Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 10.2% (149 of 1456 strings)
This commit is contained in:
bruh 2021-05-15 10:52:40 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0eec175281
commit c9507a5157
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 18:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 11:33+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/vi/>\n"
@ -538,29 +538,31 @@ msgstr "Tải xuống"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:27
#: plinth/modules/backups/views.py:206
msgid "Restore"
msgstr ""
msgstr "Khôi phục"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository.html:109
msgid "No archives currently exist."
msgstr ""
msgstr "Không có tệp nào hiện đang tồn tại."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:13
msgid "Are you sure that you want to remove this repository?"
msgstr ""
msgstr "Bạn có chắc rằng bạn muốn xoá kho này không?"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:19
msgid ""
"The remote repository will not be deleted. This just removes the repository "
"from the listing on the backup page, you can add it again later on."
msgstr ""
"Kho trên mạng sẽ không bị xoá. Việc này chỉ xoá kho đó khỏi danh sách trên "
"trang sao lưu, bạn có thể thêm nó lại vào lúc sau."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_repository_remove.html:31
msgid "Remove Location"
msgstr ""
msgstr "Xoá vị trí"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_restore.html:15
msgid "Restore data from"
msgstr ""
msgstr "Khôi phục dữ liệu từ"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_schedule.html:19
#: plinth/modules/upgrades/__init__.py:77
@ -568,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/upgrades/templates/update-firstboot.html:11
#: plinth/templates/setup.html:62
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Cập nhật"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:17
#, python-format
@ -581,12 +583,19 @@ msgid ""
" backup file.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Tải lên một tệp sao lưu đã được tải xuống từ một %(box_name)s khác để "
"khôi phục\n"
" nội dung của nó. Bạn có thể chọn các ứng dụng bạn muốn khôi phục sau "
"khi tải lên một\n"
" tệp sao lưu.\n"
" "
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:27
#: plinth/modules/help/templates/statuslog.html:23
#: plinth/modules/networks/templates/connection_show.html:23
msgid "Caution:"
msgstr ""
msgstr "Chú ý:"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:28
#, python-format
@ -594,10 +603,12 @@ msgid ""
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
msgstr ""
"Bạn có %(max_filesize)s có sẵn để khôi phục một bản sao lưu. Việc vượt quá "
"giới hạn này có thể làm cho %(box_name)s của bạn không thể sử dụng được."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41
msgid "Upload file"
msgstr ""
msgstr "Tải tệp lên"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:18
#, python-format
@ -605,6 +616,8 @@ msgid ""
"Could not reach SSH host %(hostname)s. Please verify that the host is up and "
"accepting connections."
msgstr ""
"Không thể kết nối đến máy chủ SSH %(hostname)s. Vui lòng xác minh rằng máy "
"chủ đang chạy và đang chấp nhận các kết nối."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:28
#, python-format
@ -612,10 +625,13 @@ msgid ""
"The authenticity of SSH host %(hostname)s could not be established. The host "
"advertises the following SSH public keys. Please verify any one of them."
msgstr ""
"Tính xác thực của máy chủ SSH %(hostname)s không thể được lập. Máy chủ công "
"bố các mã khoá SSH công khai sau. Vui lòng xác minh bất kỳ một mã nào trong "
"số chúng."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:40
msgid "How to verify?"
msgstr ""
msgstr "Xác minh như thế nào?"
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
msgid ""
@ -623,106 +639,109 @@ msgid ""
"one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 etc. "
"instead of rsa, by choosing the corresponding file."
msgstr ""
"Hãy chạy lệnh sau trên máy chủ SSH. Đầu ra có thể sẽ khớp với một trong số "
"những tuỳ chọn được cung cấp. Bạn cũng có thể sử dụng dsa, ecdsa, ed25519, "
"v.v. thay vì rsa, bằng cách chọn tệp tương ứng."
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
msgid "Verify Host"
msgstr ""
msgstr "Xác minh máy chủ"
#: plinth/modules/backups/views.py:55
msgid "Backup schedule updated."
msgstr ""
msgstr "Đã cập nhật lịch trình sao lưu."
#: plinth/modules/backups/views.py:74
msgid "Schedule Backups"
msgstr ""
msgstr "Lên lịch sao lưu"
#: plinth/modules/backups/views.py:106
msgid "Archive created."
msgstr ""
msgstr "Đã tạo tệp."
#: plinth/modules/backups/views.py:134
msgid "Delete Archive"
msgstr ""
msgstr "Xoá tệp"
#: plinth/modules/backups/views.py:146
msgid "Archive deleted."
msgstr ""
msgstr "Đã xoá tệp."
