Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 36.1% (398 of 1101 strings)
This commit is contained in:
Michael Breidenbach 2019-11-03 10:14:15 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 2970d27551
commit da0325e4b5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 17:55-0400\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-21 17:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 23:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-04 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n" "Last-Translator: Michael Breidenbach <leahc@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/freedombox/"
"plinth/sv/>\n" "plinth/sv/>\n"
@ -1246,13 +1246,6 @@ msgid "Please provide a password"
msgstr "Ange ett lösenord" msgstr "Ange ett lösenord"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:27 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:27
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
#| "GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
#| "target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> or you may find free update "
#| "URL based services on <a href='http://freedns.afraid.org/' "
#| "target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
msgid "" msgid ""
"If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free " "If you are looking for a free dynamic DNS account, you may find a free "
"GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' " "GnuDIP service at <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
@ -1261,24 +1254,21 @@ msgid ""
"freedns.afraid.org</a>." "freedns.afraid.org</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Om du önskar ett gratis konto för dynamiskt DNS, kan du hitta en gratis " "Om du önskar ett gratis konto för dynamiskt DNS, kan du hitta en gratis "
"GnuDIP-tjänst på <a href='http://gnudip.datasystems24.net' target='_blank'> " "GnuDIP-tjänst på <a href='http://gnudip.datasystems24.net' "
"gnudip.datasystems24.net</a> eller så kan du hitta tjänster baserade på " "target='_blank'>gnudip.datasystems24.net</a> eller så kan du hitta gratis "
"gratis uppdateringsadress från <a href='http://freedns.afraid.org/' " "uppdaterade URL-baserade tjänster på <a href='http://freedns.afraid.org/' "
"target='_blank'> freedns.afraid.org</a>." "target='_blank'> freedns.afraid.org</a>."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:38 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns.html:38
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "If your %(box_name)s is connected behind some NAT router, don't forget to "
#| "add port forwarding (i.e. forward some standard ports like 80 and 443)."
msgid "" msgid ""
"If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add " "If your %(box_name)s is connected behind a NAT router, don't forget to add "
"port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP " "port forwarding for standard ports, including TCP port 80 (HTTP) and TCP "
"port 443 (HTTPS)." "port 443 (HTTPS)."
msgstr "" msgstr ""
"Om din %(box_name)s är ansluten bakom en NAT-router, glöm inte att lägga " "Om din %(box_name)s är ansluten bakom en NAT-router, glöm inte att lägga "
"till port forwarding (dvs vidarebefordra några standardportar, såsom 80 och " "till port forwarding för standard ports, såsom TCP port 80 (HTTP) och TCP "
"443)." "port 443 (HTTPS)."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_configure.html:30
msgid "" msgid ""
@ -1294,38 +1284,30 @@ msgid "NAT type"
msgstr "NAT-typ" msgstr "NAT-typ"
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:28 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "NAT type not detected yet, if you do not provide a \"IP check URL\" we "
#| "will not detect a NAT type."
msgid "" msgid ""
"NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we " "NAT type was not detected yet. If you do not provide an \"IP Check URL\", we "
"will not detect a NAT type." "will not detect a NAT type."
msgstr "" msgstr ""
"NAT-typ ännu inte upptäckt. Om du inte anger en \"IP-kontroll adress\" " "NAT-typen har ännu inte upptäckts. Om du inte anger en \"IP-kontrolladress\" "
"kommer vi inte att upptäcka en NAT-typ." "kommer vi inte att kunna upptäcka NAT-typen."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:34 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:34
msgid "Direct connection to the Internet." msgid "Direct connection to the Internet."
msgstr "Direktanslutning till Internet." msgstr "Direktanslutning till Internet."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:36 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:36
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"IP check "
#| "URL\" for changes (the \"IP check URL\" entry is needed for this - "
#| "otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP changes, "
#| "it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
msgid "" msgid ""
"Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"URL to look " "Behind NAT. This means that Dynamic DNS service will poll the \"URL to look "
"up public IP\" for changes (the \"URL to look up public IP\" entry is needed " "up public IP\" for changes (the \"URL to look up public IP\" entry is needed "
"for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP " "for this, otherwise IP changes will not be detected). In case the WAN IP "
"changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated." "changes, it may take up to %(timer)s minutes until your DNS entry is updated."
