)s cihazınızda bir Tor "
|
||||
"SOCKS bağlantı noktası mevcuttur."
|
||||
"SOCKS bağlantı noktası kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/tor/views.py:137 plinth/views.py:216
|
||||
msgid "Setting unchanged"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user