Translated using Weblate (Telugu)

Currently translated at 99.0% (1413 of 1427 strings)
This commit is contained in:
James Valleroy 2022-03-02 12:19:51 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8fcfc33664
commit d5495e3dea
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreedomBox UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 20:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:24+0000\n"
"Last-Translator: James Valleroy <jvalleroy@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"freedombox/te/>\n"
@ -597,12 +597,12 @@ msgid "Caution:"
msgstr "జాగ్రత్త:"
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:28
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have %(max_filesize)s available to restore a backup. Exceeding this "
"limit can leave your %(box_name)s unusable."
msgstr ""
"బ్యాకప్‌ని పునరుద్ధరించడానికి మీకు %(max_filesize)లు అందుబాటులో ఉన్నాయి. ఈ "
"బ్యాకప్‌ని పునరుద్ధరించడానికి మీకు %(max_filesize)sలు అందుబాటులో ఉన్నాయి. ఈ "
"పరిమితిని అధిగమించడం వలన మీ %(box_name)s నిరుపయోగంగా ఉంటాయి."
#: plinth/modules/backups/templates/backups_upload.html:41
@ -1814,13 +1814,13 @@ msgstr ""
"లాగిన్‌తో</a> యాక్సెస్ చేయవచ్చు."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:42
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"ejabberd needs a STUN/TURN server for audio/video calls. Install the <a "
"href={coturn_url}>Coturn</a> app or configure an external server."
msgstr ""
"ejabberd కి శ్రావణ /దృశ్యం కాల్ల కోసం stun /turn సేవిక అవసరం. కార్యక్షేత్రం "
"ను నెలకొల్పడం చేయండి లేదా బాహ్య సేవిక ను రూపకారణం చేయండి"
"ను నెలకొల్పడం చేయండి లేదా బాహ్య సేవిక ను రూపకారణం చేయండి {coturn_url}"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:65
msgid "ejabberd"
@ -1852,14 +1852,15 @@ msgid "Automatically manage audio/video call setup"
msgstr "ఆడియో/వీడియో కాల్ స్వయంచాలకంగా నిర్వహించండి"
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:29
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Configures the local <a href={coturn_url}>coturn</a> app as the STUN/TURN "
"server for ejabberd. Disable this if you want to use a different STUN/TURN "
"server."
msgstr ""
"ejjabred కోసం స్థానిక కార్యక్షేత్రం stun /turn సేవికగా రూపకరణ చెయ్యండి. "
"మీరు వేరే stun /turn సేవికాని ఉపయోగలించాలనుకుంటే దీన్ని నిలిపివేయండి"
"మీరు వేరే stun /turn సేవికాని ఉపయోగలించాలనుకుంటే దీన్ని నిలిపివేయండి "
"{coturn_url}"
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:36 plinth/modules/matrixsynapse/forms.py:31
msgid "STUN/TURN Server URIs"
@ -3020,13 +3021,13 @@ msgid "Obtain"
msgstr "పొందు"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:112
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No domains have been configured. <a href=\"%(config_url)s\">Configure "
"domains</a> to be able to obtain certificates for them."
msgstr ""
"తోబుట్టువుల అధికారక్షేత్రం కన్ఫిగర్ చేయబడ్డాయి. వారికి సర్టిఫికేట్లు "
"పొందగలగటం అధికారక్షేత్రం ఆకృతీకరించుము."
"పొందగలగటం అధికారక్షేత్రం ఆకృతీకరించుము. %(config_url)s"
#: plinth/modules/letsencrypt/views.py:41
#, python-brace-format
@ -3815,9 +3816,9 @@ msgid "Open"
msgstr "తెరచిన"
#: plinth/modules/networks/forms.py:310
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Specify how your {box_name} is connected to your network"
msgstr "మీ బాక్స్_నామ మీ నెట్‌వర్క్‌కు ఎలా కనెక్ట్ అయిందో ఎంచుకోండి"
msgstr "మీ బాక్స్_నామ మీ నెట్‌వర్క్‌కు ఎలా కనెక్ట్ అయిందో ఎంచుకోండి {box_name}"
#: plinth/modules/networks/forms.py:317
#, python-brace-format
@ -4792,7 +4793,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "స్థూల వివరం"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:25
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"To connect to %(box_name)s's VPN, you need to download a profile and feed it "
"to an OpenVPN client on your mobile or desktop machine. OpenVPN Clients are "
@ -4805,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"చూడండి హార్ఫ్=\"హెట్ప్స్: //వికీ.డెబియన్.ఆర్గ్/ఫ్రిఏడొంబోస్/మానుల్/ఓపెంపునఁ\""
" మాన్యువల్-ఓపెన్ప్ప్న్\"&amp;జీత్; 2డాక్యుమెటేషన్ &amp;ల్టీ;/ఆ&amp;జీత్; 3 "
"టైటిల్=\"%బావీ క్స్_నామ ఆకృతీకరించుటకు ఎలా సిఫార్సు ఖాతాదారులకు మరియు సూచనలతో"
" వాటిని."