msgstr "" msgstr ""
"Bakom NAT. Detta betyder att dynamisk DNS-tjänsten kommer att fråga \"IP-" "Bakom NAT. Detta innebär att Dynamic DNS-tjänst kommer att undersöka \"URL "
"kontrolladress\" om ändringar skett (\"IP-kontrolladress\" behöver därför " "för att leta upp offentlig IP\" för ändringar (posten \"URL för att leta upp "
"anges, annars kan inte ändringar av IP adress upptäckas). Det kan ta upp " "offentlig IP\" behövs för detta, annars kommer IP-ändringar inte att "
"till %(timer)s minuter tills din DNS-inställning uppdateras." "upptäckas). Om WAN IP ändras kan det ta upp till%(timer) s minuter tills din "
"DNS-post har uppdaterats."
#: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48 #: plinth/modules/dynamicdns/templates/dynamicdns_status.html:48
msgid "Last update" msgid "Last update"
@ -1352,27 +1334,25 @@ msgid "Configure Dynamic DNS"
msgstr "Konfigurera Dynamisk DNS" msgstr "Konfigurera Dynamisk DNS"
#: plinth/modules/dynamicdns/views.py:107 #: plinth/modules/dynamicdns/views.py:107
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic DNS"
msgid "Dynamic DNS Status" msgid "Dynamic DNS Status"
msgstr "Dynamisk DNS (DomänNamnsServer)" msgstr "Dynamisk DNS (DomänNamnsServer) status"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50 #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:50
msgid "ejabberd" msgid "ejabberd"
msgstr "" msgstr "ejabbert"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:52 #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:52
#: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49 #: plinth/modules/matrixsynapse/__init__.py:49
#, fuzzy
#| msgid "DNS Server"
msgid "Chat Server" msgid "Chat Server"
msgstr "DNS-Server" msgstr "Chat-Server"
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55 #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:55
msgid "" msgid ""
"XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run " "XMPP is an open and standardized communication protocol. Here you can run "
"and configure your XMPP server, called ejabberd." "and configure your XMPP server, called ejabberd."
msgstr "" msgstr ""
"XMPP är en öppen och standardiserad kommunikationsprotokoll. Här kan du köra "
"din XMPP-server (kallad ejabberd)."
#: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:58 #: plinth/modules/ejabberd/__init__.py:58
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1382,10 +1362,14 @@ msgid ""
"target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by " "target='_blank'>XMPP client</a>. When enabled, ejabberd can be accessed by "
"any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>." "any <a href=\"{users_url}\"> user with a {box_name} login</a>."
msgstr "" msgstr ""
"För att faktiskt kommunicera kan du använda <a href=\"{jsxc_url}\""
">webbklient</a> eller andra <a href='https://xmpp.org/software/clients' "
"target='_blank'>XMPP-klient</a>. När den är aktiverad kan ejabberd nås av "
"alla <a href=\"{users_url}\"> användare med en {box_name} inloggning</a>."
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:32 #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:32
msgid "Enable Message Archive Management" msgid "Enable Message Archive Management"
msgstr "" msgstr "Aktivera meddelandearkivhantering"
#: plinth/modules/ejabberd/forms.py:34 #: plinth/modules/ejabberd/forms.py:34
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1395,32 +1379,34 @@ msgid ""
"history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether " "history of a multi-user chat room. It depends on the client settings whether "
"the histories are stored as plain text or encrypted." "the histories are stored as plain text or encrypted."
