Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (1437 of 1437 strings)
This commit is contained in:
ikmaak 2022-05-24 06:58:50 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4180b51054
commit cf79325a05
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-23 20:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 15:49+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/nl/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Language: nl_NL\n"
"X-Source-Language: C\n"
@ -3362,17 +3362,14 @@ msgstr ""
"te raden. Laat dit veld leeg om het huidige wachtwoord te behouden."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in "
#| "footer, feeds and emails."
msgid ""
"Used by MediaWiki to generate URLs that point to the wiki such as in footer, "
"feeds and emails. Examples: \"myfreedombox.example.org\" or \"example.onion"
"\"."
msgstr ""
"Wordt door MediaWiki gebruikt om URL's te genereren die naar de wiki "
"verwijzen, zoals in de footer, feeds en e-mails."
"verwijzen, zoals in de footer, feeds en e-mails. Voorbeelden: \"myfreedombox."
"example.org\" of \"example.onion\"."
#: plinth/modules/mediawiki/forms.py:39
msgid "Enable public registrations"
@ -3440,10 +3437,8 @@ msgid "Default skin changed"
msgstr "Standaard uiterlijk veranderd"
#: plinth/modules/mediawiki/views.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Domain name set"
msgid "Domain name updated"
msgstr "Domeinnaam ingesteld"
msgstr "Domeinnaam bijgewerkt"
#: plinth/modules/minetest/__init__.py:35
#, python-brace-format
@ -6689,13 +6684,13 @@ msgstr ""
"Browser</a> aan."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:34
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "A Tor SOCKS port is available on your %(box_name)s on TCP port 9050."
#, python-brace-format
msgid ""
"A Tor SOCKS port is available on your {box_name} for internal networks on "
"TCP port 9050."
msgstr ""
"Een Tor SOCKS poort is beschikbaar op %(box_name)s, via TCP poort 9050."
"Een Tor SOCKS poort is beschikbaar op {box_name} voor interne netwerken op "
"TCP poort 9050."
#: plinth/modules/tor/__init__.py:54
msgid "Tor"
@ -6933,16 +6928,13 @@ msgstr ""
"zoveel mogelijk als een echte desktoptoepassing wil werken."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:27
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by any <a href="
#| "\"{users_url}\">user with a {box_name} login</a>."
#, python-brace-format
msgid ""
"When enabled, Tiny Tiny RSS can be accessed by <a href=\"{users_url}\">any "
"user</a> belonging to the feed-reader group."
msgstr ""
"Indien ingeschakeld, is Tiny Tiny RSS beschikbaar voor elke <a href="
"\"{users_url}\"> gebruiker met een {box_name} login</a>."
"Indien ingeschakeld, kan Tiny Tiny RSS worden geopend door <a href=\""
"{users_url}\">elke gebruiker</a> die tot de feed-reader groep behoort."
#: plinth/modules/ttrss/__init__.py:32
msgid ""
@ -8307,10 +8299,8 @@ msgstr ""
"%(service_name)s:"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Service Type"
msgid "Service Name"
msgstr "Dienst Type"
msgstr "Naam van de dienst"
#: plinth/templates/port-forwarding-info.html:38
msgid "Protocol"