mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-05-27 10:44:33 +00:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1447 of 1447 strings)
This commit is contained in:
parent
5dd6f2ce9f
commit
cd4dc9df14
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 19:11-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 22:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||||
"freedombox/tr/>\n"
|
"freedombox/tr/>\n"
|
||||||
@ -635,19 +635,14 @@ msgid "How to verify?"
|
|||||||
msgstr "Nasıl doğrulanır?"
|
msgstr "Nasıl doğrulanır?"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:45
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Run the following command on the SSH host machine. The output should "
|
|
||||||
#| "match one of the provided options. You can also use dsa, ecdsa, ed25519 "
|
|
||||||
#| "etc. instead of rsa, by choosing the corresponding file."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
"Run the following command on the SSH host machine. The output should match "
|
||||||
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
"one of the provided options. You can also use DSA, ECDSA, Ed25519 etc. "
|
||||||
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
"instead of RSA, by choosing the corresponding file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"SSH anamakinesinde aşağıdaki komutu çalıştırın. Çıktı, sağlanan "
|
"SSH anamakinesinde aşağıdaki komutu çalıştırın. Çıktı, sağlanan "
|
||||||
"seçeneklerden biriyle eşleşmelidir. Ayrıca ilgili dosyayı seçerek rsa yerine "
|
"seçeneklerden biriyle eşleşmelidir. Ayrıca ilgili dosyayı seçerek RSA yerine "
|
||||||
"dsa, ecdsa, ed25519 vb. kullanabilirsiniz."
|
"DSA, ECDSA, Ed25519 vb. kullanabilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
#: plinth/modules/backups/templates/verify_ssh_hostkey.html:60
|
||||||
msgid "Verify Host"
|
msgid "Verify Host"
|
||||||
@ -2831,19 +2826,14 @@ msgid "Anonymous Torrents"
|
|||||||
msgstr "İsimsiz Torrent'ler"
|
msgstr "İsimsiz Torrent'ler"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
#: plinth/modules/i2p/views.py:16
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) "
|
|
||||||
#| "anonymously. For this, your browser, preferably a Tor Browser, needs to "
|
|
||||||
#| "be configured for a proxy."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
"I2P lets you browse the Internet and hidden services (eepsites) anonymously. "
|
||||||
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
"For this, your browser, preferably the Tor Browser, needs to be configured "
|
||||||
"with a proxy."
|
"with a proxy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"I2P, İnternet'te ve gizli hizmetlerde (eep siteleri) isimsiz olarak "
|
"I2P, İnternet'te ve gizli hizmetlerde (eep siteleri) isimsiz olarak "
|
||||||
"gezinmenize izin verir. Bunun için tarayıcınızın, tercihen bir Tor "
|
"gezinmenize izin verir. Bunun için tarayıcınızın, tercihen Tor Tarayıcı'nın "
|
||||||
"Tarayıcı'nın bir vekil sunucusu için yapılandırılması gerekir."
|
"bir vekil sunucusu ile yapılandırılması gerekir."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
#: plinth/modules/i2p/views.py:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3664,18 +3654,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sohbet yazılımıdır."
|
"sohbet yazılımıdır."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. "
|
|
||||||
#| "<a href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
|
||||||
#| "desktop and Android devices are available."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
"You can connect to your Mumble server on the regular Mumble port 64738. <a "
|
||||||
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
"href=\"http://mumble.info\">Clients</a> to connect to Mumble from your "
|
||||||
"desktop and mobile devices are available."
|
"desktop and mobile devices are available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mumble sunucunuza normal Mumble bağlantı noktası 64738 üzerinden "
|
"Mumble sunucunuza normal Mumble bağlantı noktası 64738 üzerinden "
|
||||||
"bağlanabilirsiniz. Masaüstünüzden ve Android cihazlarınızdan Mumble'a "
|
"bağlanabilirsiniz. Masaüstünüzden ve mobil cihazlarınızdan Mumble'a "
|
||||||
"bağlanmak için <a href=\"http://mumble.info\">istemciler</a> mevcuttur."
|
"bağlanmak için <a href=\"http://mumble.info\">istemciler</a> mevcuttur."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
#: plinth/modules/mumble/__init__.py:48 plinth/modules/mumble/manifest.py:9
|
||||||
@ -4628,20 +4613,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"yönlendirecek şekilde yapılandırılması gerekecektir."
|
"yönlendirecek şekilde yapılandırılması gerekecektir."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "If you don't have control over your router, choose not to configure it. "
|
|
||||||
#| "To see options to overcome this limitation, choose 'no public address' "
|
|
||||||
#| "option in Internet connection type selection."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
"If you don't have control over your router, choose not to configure it. To "
|
||||||
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
"see options to overcome this limitation, choose 'I dont have a public IP "
|
||||||
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
"address' option in <a href=\"/plinth/sys/networks/internet-connection-type/"
|
||||||
"\">Internet connection type selection</a>."
|
"\">Internet connection type selection</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eğer yönlendiriciniz üzerinde denetiminiz yoksa yapılandırmamayı seçin. Bu "
|
"Eğer yönlendiriciniz üzerinde denetiminiz yoksa, yapılandırmamayı seçin. Bu "
|
||||||
"sınırlamanın üstesinden gelme seçeneklerini görmek için İnternet bağlantı "
|
"sınırlamanın üstesinden gelme seçeneklerini görmek için <a href=\"/plinth/"
|
||||||
"türü seçiminde 'dış IP adresi yok' seçeneğini seçin."
|
"sys/networks/internet-connection-type/\">İnternet bağlantı türü seçiminde</"
|
||||||
|
"a> 'Bir dış IP adresim yok' seçeneğini seçin."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
#: plinth/modules/networks/templates/router_configuration_content.html:39
|
||||||
msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router"
|
msgid "Choose How You Wish to Configure Your Router"
|
||||||
@ -6934,11 +6915,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"isimsiz olmadığını unutmayın."
|
"isimsiz olmadığını unutmayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:27
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Please do not change the default port of the transmission daemon."
|
|
||||||
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
msgid "Please do not change the default port of the Transmission daemon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lütfen aktarım arka plan programının varsayılan bağlantı noktasını "
|
"Lütfen Aktarım arka plan programının varsayılan bağlantı noktasını "
|
||||||
"değiştirmeyin."
|
"değiştirmeyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:53
|
||||||
@ -7624,9 +7603,6 @@ msgid "Use this connection to send all outgoing traffic"
|
|||||||
msgstr "Tüm giden trafiği göndermek için bu bağlantıyı kullan"
|
msgstr "Tüm giden trafiği göndermek için bu bağlantıyı kullan"
|
||||||
|
|
||||||
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:107
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Typically checked for a VPN service though which all traffic is sent."
|
|
||||||
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
msgid "Typically checked for a VPN service through which all traffic is sent."
|
||||||
msgstr "Genellikle tüm trafiğin gönderildiği bir VPN hizmeti için denetlenir."
|
msgstr "Genellikle tüm trafiğin gönderildiği bir VPN hizmeti için denetlenir."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user