msgstr "" msgstr ""
"Om det är aktiverat lagrar din {box_name} historia för chattmeddelanden. "
"Detta tillåter synkronisering av konversationer mellan flera klienter och "
"läsa historiken för ett chattrum med flera användare. Det beror på "
"klientinställningarna om historiken lagras som ren text eller krypterad."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:26 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "Conversations" msgid "Conversations"
msgstr "Anslutning" msgstr "Konversationer"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:40 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:40
msgid "Xabber" msgid "Xabber"
msgstr "" msgstr "Xabber"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:42 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:42
msgid "" msgid ""
"Open source Jabber (XMPP) client with multi-account support and clean and " "Open source Jabber (XMPP) client with multi-account support and clean and "
"simple interface. " "simple interface. "
msgstr "" msgstr ""
"Open Source Jabber (XMPP) -klient med stöd för flera konton och ett rent och "
"enkelt gränssnitt. "
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:57 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:57
msgid "Yaxim" msgid "Yaxim"
msgstr "" msgstr "Yaxim"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:71 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:71
#, fuzzy
#| msgid "DNS Server"
msgid "ChatSecure" msgid "ChatSecure"
msgstr "DNS-Server" msgstr "ChatSecure"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:73
msgid "" msgid ""
@ -1429,14 +1415,18 @@ msgid ""
"new accounts on public XMPP servers (including via Tor), or even connect to " "new accounts on public XMPP servers (including via Tor), or even connect to "
"your own server for extra security." "your own server for extra security."
msgstr "" msgstr ""
"ChatSecure är en gratis och open source meddelanden-app som har OTR-"
"kryptering via XMPP. Du kan ansluta till ett befintligt Google-konto, skapa "
"nya konton på offentliga XMPP-servrar (inklusive via Tor) eller till och med "
"ansluta till din egen server för extra säkerhet."
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:89 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:89
msgid "Dino" msgid "Dino"
msgstr "" msgstr "Dino"
#: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:101 #: plinth/modules/ejabberd/manifest.py:101
msgid "Gajim" msgid "Gajim"
msgstr "" msgstr "Gajim"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:33 #: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:33
#, python-format #, python-format
@ -1445,11 +1435,14 @@ msgid ""
"like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system " "like <i>username@%(domainname)s</i>. You can setup your domain on the system "
"<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page." "<a href=\"%(index_url)s\">Configure</a> page."
msgstr "" msgstr ""
"Din XMPP-serverdomän är inställd på <b>%(domännamn)s</b>. Användar-ID kommer "
"att se ut som <i>användarnamn@%(domännamn)s</i>. Du kan ställa in din domän "
"på systemet <a href=\"%(index_url)s\">Konfigurera</a> sidan."
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:47 #: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:47
#: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32 #: plinth/modules/jsxc/templates/jsxc.html:32
msgid "Launch web client" msgid "Launch web client"
msgstr "" msgstr "Starta webbklient"
#: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54 #: plinth/modules/ejabberd/templates/ejabberd.html:54
#: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:26 #: plinth/modules/i2p/templates/i2p.html:26
@ -1463,29 +1456,25 @@ msgstr "Konfiguration"
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:77 #: plinth/modules/ejabberd/views.py:77
msgid "Message Archive Management enabled" msgid "Message Archive Management enabled"
msgstr "" msgstr "Meddelandearkivhantering aktiverad"
#: plinth/modules/ejabberd/views.py:81 #: plinth/modules/ejabberd/views.py:81
msgid "Message Archive Management disabled" msgid "Message Archive Management disabled"
msgstr "" msgstr "Meddelandearkivhantering avaktiverad"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:36 #: plinth/modules/firewall/__init__.py:36
msgid "Firewall" msgid "Firewall"
msgstr "Brandvägg" msgstr "Brandvägg"
#: plinth/modules/firewall/__init__.py:40 #: plinth/modules/firewall/__init__.py:40
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
#| "network traffic on your %(box_name)s. Keeping a firewall enabled and "
#| "properly configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgid "" msgid ""
"Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing " "Firewall is a security system that controls the incoming and outgoing "
"network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly " "network traffic on your {box_name}. Keeping a firewall enabled and properly "
"configured reduces risk of security threat from the Internet." "configured reduces risk of security threat from the Internet."
msgstr "" msgstr ""
"Brandväggen är ett säkerhetssystem som styr den inkommande och utgående " "Brandväggen är ett säkerhetssystem som styr den inkommande och utgående "
"nätverkstrafiken på din %(box_name)s. Att ha en brandvägg aktiverad och " "nätverkstrafiken på din {box_name}. Att ha en brandvägg aktiverad och "
"korrekt konfigurerad minskar risken för säkerhetshot från Internet." "korrekt konfigurerad minskar risken för säkerhetshot från Internet."
