Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (1929 of 1929 strings)
This commit is contained in:
Jiří Podhorecký 2026-04-08 22:24:41 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent a3c4d177df
commit cbb7998565
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-08 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-09 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <j.podhorecky@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/cs/>\n"
@ -9782,14 +9782,12 @@ msgstr "Upravit uživatele %(username)s"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:30
msgid "Logging in with passkey failed: "
msgstr ""
msgstr "Přihlášení pomocí passkey se nezdařilo: "
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:41
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:41
#, fuzzy
#| msgid "This app does not support diagnostics"
msgid "Browser does not support passkeys."
msgstr "Tato aplikace nepodporuje diagnostiku"
msgstr "Prohlížeč nepodporuje přístupové klíče."
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:57
msgid "Login"
@ -9798,28 +9796,29 @@ msgstr "Přihlášení"
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:70
#: plinth/modules/users/templates/users_login.html:72
msgid "Log in with passkey"
msgstr ""
msgstr "Přihlásit se pomocí přístupového klíče"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkey_edit.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Update setup"
msgid "Update Passkey"
msgstr "Aktualizovat nastavení"
msgstr "Aktualizovat přístupový klíč"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:30
msgid "Adding passkey failed: "
msgstr ""
msgstr "Přidání přístupového klíče selhalo: "
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:48
#: plinth/modules/users/views.py:314
msgid "Passkeys"
msgstr ""
msgstr "Přístupové klíče"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:57
msgid ""
"Working with passkeys requires using browser's Javascript API. Please enable "
"Javascript support in your browser to continue."
msgstr ""
"Práce s přístupovými klíči vyžaduje použití rozhraní JavaScript API "
"prohlížeče. Chcete-li pokračovat, povolte ve svém prohlížeči podporu jazyka "
"JavaScript."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:66
msgid ""
@ -9830,47 +9829,46 @@ msgid ""
"server knows only the public information that can used to verify user's "
"signatures."
msgstr ""
"Přístupové klíče jsou způsob, jak ověřit identitu uživatele pomocí "
"digitálních podpisů. Jsou bezpečnější alternativou k heslům. Tajné informace "
"jsou uchovávány u uživatele v jeho telefonu, notebooku nebo hardwarovém "
"tokenu a odemykají se pomocí PINu, otisku prstu nebo identifikace obličeje. "
"Na serveru nejsou uloženy žádné tajné informace. Server zná pouze veřejné "
"informace, které lze použít k ověření podpisů uživatele."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:83
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Add password"
msgid "Add passkey"
msgstr "Přidat heslo"
msgstr "Přidat přístupový klíč"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:93
#, fuzzy
#| msgid "Domain"
msgid "For Domain"
msgstr "Doména"
msgstr "Pro doménu"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:94
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "Přidáno"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Last scanned: "
msgid "Last Used"
msgstr "Naposledy skenováno: "
msgstr "Naposledy použito"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:126
msgid "No passkeys added to user account."
msgstr ""
msgstr "K uživatelskému účtu nebyly přidány žádné přístupové klíče."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:135
msgid "Delete passkey <em class=\"passkey-name\"></em>?"
msgstr ""
msgstr "Smazat přístupový klíč <em class=\"passkey-name\"></em>?"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:145
msgid "You will need this passkey's device to add it back again."
msgstr ""
"K opětovnému přidání tohoto přístupového klíče budete potřebovat zařízení."
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:152
#, fuzzy
#| msgid "Delete user"
msgid "Delete passkey"
msgstr "Smazat uživatele"
msgstr "Smazat přístupový klíč"
#: plinth/modules/users/templates/users_passkeys.html:155
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:72
@ -9886,6 +9884,8 @@ msgstr "Upravit uživatele %(username)s"
#, python-format
msgid "Use <a href=\"%(passkeys_url)s\">passkeys</a> for better security."
msgstr ""
"Pro lepší zabezpečení použijte <a href=\"%(passkeys_url)s\">přístupové "
"klíče</a>."
#: plinth/modules/users/templates/users_update.html:29
#, python-format
@ -9951,20 +9951,16 @@ msgid "Password changed successfully."
msgstr "Heslo úspěšně změněno."
#: plinth/modules/users/views.py:420
#, fuzzy
#| msgid "A share with this name already exists."
msgid "Passkey with that identifier already exists."
msgstr "Sdílení s tímto názvem už existuje."
msgstr "Přístupový klíč s tímto identifikátorem již existuje."
#: plinth/modules/users/views.py:431
#, fuzzy
#| msgid "Edit User"
msgid "Edit Passkey"
msgstr "Upravit uživatele"
msgstr "Upravit přístupový klíč"
#: plinth/modules/users/views.py:518 plinth/modules/users/views.py:542
msgid "Passkey used is not known."
msgstr ""
msgstr "Použitý přístupový klíč není znám."
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:20
msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel."
@ -10745,10 +10741,8 @@ msgid " System"
msgstr " Systém"
#: plinth/templates/base.html:179 plinth/templates/base.html:180
#, fuzzy
#| msgid "Manage Aliases"
msgid "Manage passkeys"
msgstr "Správa aliasů"
msgstr "Správa přístupových klíčů"
#: plinth/templates/base.html:186 plinth/templates/base.html:187
msgid "Change password"
@ -10804,7 +10798,7 @@ msgstr "Mobilní"
#: plinth/templates/clients.html:82
msgid "Android APK"
msgstr ""
msgstr "Android APK"
#: plinth/templates/clients.html:91
msgid "Play Store"