" వాటిని. %(box_name)s"
#: plinth/modules/openvpn/templates/openvpn.html:35
#, python-format
@ -5197,7 +5198,7 @@ msgid "Quasseldroid"
msgstr "క్వాసెల్ డ్రొఇడ్"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:25
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Radicale is a CalDAV and CardDAV server. It allows synchronization and "
"sharing of scheduling and contact data. To use Radicale, a <a href=\"https://"
@ -5209,7 +5210,7 @@ msgstr ""
"షెడ్యూలింగ్ మరియు సంప్రదింపు డేటా యొక్క భాగస్వామ్యాన్ని అనుమతిస్తుంది.రాడికల్"
" ను వాడటానికి &amp;ల్టీ ;ఆ హార్ఫ్=\"హ్త్త్ప్://రాడికల్.ఆర్గ్/క్లైంట్స్/\""
"&amp;జిత్ ;మద్దతు ఉన్న క్లయింట్ అప్లికేషన్&amp;ల్టీ ;/ఆ &amp;జిత్; అవసరం.\n"
"రాడికల్ ఏ యూజర్ అయినా బాక్స్_నామలాగిన్ తో యాక్సెస్ చేయవచ్చు"
"రాడికల్ ఏ యూజర్ అయినా బాక్స్_నామలాగిన్ తో యాక్సెస్ చేయవచ్చు {box_name}"
#: plinth/modules/radicale/__init__.py:31
msgid ""
@ -5236,22 +5237,22 @@ msgid "Only the owner of a calendar/addressbook can view or make changes."
msgstr "క్యాలెండర్ / ఆడ్రస్ బుక్ యజమాని మాత్రమే వీక్షించగలరు లేదా మార్పులు చేయగలరు."
#: plinth/modules/radicale/forms.py:18
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Any user with a {box_name} login can view any calendar/addressbook, but only "
"the owner can make changes."
msgstr ""
"బాక్స్_నామ లాగిన్ ఉన్న ఏ వినియోగదారు అయినా ఏదైనా క్యాలెండర్/చిరునామా "
"పుస్తకాన్ని వీక్షించగలరు, కానీ యజమాని మాత్రమే మార్పులు చేయగలరు."
"పుస్తకాన్ని వీక్షించగలరు, కానీ యజమాని మాత్రమే మార్పులు చేయగలరు. {box_name}"
#: plinth/modules/radicale/forms.py:23
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Any user with a {box_name} login can view or make changes to any calendar/"
"addressbook."
msgstr ""
"బాక్స్_నామలాగిన్ ఉన్న ఏ వినియోగదారు అయినా ఏదైనా క్యాలెండర్/చిరునామా "
"పుస్తకాన్ని వీక్షించవచ్చు లేదా మార్పులు చేయవచ్చు."
"పుస్తకాన్ని వీక్షించవచ్చు లేదా మార్పులు చేయవచ్చు. {box_name}"
#: plinth/modules/radicale/forms.py:30
msgid "Access rights"
@ -6631,7 +6632,7 @@ msgid "Enable Tor Hidden Service"
msgstr "టోర్ హిడెన్ సర్వీస్‌ని ప్రారంభించండి"
#: plinth/modules/tor/forms.py:107
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"A hidden service will allow {box_name} to provide selected services (such as "
"wiki or chat) without revealing its location. Do not use this for strong "
@ -6639,7 +6640,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"దాచిన సేవ దాని స్థానాన్ని బహిర్గతం చేయకుండా ఎంచుకున్న సేవలను (వికీ లేదా చాట్ "
"వంటివి) అందించడానికి బాక్స్_నామని అనుమతిస్తుంది. ఇంకా బలమైన అనామకత్వం కోసం "
"దీన్ని ఉపయోగించవద్దు."