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:30
@ -1502,10 +1491,8 @@ msgstr ""
"alternativt, vid ett system med systemd \"systemctl start firewalld\"." "alternativt, vid ett system med systemd \"systemctl start firewalld\"."
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:43 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Show password"
msgid "Show Ports" msgid "Show Ports"
msgstr "Visa lösenord" msgstr "Visa Ports"
#: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:44 #: plinth/modules/firewall/templates/firewall.html:44
msgid "Service/Port" msgid "Service/Port"
@ -1553,10 +1540,13 @@ msgid ""
"Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can " "Enter the secret generated during FreedomBox installation. This secret can "
"also be obtained from the file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret" "also be obtained from the file /var/lib/plinth/firstboot-wizard-secret"
msgstr "" msgstr ""
"Ange hemligheten som genererades under FreedomBox-installationen. Denna "
"hemlighet kan också erhållas från filen /var/lib/plinth/firstboot-wizard-"
"secret"
#: plinth/modules/first_boot/forms.py:31 #: plinth/modules/first_boot/forms.py:31
msgid "Secret" msgid "Secret"
msgstr "" msgstr "Hemlighet"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:26 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:26
msgid "Setup Complete!" msgid "Setup Complete!"
@ -1565,11 +1555,11 @@ msgstr "Installation klar!"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:29 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much." msgid "Without any apps, your %(box_name)s cannot do very much."
msgstr "" msgstr "Utan några appar kan dina%(box_name)s inte göra så mycket."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:36 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:36
msgid "Install Apps" msgid "Install Apps"
msgstr "" msgstr "Installera appar"
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:42 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_complete.html:42
#, python-format #, python-format
@ -1577,6 +1567,8 @@ msgid ""
"You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> and " "You may want to check the <a href=\"%(networks_url)s\">network setup</a> and "
"modify it if necessary." "modify it if necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Du kanske vill kontrollera <a href=\"%(networks_url)s\""
">nätverksinställningar</a> och ändra den vid behov."
#: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:52 #: plinth/modules/first_boot/templates/firstboot_welcome.html:52
msgid "Start Setup" msgid "Start Setup"
@ -1588,11 +1580,11 @@ msgstr "Installationen Klar"
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:41 plinth/modules/gitweb/manifest.py:28 #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:41 plinth/modules/gitweb/manifest.py:28
msgid "Gitweb" msgid "Gitweb"
msgstr "" msgstr "Gitweb"
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:43 #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:43
msgid "Simple Git Hosting" msgid "Simple Git Hosting"
msgstr "" msgstr "Enkelt Git hosting"
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:46 #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:46
msgid "" msgid ""
@ -1604,103 +1596,97 @@ msgid ""
"available graphical clients. And you can share your code with people around " "available graphical clients. And you can share your code with people around "
"the world." "the world."
msgstr "" msgstr ""
"Git är ett distribuerat versionskontrollsystem för att spåra förändringar i "
"källkoden under mjukvaruutveckling. Gitweb tillhandahåller ett "
"webbgränssnitt till Git-respositorys. Du kan bläddra i historik och innehåll "
"i källkoden, använda sökning för att hitta relevanta åtaganden och kod. Du "
"kan också klona respositorys och ladda upp kodändringar med en kommandorad "
"Git-klient eller med flera tillgängliga grafiska klienter. Och du kan dela "
"din kod med människor runt om i världen."
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:53 #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:53
msgid "" msgid ""
"To learn more on how to use Git visit <a href=\"https://git-scm.com/docs/" "To learn more on how to use Git visit <a href=\"https://git-scm.com/docs/"
"gittutorial\">Git tutorial</a>." "gittutorial\">Git tutorial</a>."
msgstr "" msgstr ""
"För att lära dig mer om hur du använder Git besök<a href=\"https://git-scm."
"com/docs/gittutorial\">Git handledning</a>."
