Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (1024 of 1024 strings)
This commit is contained in:
wind 2019-04-12 17:54:08 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d1595cae04
commit d5b6279e04
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-01 20:16-0400\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-01 20:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 18:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-14 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n" "Last-Translator: wind <nebasvod@icloud.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/ru/>\n" "plinth/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Выберите приложения, которые вы хотите
#: plinth/modules/backups/forms.py:85 #: plinth/modules/backups/forms.py:85
msgid "Upload File" msgid "Upload File"
msgstr "Сгрузить файл" msgstr "Скачать файл"
#: plinth/modules/backups/forms.py:88 #: plinth/modules/backups/forms.py:88
msgid "Backup files have to be in .tar.gz format" msgid "Backup files have to be in .tar.gz format"
@ -2027,12 +2027,7 @@ msgid "Use certificate of the current domain for <b>matrixsynapse</b>"
msgstr "Использовать сертификат текущего домена для <b>matrixsynapse</b>" msgstr "Использовать сертификат текущего домена для <b>matrixsynapse</b>"
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:295
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "If enabled, the app <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> will also "
#| "use the Let's Encrypt certificate. This will reduce warnings about self-"
#| "signed certificates in client applications, and enable more wide-spread "
#| "federation with other XMPP servers in the Internet."
msgid "" msgid ""
"If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> " "If enabled, the app <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix Synapse</a> "
"will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse " "will also use the same Let's Encrypt certificate. Other Matrix Synapse "
@ -2040,10 +2035,11 @@ msgid ""
"valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without " "valid TLS certificate. Federation with other instances will not work without "
"this." "this."
msgstr "" msgstr ""
"Если включено, <a href=\"%(ejabberd_url)s\">ejabberd</a> так-же может " "Если включено, приложение <a href=\"%(matrixsynapse_url)s\">Matrix "
"использовать сертификат Let's Encrypt. Это может снизить предупреждения о " "Synapse</a> будет использовать тот же Let's Encrypt сертификат. Другие "
"самоподписаных сертификатов в клиентских приложениях и позволит более широко " "инстанции Matrix Synapse версии 1.0 и выше ожидают, что ваш сервер "
"объединятся с другими серверами xmpp в сети." "использует действующий TLS сертификат. Без него не будет действовать "
"федерация с другими инстанциями."
#: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303 #: plinth/modules/letsencrypt/templates/letsencrypt.html:303
#, python-format #, python-format
@ -4488,19 +4484,14 @@ msgstr ""
"удаляются в соответствии с установками ниже." "удаляются в соответствии с установками ниже."
#: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46 #: plinth/modules/snapshot/__init__.py:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Snapshots work on btrfs file systems only and on the root partition only. "
#| "Snapshots are not a replacement for backups since they are stored on the "
#| "same partition. "
msgid "" msgid ""
"Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root " "Snapshots currently work on btrfs file systems only and on the root "
"partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/" "partition only. Snapshots are not a replacement for <a href=\"/plinth/sys/"
"backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. " "backups\">backups</a> since they can only be stored on the same partition. "
msgstr "" msgstr ""
"Снимки системы работают только на файловой системе btrfs и только на " "Снимки системы работают только на файловой системе btrfs и только на "
"корневом разделе. Снимки — не замена бэкапам, так как они хранятся на том же " "корневом разделе. Снимки — не замена бэкапам <a href=\"/plinth/sys/backups\""
"разделе. " ">backups</a>, так как они хранятся на том же разделе. "
#: plinth/modules/snapshot/forms.py:27 #: plinth/modules/snapshot/forms.py:27
msgid "Free Disk Space to Maintain" msgid "Free Disk Space to Maintain"
@ -5325,21 +5316,15 @@ msgid "Updating..."
msgstr "Обновляется..." msgstr "Обновляется..."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:57 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Depending on the number of packages to install, this may take a long time "
#| "to complete. While upgrades are in progress, you will not be able to "
#| "install other packages. During the upgrade, this web interface may be "
#| "temporarily unavailable and show an error. Refresh the page to continue."
msgid "" msgid ""
"<strong>This may take a long time to complete</strong>. During an update, " "<strong>This may take a long time to complete</strong>. During an update, "
"you can not install apps. Also, this web interface may be temporarily " "you can not install apps. Also, this web interface may be temporarily "
"unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue." "unavailable and show an error. In that case, refresh the page to continue."
msgstr "" msgstr ""
"В зависимости от количества пакетов для установки это может занять " "<strong>Для завершения может потребоваться много времени</strong>. Во время "
"продолжительное время до завершения. Во время обновления вы не сможете " "обновления вы не можете устанавливать приложения. Веб-интерфейс может быть "
"установить другие пакеты. Во время обновления это веб-интерфейс может быть " "временно недоступен и показывать ошибку. В таком случае, чтобы продолжить, "
"временно недоступен и показывать ошибку. Обновите страницу, чтобы продолжить." "обновите страницу."
#: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:69 #: plinth/modules/upgrades/templates/upgrades.html:69
msgid "Toggle recent update logs" msgid "Toggle recent update logs"
@ -5800,7 +5785,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%(box_name)s, чистая смесь Debian, это 100%% свободный само-размещенный веб-" "%(box_name)s, чистая смесь Debian, это 100%% свободный само-размещенный веб-"
"сервер, позволяющий выкладывать социальные приложения на небольших машинах. " "сервер, позволяющий выкладывать социальные приложения на небольших машинах. "
"Он предоставляет онлайн инструменты онлайн-коммуникации, уважающих вашу " "Он предоставляет онлайн инструменты онлайн-коммуникации, уважающие вашу "
"приватность и владение данными." "приватность и владение данными."
#: plinth/templates/index.html:124 #: plinth/templates/index.html:124