"దీన్ని ఉపయోగించవద్దు. {box_name}"
#: plinth/modules/tor/forms.py:112
msgid "Download software packages over Tor"
@ -6898,13 +6899,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"\t%(బాక్స్_నామ)స్ తాజాగా ఉంది. కొనసాగించడానికి తదుపరి నొక్కండ....\n"
"\t%(box_name)s తాజాగా ఉంది. కొనసాగించడానికి తదుపరి నొక్కండ....\n"
" "
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:9
#, python-format
msgid "%(box_name)s updated"
msgstr "(బాక్స్_నామ)స్ నవీకరించబడింది"
msgstr "%(box_name)s నవీకరించబడింది"
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:13
#, python-format
@ -6912,8 +6913,8 @@ msgid ""
"%(box_name)s has been updated to version %(version)s. See the <a href="
"\"%(url)s\">release announcement</a>."
msgstr ""
"%(బాక్స్_నామ)స్ సంస్కరణ %(వెర్షన్)స్కి నవీకరించబడింది. &amp;ల్టీ;ఆ హార్ఫ్=\""
"%(యుఆర్ఎల్)స్\"&amp;జీత్;విడుదల ప్రకటన&amp;ల్టీ;/ఆ &amp;జీత్;ని చూడండి."
"%(box_name)s సంస్కరణ %(version)s నవీకరించబడింది. &amp;ల్టీ;ఆ హార్ఫ్=\"%(url)"
"s\"&amp;జీత్;విడుదల ప్రకటన&amp;ల్టీ;/ఆ &amp;జీత్;ని చూడండి."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades-new-release.html:22
#: plinth/templates/notifications.html:44
@ -7106,9 +7107,11 @@ msgstr ""
".: {error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:168
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Failed to add new user to {group} group: {error}"
msgstr "సమూహంసమూహానికి కొత్త వినియోగదారుని జోడించడంలో విఫలమైంది: {లోపం"
msgstr ""
"సమూహంసమూహానికి కొత్త వినియోగదారుని జోడించడంలో విఫలమైంది: {లోపం {group} "
"{error}"
#: plinth/modules/users/forms.py:182
msgid "Authorized SSH Keys"
@ -7304,17 +7307,17 @@ msgid "WireGuard is a fast, modern, secure VPN tunnel."
msgstr "వైర్‌గార్డ్ వేగవంతమైన, ఆధునిక, సురక్షితమైన వపన్ సొరంగం."
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:22
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"It can be used to connect to a VPN provider which supports WireGuard, and to "
"route all outgoing traffic from {box_name} through the VPN."
msgstr ""
"ఇది వీరేగార్డ్కి మద్దతిచ్చే వపన్ ప్రొవైడర్‌కి కనెక్ట్ చేయడానికి "
"మరియుబాక్స్_నామ నుండి వపన్ ద్వారా అవుట్‌గోయింగ్ ట్రాఫిక్ మొత్తాన్ని రూట్ "
"చేయడానికి ఉపయోగించవచ్చు."
"చేయడానికి ఉపయోగించవచ్చు. {box_name}"
#: plinth/modules/wireguard/__init__.py:26
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"A second use case is to connect a mobile device to {box_name} while "
"travelling. While connected to a public Wi-Fi network, all traffic can be "
@ -7322,7 +7325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ప్రయాణిస్తున్నప్పుడు చరవాణి పరికరాన్ని బాక్స్_నామకి కనెక్ట్ చేయడం రెండవ ఉపయో"
"గ సందర్భం. పబ్లిక్ వి-ఫై నెట్‌వర్క్‌కి కనెక్ట్ చేయబడినప్పుడు, ట్రాఫిక్ మొత్తం"
" బాక్స్_నామ ద్వారా సురక్షితంగా ప్రసారం చేయబడుతుంది."
" బాక్స్_నామ ద్వారా సురక్షితంగా ప్రసారం చేయబడుతుంది. {box_name} {box_name}"
#: plinth/modules/wireguard/forms.py:32
msgid "Invalid key."
@ -7507,13 +7510,13 @@ msgid "Update Connection"
msgstr "కనెక్షన్‌ని నవీకరించండి"
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:12
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%(box_name)s will allow this client to connect to it. Ensure that the client "
"is configured with the following information."
msgstr ""
"(బాక్స్_నామ)స్ఈ క్లయింట్‌కి కనెక్ట్ చేయడానికి అనుమతిస్తుంది. క్లయింట్ కింది "
"సమాచారంతో కాన్ఫిగర్ చేయబడిందని నిర్ధారించుకోండి."
"%(box_name)s (బాక్స్_నామ)స్ఈ క్లయింట్‌కి కనెక్ట్ చేయడానికి అనుమతిస్తుంది. "
"క్లయింట్ కింది సమాచారంతో కాన్ఫిగర్ చేయబడిందని నిర్ధారించుకోండి."
#: plinth/modules/wireguard/templates/wireguard_show_client.html:21
msgid "Client public key:"