#: plinth/modules/gitweb/__init__.py:57 #: plinth/modules/gitweb/__init__.py:57
msgid "Read-write access to Git repositories" msgid "Read-write access to Git repositories"
msgstr "" msgstr "Läs-skrivåtkomst till Git-respositories"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:32 #: plinth/modules/gitweb/forms.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Name of the repository" msgid "Name of the repository"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Förvarets namn"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:36 #: plinth/modules/gitweb/forms.py:36
msgid "An alpha-numeric string that uniquely identifies a repository." msgid "An alpha-numeric string that uniquely identifies a repository."
msgstr "" msgstr "En alfanumerisk sträng som identifierar ett respository unikt."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:40 #: plinth/modules/gitweb/forms.py:40
msgid "Description of the repository" msgid "Description of the repository"
msgstr "" msgstr "Beskrivning av förvaret"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:41 plinth/modules/gitweb/forms.py:45 #: plinth/modules/gitweb/forms.py:41 plinth/modules/gitweb/forms.py:45
msgid "Optional, for displaying on Gitweb." msgid "Optional, for displaying on Gitweb."
msgstr "" msgstr "Tillval, för att visa på Gitweb."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:44 #: plinth/modules/gitweb/forms.py:44
msgid "Repository's owner name" msgid "Repository's owner name"
msgstr "" msgstr "Förvarets ägarnamn"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:48 #: plinth/modules/gitweb/forms.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Private repository" msgid "Private repository"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Privat respository"
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:49 #: plinth/modules/gitweb/forms.py:49
msgid "Allow only authorized users to access this repository." msgid "Allow only authorized users to access this repository."
msgstr "" msgstr "Tillåt endast behöriga användare att komma åt detta respository."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:66 #: plinth/modules/gitweb/forms.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Invalid hostname"
msgid "Invalid repository name." msgid "Invalid repository name."
msgstr "Ogiltigt värdnamn" msgstr "Ogiltigt respository namn."
#: plinth/modules/gitweb/forms.py:71 #: plinth/modules/gitweb/forms.py:71
msgid "A repository with this name already exists." msgid "A repository with this name already exists."
msgstr "" msgstr "Ett förvar med det här namnet finns redan."
#: plinth/modules/gitweb/manifest.py:36 #: plinth/modules/gitweb/manifest.py:36
msgid "Git" msgid "Git"
msgstr "" msgstr "Git"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:41 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:41
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:43 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Create repository" msgid "Create repository"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Skapa respository"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:50 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Manage Repositories" msgid "Manage Repositories"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Hantera respositories"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:55 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:55
#, fuzzy
#| msgid "No wikis or blogs available."
msgid "No repositories available." msgid "No repositories available."
msgstr "Ingen wiki eller blogg tillgänglig." msgstr "Inga förvar finns tillgängliga."
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:63 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:63
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Delete %(name)s"
msgid "Delete repository %(repo.name)s" msgid "Delete repository %(repo.name)s"
msgstr "Ta bort %(name)s" msgstr "Ta bort respository %(repo.name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:78 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_configure.html:78
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Go to site %(site)s"
msgid "Go to repository %(repo.name)s" msgid "Go to repository %(repo.name)s"
msgstr "Gå till webbsidan %(site)s" msgstr "Gå till respository %(repo.name)s"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:27
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Delete Wiki or Blog <em>%(name)s</em>"
msgid "Delete Git Repository <em>%(name)s</em>" msgid "Delete Git Repository <em>%(name)s</em>"
msgstr "Ta bort Wiki eller Blogg <em>%(name)s</em>" msgstr "Ta bort Git-respository <em>%(name)s</em>"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:33 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:33
msgid "Delete this repository permanently?" msgid "Delete this repository permanently?"
msgstr "" msgstr "Radera detta arkiv permanent?"
#: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:42 #: plinth/modules/gitweb/templates/gitweb_delete.html:42
#: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:44 #: plinth/modules/ikiwiki/templates/ikiwiki_delete.html:44
@ -1710,22 +1696,20 @@ msgstr "Ta bort %(name)s"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:62 #: plinth/modules/gitweb/views.py:62
msgid "Repository created." msgid "Repository created."
msgstr "" msgstr "Respository skapat."
