Translated using Weblate (French)

Currently translated at 78.1% (860 of 1101 strings)
This commit is contained in:
Thomas Vincent 2019-10-28 22:39:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 2a33c87c4c
commit d5144224e5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 17:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-26 17:53+0000\n"
"Last-Translator: homycal <jullien.nom@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Vincent <thomas@vinc-net.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/plinth/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: plinth/action_utils.py:298
#, python-brace-format
@ -735,6 +735,13 @@ msgid ""
"is set to something other than {box_name} Service (Plinth), your users must "
"explicitly type /plinth or /freedombox to reach {box_name} Service (Plinth)."
msgstr ""
"Sélectionnez la page par défaut qui sera affichée lorsque quelquun visitera "
"votre {box_name} sur le web. Un cas dusage classique est de mettre votre "
"blog ou votre wiki en page daccueil lorsque quelquun visite le nom de "
"domaine. Veuillez noter que dès que la page daccueil est réglée sur autre "
"chose que le service (Plinth) de {box_name}, vos utilisateurs doivent "
"explicitement taper /plinth ou /freedombox pour atteindre le service (Plinth)"
" the {box_name}."
#: plinth/modules/config/forms.py:107
msgid "Show advanced apps and features"
@ -795,12 +802,10 @@ msgid "Error changing advanced mode: {exception}"
msgstr "Erreur lors du changement de mode avancé : {exception}"
#: plinth/modules/config/views.py:116
#, fuzzy
msgid "Showing advanced apps and features"
msgstr "Affichage des applications et fonctionnalités avancées"
#: plinth/modules/config/views.py:119
#, fuzzy
msgid "Hiding advanced apps and features"
msgstr "Cacher les applications et les fonctionnalités avancées"
@ -818,12 +823,11 @@ msgid ""
"protecting users privacy. It is best used for quickly sharing a single "
"file. "
msgstr ""
"Coquelicot est un ficher « en un clic » partageant l'application Web en se "
"Coquelicot est une application web de partage de fichiers « en un clic » se "
"concentrant sur la protection de la vie privée des utilisateurs. C'est idéal "
"pour partager rapidement un seul fichier. "
#: plinth/modules/coquelicot/__init__.py:48
#, fuzzy
msgid ""
"This Coquelicot instance is exposed to the public but requires an upload "
"password to prevent unauthorized access. You can set a new upload password "
@ -833,7 +837,7 @@ msgstr ""
"Cette instance de Coquelicot est à disposition du public mais nécessite un "
"mot de passe de mise en ligne pour prévenir des accès non-autorisés. Vous "
"pouvez configurer un nouveau mot de passe de mise en ligne dans le "
"formulaire qui apparaître dessous après installation. Le mot de passe pas "
"formulaire qui apparaîtra ci-dessous après installation. Le mot de passe pas "
"défaut est « test »."
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:30
@ -845,6 +849,8 @@ msgid ""
"Set a new upload password for Coquelicot. Leave this field blank to keep the "
"current password."
msgstr ""
"Paramétrez un nouveau mot de passe de téléversement pour Coquelicot. Laissez "
"ce champ vide pour conserver le mot de passe actuel."
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:35
msgid "Maximum File Size (in MiB)"
@ -853,30 +859,28 @@ msgstr "Taille de fichier maximale (en MiB)"
#: plinth/modules/coquelicot/forms.py:36
msgid "Set the maximum size of the files that can be uploaded to Coquelicot."
msgstr ""
"Réglez la taille maximale des fichiers pouvant être téléversés vers "
"Coquelicot."
#: plinth/modules/coquelicot/manifest.py:24
msgid "coquelicot"
msgstr "coquelicot"
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Upload password updated"
msgstr "Mise à jour du mot de passe de téléchargement"
msgstr "Mise à jour du mot de passe de téléversement"
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:62
msgid "Failed to update upload password"
msgstr ""
msgstr "Échec de la mise à jour du mot de passe de téléversement"
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Maximum players configuration updated"
msgid "Maximum file size updated"
msgstr "Mise à jour de la taille maximale des fichiers"
#: plinth/modules/coquelicot/views.py:73
msgid "Failed to update maximum file size"
msgstr ""
msgstr "Échec de la mise à jour de la taille maximale des fichiers"
#: plinth/modules/datetime/__init__.py:39
msgid "Date & Time"
@ -946,11 +950,11 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/deluge/__init__.py:51
#: plinth/modules/transmission/__init__.py:56
msgid "Download files using BitTorrent applications"
msgstr ""
msgstr "Télécharger des fichiers avec des applications BitTorrent"
#: plinth/modules/deluge/manifest.py:25
msgid "Bittorrent client written in Python/PyGTK"
msgstr ""
msgstr "Client BitTorrent écrit en Python/PyGTK"
#: plinth/modules/diagnostics/__init__.py:33
msgid "Diagnostics"
@ -1032,13 +1036,15 @@ msgstr "Activer l'enregistrement de nouveaux utilisateurs"
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:26
msgid "dandelion*"
msgstr ""
msgstr "dandelion*"
#: plinth/modules/diaspora/manifest.py:28
msgid ""
"It is an unofficial webview based client for the community-run, distributed "
"social network diaspora*"
msgstr ""
"Il sagit dun client basé sur une vue web non officielle pour le réseau "
"social distribué et communautaire diaspora*"
#: plinth/modules/diaspora/templates/diaspora-post-setup.html:32
#, python-format
@ -1120,10 +1126,8 @@ msgstr ""
"obtiendra votre adresse IP actuelle."
#: plinth/modules/dynamicdns/__init__.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Dynamic Domain Name"
msgstr "Nom de Domaine"
msgstr "Nom de domaine dynamique"
#: plinth/modules/dynamicdns/forms.py:43
msgid ""
@ -1409,14 +1413,10 @@ msgstr ""
"crypté."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "Conversations"
msgstr "Conversations"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:40
#, fuzzy
#| msgid "ejabberd"
msgid "Xabber"
msgstr "Xabber"
@ -1425,14 +1425,14 @@ msgid ""
"Open source Jabber (XMPP) client with multi-account support and clean and "
"simple interface. "
msgstr ""
"Client libre Jabber (XMPP) avec gestion multicompte et interface claire et "
"simple. "
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:57
msgid "Yaxim"
msgstr "Yaxim"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:71
#, fuzzy
#| msgid "Chat Server"
msgid "ChatSecure"
msgstr "ChatSecure"
@ -1443,6 +1443,11 @@ msgid ""
"new accounts on public XMPP servers (including via Tor), or even connect to "
"your own server for extra security."
msgstr ""
"ChatSecure est une application de messagerie libre qui propose le "
"chiffrement OTR sur XMPP. Vous pouvez vous connecter à un compte Google "
"existant, créer de nouveaux comptes sur des serveurs XMPP publics (également "
"via Tor), ou même vous connecter à votre propre serveur pour plus de "
"sécurité."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:89
msgid "Dino"
@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:31
msgid "Secret"
msgstr ""
msgstr "Secret"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:26
msgid "Setup Complete!"
@ -1604,11 +1609,11 @@ msgstr "Installation Achevée"
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:41 plinth/modules/gitweb/manifest.py:28
msgid "Gitweb"
msgstr ""
msgstr "Gitweb"
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:43
msgid "Simple Git Hosting"
msgstr ""
msgstr "Hébergement Git simple"
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:46
msgid ""