mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-20 10:34:30 +00:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1270 of 1270 strings)
This commit is contained in:
parent
953de1cd20
commit
c89fdcdc9d
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 18:36-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 08:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 13:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Etienne <mail@etiennebaque.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -978,20 +978,28 @@ msgid ""
|
||||
"other communication servers can use it to establish a call between parties "
|
||||
"who are otherwise unable connect to each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coturn est un serveur facilitant les appels audios/vidéos ainsi que les "
|
||||
"conférences, en fournissant une implémentation des protocoles TURN et STUN. "
|
||||
"Les autres types de serveurs de communication, comme WebRTC et SIP, peuvent "
|
||||
"l'utiliser afin d'établir un appel entre plusieurs parties qui n'auraient "
|
||||
"pas pu se connecter entre elles autrement."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not meant to be used directly by users. Servers such as matrix-synapse "
|
||||
"need to be configured with the details provided here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci n'est pas sensé être utilisé directement par les utilisateurs. Les "
|
||||
"serveurs du type matrix-synapse nécessitent d'être configurés avec les "
|
||||
"détails fournis ici."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:64
|
||||
msgid "Coturn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coturn"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/__init__.py:65
|
||||
msgid "VoIP Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VoIP Helper"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/forms.py:22 plinth/modules/quassel/forms.py:22
|
||||
msgid "TLS domain"
|
||||
@ -1008,12 +1016,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:15
|
||||
msgid "Use the following URLs to configure your communication server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez utiliser l'URL suivante pour configurer votre serveur de "
|
||||
"communication :"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/coturn/templates/coturn.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The following storage devices are in use:"
|
||||
msgid "Use the following shared authentication secret:"
|
||||
msgstr "Les périphériques de stockage suivants sont en cours d’utilisation :"
|
||||
msgstr "Veuillez utiliser les secrets d'authentification partagés suivants :"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2090,12 +2098,6 @@ msgstr ""
|
||||
"discuss.freedombox.org\" target=\"_blank\"> forum de discussions</a>."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you find any bugs or issues, please use the <a href=\"https://salsa."
|
||||
#| "debian.org/freedombox-team/plinth/issues\" target=\"_blank\">issue "
|
||||
#| "tracker</a> to let our developers know. To report, first check if the "
|
||||
#| "issue is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find any bugs or issues, please use the <a href=\"https://salsa."
|
||||
"debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target=\"_blank\">issue "
|
||||
@ -2103,7 +2105,7 @@ msgid ""
|
||||
"is already reported and then use the \"New issue\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous rencontrez des bogues ou des problèmes, veuillez utiliser notre <a "
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\" target="
|
||||
"href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\" target="
|
||||
"\"_blank\">outil de suivi de tickets</a> (en anglais) pour que nos "
|
||||
"développeurs en soient informés. Avant cela, vérifiez que le problème n'a "
|
||||
"pas déjà été remonté auparavant, et si ce n’est pas le cas cliquez sur le "
|
||||
@ -2207,12 +2209,7 @@ msgid "Status Log"
|
||||
msgstr "Journal d'état"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:13
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
|
||||
#| "interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
|
||||
#| "salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">bug tracker</a> and "
|
||||
#| "attach this status log to the bug report."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are the last %(num_lines)s lines of the status log for this web "
|
||||
"interface. If you want to report a bug, please use the <a href=\"https://"
|
||||
@ -2222,8 +2219,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Voici les %(num_lines)s dernières lignes du journal d’état de cette "
|
||||
"interface web. Si vous voulez nous faire parvenir un rapport d’erreur, "
|
||||
"veuillez utiliser l’<a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
|
||||
"plinth/issues\">outil de suivi de tickets</a> et attacher ce journal d’état "
|
||||
"au rapport d’erreur."
|
||||
"freedombox/issues\">outil de suivi de tickets</a> et attacher ce journal d’"
|
||||
"état au rapport d’erreur."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3336,7 +3333,7 @@ msgstr "Mumblefly"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/manifest.py:60
|
||||
msgid "Mumla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mumla"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/mumble/views.py:29
|
||||
msgid "SuperUser password successfully updated."
|
||||
@ -4679,13 +4676,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: plinth/modules/performance/__init__.py:16
|
||||
#: plinth/modules/performance/__init__.py:45
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Performance"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/performance/__init__.py:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System Configuration"
|
||||
msgid "System Monitoring"
|
||||
msgstr "Configuration Système"
|
||||
msgstr "Contrôle Système"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/power/__init__.py:16
|
||||
msgid "Restart or shut down the system."