#: plinth/modules/gitweb/views.py:93 #: plinth/modules/gitweb/views.py:93
msgid "Repository edited." msgid "Repository edited."
msgstr "" msgstr "Respository redigerad."
#: plinth/modules/gitweb/views.py:98 #: plinth/modules/gitweb/views.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Edit repository" msgid "Edit repository"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Redigera respository"
#: plinth/modules/gitweb/views.py:126 plinth/modules/searx/views.py:62 #: plinth/modules/gitweb/views.py:126 plinth/modules/searx/views.py:62
#: plinth/modules/searx/views.py:73 plinth/modules/tor/views.py:170 #: plinth/modules/searx/views.py:73 plinth/modules/tor/views.py:170
msgid "An error occurred during configuration." msgid "An error occurred during configuration."
msgstr "" msgstr "Ett fel inträffade under konfiguration."
#: plinth/modules/gitweb/views.py:147 #: plinth/modules/gitweb/views.py:147
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1751,19 +1735,19 @@ msgstr "Manual"
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:24 #: plinth/modules/help/templates/help_support.html:24
#: plinth/templates/help-menu.html:42 plinth/templates/help-menu.html:43 #: plinth/templates/help-menu.html:42 plinth/templates/help-menu.html:43
msgid "Get Support" msgid "Get Support"
msgstr "" msgstr "Få stöd"
#: plinth/modules/help/help.py:61 plinth/modules/help/help.py:98 #: plinth/modules/help/help.py:61 plinth/modules/help/help.py:98
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:24 #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:24
#: plinth/templates/help-menu.html:48 plinth/templates/help-menu.html:49 #: plinth/templates/help-menu.html:48 plinth/templates/help-menu.html:49
msgid "Submit Feedback" msgid "Submit Feedback"
msgstr "" msgstr "Skicka feedback"
#: plinth/modules/help/help.py:66 plinth/modules/help/help.py:92 #: plinth/modules/help/help.py:66 plinth/modules/help/help.py:92
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:24 #: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:24
#: plinth/templates/help-menu.html:54 plinth/templates/help-menu.html:55 #: plinth/templates/help-menu.html:54 plinth/templates/help-menu.html:55
msgid "Contribute" msgid "Contribute"
msgstr "" msgstr "Bidra"
#: plinth/modules/help/help.py:86 #: plinth/modules/help/help.py:86
msgid "Documentation and FAQ" msgid "Documentation and FAQ"
@ -1840,25 +1824,23 @@ msgid "Learn more &raquo;"
msgstr "Läs mer &raquo;" msgstr "Läs mer &raquo;"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:78
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "You are running Plinth version %(version)s."
msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s." msgid "You are running %(os_release)s and %(box_name)s version %(version)s."
msgstr "Du använder Plinth version %(version)s." msgstr "Du använder %(os_release)s och %(box_name)s version %(version)s."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:83 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:83
#, python-format #, python-format
msgid "There is a new %(box_name)s version available." msgid "There is a new %(box_name)s version available."
msgstr "" msgstr "Det finns en ny %(box_name)s version tillgänglig."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:87 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:87
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(box_name)s Setup"
msgid "%(box_name)s is up to date." msgid "%(box_name)s is up to date."
msgstr "%(box_name)s Installation" msgstr "%(box_name)s är uppdaterad."
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:94 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:94
msgid "Security Notice" msgid "Security Notice"
msgstr "" msgstr "Säkerhetsmeddelande"
#: plinth/modules/help/templates/help_about.html:96 #: plinth/modules/help/templates/help_about.html:96
msgid "" msgid ""
@ -1867,6 +1849,9 @@ msgid ""
"maintained on a best-effort basis by contributors in Debian and FreedomBox " "maintained on a best-effort basis by contributors in Debian and FreedomBox "
"community." "community."
msgstr "" msgstr ""
"Du använder paket från Debian backports. Observera att dessa paket inte har "
"säkerhetsstöd från Debian. De underhålls emellertid på bästa sätt av "
"medarbetare i Debian och FreedomBox gemenskap."