#: plinth/modules/backups/views.py:159
msgid "Upload and restore a backup"
msgstr ""
msgstr "Tải lên và khôi phục một bản sao lưu"
#: plinth/modules/backups/views.py:194
msgid "Restored files from backup."
msgstr ""
msgstr "Đã khôi phục các tệp từ bản sao lưu."
#: plinth/modules/backups/views.py:222
msgid "No backup file found."
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy tệp sao lưu nào."
#: plinth/modules/backups/views.py:230
msgid "Restore from uploaded file"
msgstr ""
msgstr "Khôi phục từ tệp đã tải lên"
#: plinth/modules/backups/views.py:289
msgid "No additional disks available to add a repository."
msgstr ""
msgstr "Không có ổ đĩa bổ sung nào có sẵn để thêm một kho."
#: plinth/modules/backups/views.py:297
msgid "Create backup repository"
msgstr ""
msgstr "Tạo kho sao lưu"
#: plinth/modules/backups/views.py:324
msgid "Create remote backup repository"
msgstr ""
msgstr "Tạo kho sao lưu trên mạng"
#: plinth/modules/backups/views.py:344
msgid "Added new remote SSH repository."
msgstr ""
msgstr "Đã thêm kho SSH trên mạng mới."
#: plinth/modules/backups/views.py:366
msgid "Verify SSH hostkey"
msgstr ""
msgstr "Xác minh mã khoá máy chủ SSH"
#: plinth/modules/backups/views.py:392
msgid "SSH host already verified."
msgstr ""
msgstr "Máy chủ SSH đã được xác minh rồi."
#: plinth/modules/backups/views.py:402
msgid "SSH host verified."
msgstr ""
msgstr "Đã xác minh máy chủ SSH."
#: plinth/modules/backups/views.py:417
msgid "SSH host public key could not be verified."
msgstr ""
msgstr "Mã khoá công khai của máy chủ SSH không thể được xác minh."
#: plinth/modules/backups/views.py:419
msgid "Authentication to remote server failed."
msgstr ""
msgstr "Xác thực đến máy chủ trên mạng thất bại."
#: plinth/modules/backups/views.py:421
msgid "Error establishing connection to server: {}"
msgstr ""
msgstr "Lỗi khi lập kết nối đến máy chủ: {}"
#: plinth/modules/backups/views.py:432
msgid "Repository removed."
msgstr ""
msgstr "Đã xoá kho."
#: plinth/modules/backups/views.py:446
msgid "Remove Repository"
msgstr ""
msgstr "Xoá kho"
#: plinth/modules/backups/views.py:455
msgid "Repository removed. Backups were not deleted."
msgstr ""
msgstr "Đã xoá kho. Các bản sao lưu đã không bị xoá."
#: plinth/modules/backups/views.py:465
msgid "Unmounting failed!"
msgstr ""
msgstr "Bỏ gắn thất bại!"
#: plinth/modules/backups/views.py:480 plinth/modules/backups/views.py:484
msgid "Mounting failed"
msgstr ""
msgstr "Gắn thất bại"
#: plinth/modules/bepasty/__init__.py:24
msgid ""
@ -5685,6 +5704,9 @@ msgid ""
"You can view the storage media currently in use, mount and unmount removable "
"media, expand the root partition etc."
msgstr ""
"Mô-đun này cho phép bạn quản lý phương tiện lưu trữ được cắm vào {box_name} "
"của bạn. Bạn có thể xem phương tiện lưu trữ hiện đang sử dụng, gắn và bỏ gắn "
"phương tiện có thể rút ra, mở rộng phân vùng root, v.v."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:53 plinth/modules/storage/__init__.py:316
#: plinth/modules/storage/__init__.py:347
@ -5726,7 +5748,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:241
msgid "The device is already unmounting."
msgstr ""
msgstr "Thiết bị này đã đang bỏ gắn rồi."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:243
msgid "The operation is not supported due to missing driver/tool support."
@ -5742,7 +5764,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:251
msgid "Attempting to unmount a device that is busy."
msgstr ""
msgstr "Đang thử bỏ gắn một thiết bị đang bận."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:253
msgid "The operation has already been cancelled."
@ -5756,11 +5778,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:261
msgid "The device is already mounted."
msgstr ""
msgstr "Thiết bị này đã được gắn rồi."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:263
msgid "The device is not mounted."
msgstr ""
msgstr "Thiết bị này chưa được gắn."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:265
msgid "Not permitted to use the requested option."
@ -5768,7 +5790,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/storage/__init__.py:267
msgid "The device is mounted by another user."
msgstr ""
msgstr "Thiết bị này được một người dùng khác gắn."
#: plinth/modules/storage/__init__.py:311
#, no-python-format, python-brace-format
@ -5836,7 +5858,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:25
msgid "Mount Point"
msgstr ""
msgstr "Điểm gắn"
#: plinth/modules/storage/templates/storage.html:27
msgid "Used"