|
||||
@ -5055,10 +5050,8 @@ msgid "Samba"
|
||||
msgstr "Samba"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/__init__.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Network Time Server"
|
||||
msgid "Network File Storage"
|
||||
msgstr "Serveur de temps réseau"
|
||||
msgstr "Stockage de fichiers réseau"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:24
|
||||
#: plinth/modules/samba/templates/samba.html:35
|
||||
@ -5702,11 +5695,11 @@ msgstr "Revenir en arrière"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:42
|
||||
msgid "will be used at next boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sera utilisé au prochain démarrage"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:47
|
||||
msgid "in use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en utilisation"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_manage.html:56
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5714,11 +5707,7 @@ msgid "Rollback to snapshot #%(number)s"
|
||||
msgstr "Revenir à l'instantané #%(number)s"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/snapshot/templates/snapshot_not_supported.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots "
|
||||
#| "are currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> "
|
||||
#| "filesystems."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have a filesystem of type <strong>%(fs_type)s</strong>. Snapshots are "
|
||||
"currently only available on <strong>%(types_supported)s</strong> filesystems."
|
||||
@ -5960,7 +5949,7 @@ msgstr "Espace disque faible"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:344
|
||||
msgid "Disk failure imminent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur disque imminente"
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/__init__.py:346
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -5968,6 +5957,8 @@ msgid ""
|
||||
"Disk {id} is reporting that it is likely to fail in the near future. Copy "
|
||||
"any data while you still can and replace the drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le disque {id} reporte qu'il risque de ne pas marcher bientôt. Veuillez "
|
||||
"copier toute donnée tant que vous le pouvez et remplacez le disque."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/storage/forms.py:63
|
||||
msgid "Invalid directory name."
|
||||
@ -6464,6 +6455,11 @@ msgid ""
|
||||
"to be unavailable briefly. If system reboot is deemed necessary, it is done "
|
||||
"automatically at 02:00 causing all apps to be unavailable briefly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les mises à jour sont exécutées à 6h00 tous les jours, selon votre heure "
|
||||
"locale. Veuillez chosir votre fuseau horaire dans l'application Date & Time. "
|
||||
"Les applications redémarrent après la mise à jour, causant brièvement leurs "
|
||||
"interruptions. Si le redémarrage du système est nécessaire, il sera effectué "
|
||||
"à 2h00, causant brièvement l'interruption de toutes les applications."
|
||||
|
||||
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:45 plinth/templates/setup.html:74
|
||||
msgid "Update"
|
||||
@ -7191,18 +7187,13 @@ msgid "Requested page %(request_path)s was not found."
|
||||
msgstr "La page %(request_path)s n'a pas été trouvée."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/404.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
|
||||
#| "FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
#| "freedombox-team/plinth/issues\">issue tracker</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you believe this missing page should exist, please file a bug at the "
|
||||
"FreedomBox Service (Plinth) project <a href=\"https://salsa.debian.org/"
|
||||
"freedombox-team/freedombox/issues\">issue tracker</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous pensez que cette page manquante devrait exister, veuillez remonter "
|
||||
"<a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">un "
|
||||
"<a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">un "
|
||||
"rapport de bogue</a> à l'équipe du projet Plinth, l’interface de gestion de "
|
||||
"la FreedomBox."
|
||||
|
||||
@ -7211,13 +7202,7 @@ msgid "500"
|
||||
msgstr "500"
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/500.html:14
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
|
||||
#| "report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-"
|
||||
#| "team/plinth/issues\">bug tracker</a> so we can fix it. Also, please "
|
||||
#| "attach the <a href=\"%(status_log_url)s\">status log</a> to the bug "
|
||||
#| "report."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an internal error and not something you caused or can fix. Please "
|
||||
"report the error on the <a href=\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/"
|
||||
@ -7226,9 +7211,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette erreur est une erreur interne du système, vous n’en êtes pas à "
|
||||
"l'origine et vous ne pouvez pas la réparer. Veuillez remonter un <a href="
|
||||
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/plinth/issues\">rapport de bogue</"
|
||||
"a> pour que nous puissions la corriger. Veuillez également joindre le <a "
|
||||
"href=\"%(status_log_url)s\">journal d’état</a> à votre rapport de bogue."
|
||||
"\"https://salsa.debian.org/freedombox-team/freedombox/issues\">rapport de "
|
||||
"bogue</a> pour que nous puissions la corriger. Veuillez également joindre le "
|
||||
"<a href=\"%(status_log_url)s\">journal d’état</a> à votre rapport de bogue."
|
||||
|
||||
#: plinth/templates/app-header.html:22
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user