#: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36 #: plinth/modules/help/templates/help_base.html:36
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:76 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:76
@ -1876,7 +1861,7 @@ msgstr "%(box_name)s Installation"
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:27 #: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:27
msgid "The FreedomBox project welcomes contributions of all kinds." msgid "The FreedomBox project welcomes contributions of all kinds."
msgstr "" msgstr "FreedomBox-projektet välkomnar bidrag av alla slag."
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:33 #: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:33
msgid "" msgid ""
@ -1886,6 +1871,11 @@ msgid ""
"into your language, hosting hackathons or install fests, and by spreading " "into your language, hosting hackathons or install fests, and by spreading "
"the word." "the word."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan bidra med att skriva kod, testa och rapportera buggar, diskutera nya "
"användningsfall och applikationer, designa logotyper och konstverk, ge "
"support till dina medanvändare, översätta FreedomBox och dess applikationer "
"till ditt språk, vara värd för hackathons eller installera fests och genom "
"att sprida ord."
#: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:43 #: plinth/modules/help/templates/help_contribute.html:43
msgid "" msgid ""
@ -1898,11 +1888,19 @@ msgid ""
"throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its " "throughout the world. The FreedomBox Foundation would not exist without its "
"supporters." "supporters."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan också hjälpa projektet ekonomiskt genom<a href=\""
"https://freedomboxfoundation.org/donate/\">donera</a> till den icke-"
"vinstdrivande FreedomBox Foundation. FreedomBox Foundation grundades 2011 "
"och är en ideell organisation med status 501(c)(3) baserad i New York City "
"som finns för att stödja FreedomBox. Det tillhandahåller teknisk "
"infrastruktur och juridiska tjänster för projektet, bedriver partnerskap och "
"förespråkar för FreedomBox över hela världen. FreedomBox Foundatio n skulle "
"inte existera utan sina anhängare."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:27 #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!" msgid "Your feedback will help us improve %(box_name)s!"
msgstr "" msgstr "Din feedback hjälper oss att förbättra%(box_name)s!"
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:33 #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:33
msgid "" msgid ""
@ -1910,6 +1908,9 @@ msgid ""
"improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=" "improve them on our <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target="
"\"_blank\"> discussion forum</a>." "\"_blank\"> discussion forum</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Låt oss veta om saknade funktioner, dina favoritappar och hur vi kan "
"förbättra dem på våra <a href=\"https://discuss.freedombox.org\" target=\""
"_blank\"> diskussionsforum</a>."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:41 #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:41
msgid "" msgid ""
@ -1918,10 +1919,14 @@ msgid ""
"a> to let our developers know. To report, first check if the issue is " "a> to let our developers know. To report, first check if the issue is "
"already reported and then use the \"New issue\" button." "already reported and then use the \"New issue\" button."
msgstr "" msgstr ""
"Om du hittar fel eller problem kan du använda <a href=\"https://salsa.debian."
"org/freedombox-team/plinth/issues\" target=\"_blank\">utföra tracker</a> att "
"låta våra utvecklare veta. För att rapportera ska du först kontrollera om "
"problemet redan har rapporterats och sedan använda knappen \"New issue\"."
#: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:51 #: plinth/modules/help/templates/help_feedback.html:51
msgid "Thank you!" msgid "Thank you!"
msgstr "" msgstr "Tack så mycket!"
#: plinth/modules/help/templates/help_index.html:27 #: plinth/modules/help/templates/help_index.html:27
#: plinth/templates/help-menu.html:23 plinth/templates/help-menu.html:28 #: plinth/templates/help-menu.html:23 plinth/templates/help-menu.html:28
@ -1973,10 +1978,8 @@ msgstr ""
"#freedombox</a> kanal via webbchatten." "#freedombox</a> kanal via webbchatten."
#: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:40 #: plinth/modules/help/templates/help_manual.html:40
#, fuzzy
#| msgid "{box_name} Manual"
msgid "Download as PDF" msgid "Download as PDF"
msgstr "{box_name} Manual" msgstr "Ladda ner som PDF fil"
#: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27 #: plinth/modules/help/templates/help_support.html:27
#, python-format #, python-format