mirror of
https://github.com/freedombox/FreedomBox.git
synced 2026-01-28 08:03:36 +00:00
Translated using Weblate (Albanian)
Currently translated at 99.4% (1806 of 1816 strings)
This commit is contained in:
parent
e1a20cd2c5
commit
d7d45d9e2f
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 20:25-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 04:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 04:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
|
||||
"freedombox/sq/>\n"
|
||||
@ -2338,10 +2338,8 @@ msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: modules/email/manifest.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird Mobile"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird Mobile"
|
||||
|
||||
#: modules/email/manifest.py:52
|
||||
msgid "FairEmail"
|
||||
@ -3073,6 +3071,8 @@ msgstr "Përpunoni depon"
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME is a desktop environment that focuses on simplicity and ease of use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME është një mjedis desktop që përqendrohet te thjeshtësia dhe lehtësia "
|
||||
"në përdorim."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:21
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3082,12 +3082,20 @@ msgid ""
|
||||
"suite, and other basic utilities are available. You may install further "
|
||||
"graphical applications using the software center provided within."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ky aplikacion e shndërron {box_name} tuaj në një kompjuter desktop, nëse "
|
||||
"lidhni fizikisht me të një monitor, një tastierë dhe një mi. Me të mund të "
|
||||
"përdoren një shfletues, një suitë zyrash dhe të tjera mjete elementare. Mund "
|
||||
"të instaloni aplikacione të mëtejshme grafike, duke përdorur qendrën e "
|
||||
"software-it që përmbahet në të."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"This app is not suitable for low-end hardware. It requires at least 4GiB of "
|
||||
"RAM, 4GiB of disk space and a GPU capable of basic 3D acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ky aplikacion s’është i përshtatshëm për hardware të pafuqishëm. Lyp të "
|
||||
"paktën 4GiB RAM, 4GiB hapësirë disku dhe një GPU të aftë për përshpejtim "
|
||||
"elementar 3D."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -3096,40 +3104,37 @@ msgid ""
|
||||
"need to <a href=\"{power_url}\">restart</a> the machine for changes to take "
|
||||
"effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pas instalimit, aktivizimit, çaktivizimit, apo instalimit të aplikacionit, "
|
||||
"do t’ju duhet të <a href=\"{power_url}\">rinisni</a> makinën, që të hyjnë në "
|
||||
"fuqi ndryshimet."
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/__init__.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "GNOME Files"
|
||||
msgid "GNOME"
|
||||
msgstr "Kartela GNOME"
|
||||
msgstr "GNOME"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:9 templates/clients.html:42
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tor Browser"
|
||||
msgid "Browser"
|
||||
msgstr "Shfletuesi Tor"
|
||||
msgstr "Shfletues"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:11
|
||||
msgid "Office suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suitë zyrash"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Software Update"
|
||||
msgid "Software store"
|
||||
msgstr "Përditësim Software-i"
|
||||
msgstr "Shitore software-i"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:13
|
||||
msgid "GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GUI"
|
||||
|
||||
#: modules/gnome/manifest.py:14
|
||||
msgid "Graphical apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikacione grafike"
|
||||
|
||||
#: modules/help/__init__.py:33 modules/help/templates/help_index.html:14
|
||||
#: templates/help-menu.html:8 templates/help-menu.html:14
|
||||
@ -7951,6 +7956,10 @@ msgid ""
|
||||
"accessed with various mobile and desktop applications using the CalDAV and "
|
||||
"CardDAV standards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SOGo është një shërbyes groupware që jep një ndërfaqe të pasur web për "
|
||||
"email, kalendar, punë dhe kontakte. Kalendari, punët dhe kontaktet mund të "
|
||||
"përdoren edhe me aplikacione të ndryshëm për celularë dhe desktop, përmes "
|
||||
"përdorimit të standardeve CalDAV dhe CardDAV."
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/__init__.py:26
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7958,6 +7967,8 @@ msgid ""
|
||||
"Webmail works with the <a href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> email "
|
||||
"server app to retrieve, manage, and send email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Webmail funksionon me shërbyesin <a href=\"{email_url}\">Postfix/Dovecot</a> "
|
||||
"të email-eve për të marrë, administruar dhe dërguar email-e."
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/__init__.py:30
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -7966,32 +7977,32 @@ msgid ""
|
||||
"their mailboxes by the email server app can be read and new mail can be sent "
|
||||
"out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Krejt përdoruesit te {box_name} mund të bëjnë hyrjen dhe të përdorin SOGo-n. "
|
||||
"Mund të lexohet postë e dërguar te kutitë e tyre postare nga aplikacioni "
|
||||
"shërbyes email dhe mund të dërgohet postë e re."
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/__init__.py:48 modules/sogo/manifest.py:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SOGo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOGo"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:19
|
||||
msgid "Thunderbird + SOGo connector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lidhës Thunderbird + SOGo"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email"
|
||||
msgid "Webmail"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
msgstr "Webmail"
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Calendar"
|
||||
msgid "Calender"
|
||||
msgstr "Kalendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/sogo/manifest.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Address"
|
||||
msgid "Address book"
|
||||
msgstr "Adresë"
|
||||
msgstr "Libër adresash"
|
||||
|
||||
#: modules/ssh/__init__.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user